Merge pull request #558 from luke-jr/bugfix_CreateThread_ThreadSocketHandler_errReporting
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_nl.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="nl_NL">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutDialog</name>
7     <message>
8         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
9         <source>About Bitcoin</source>
10         <translation>Over Bitcoin
11 </translation>
12     </message>
13     <message>
14         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
15         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
16         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; versie</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
20         <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
21
22 This is experimental software.
23
24 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
25
26 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
27         <translation>Copyright © 2009-2011 Bitcoin-ontwikkelaars
28
29 Dit is experimentele software.
30
31 Gedistributeerd onder de MIT/X11 software licentie, zie het bijgevoegde bestand 
32 license.txt of kijk op http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
33
34 Dit product bevat software ontwikkeld door het OpenSSL project for gebruik 
35 in de OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), en cryptografische 
36 software geschreven door Eric Young (eay@cryptsoft.com)) en UPnP software geschreven
37 door Thomas Bernard.
38 </translation>
39     </message>
40 </context>
41 <context>
42     <name>AddressBookDialog</name>
43     <message>
44         <source>Address Book</source>
45         <translation type="obsolete">Adresboek</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <source>Sending</source>
49         <translation type="obsolete">Versturen</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>Receiving</source>
53         <translation type="obsolete">Ontvangen</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.  The highlighted address is displayed in the main window.</source>
57         <translation type="obsolete">Dit zijn je bitcoin-adressen voor het ontvangen van betalingen.  Het is een goed idee iedere afzender een ander adres te geven zodat je bij kunt houden wie je een betaling stuurt. Het geselecteerde adres is zichtbaar in het hoofdscherm.</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>Create a new address</source>
61         <translation type="obsolete">Voeg een nieuw adres toe</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>&amp;New Address...</source>
65         <translation type="obsolete">&amp;Nieuw adres...</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
69         <translation type="obsolete">Kopieer het geselecteerde adres naar het plakbord</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
73         <translation type="obsolete">&amp;Kopieer naar plakbord</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>Edit the currently selected address</source>
77         <translation type="obsolete">Bewerk het geselecteerde adres</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>&amp;Edit...</source>
81         <translation type="obsolete">&amp;Bewerken...</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
85         <translation type="obsolete">Verwijder het geselecteerde adres. Alleen verstuur-adressen kunnen worden verwijderd.</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>&amp;Delete</source>
89         <translation type="obsolete">&amp;Verwijderen</translation>
90     </message>
91 </context>
92 <context>
93     <name>AddressBookPage</name>
94     <message>
95         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
96         <source>Address Book</source>
97         <translation type="unfinished">Adresboek</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
101         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
102         <translation type="unfinished"></translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
106         <source>Double-click to edit address or label</source>
107         <translation type="unfinished"></translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
111         <source>Create a new address</source>
112         <translation type="unfinished">Voeg een nieuw adres toe</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
116         <source>&amp;New Address...</source>
117         <translation type="unfinished">&amp;Nieuw adres...</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
121         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
122         <translation type="unfinished">Kopieer het geselecteerde adres naar het plakbord</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
126         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
127         <translation type="unfinished">&amp;Kopieer naar plakbord</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
131         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
132         <translation type="unfinished">Verwijder het geselecteerde adres. Alleen verstuur-adressen kunnen worden verwijderd.</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
136         <source>&amp;Delete</source>
137         <translation type="unfinished">&amp;Verwijderen</translation>
138     </message>
139 </context>
140 <context>
141     <name>AddressTableModel</name>
142     <message>
143         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
144         <source>Label</source>
145         <translation>Label</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="78"/>
149         <source>Address</source>
150         <translation>Adres</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="114"/>
154         <source>(no label)</source>
155         <translation type="unfinished"></translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Default receiving address</source>
159         <translation type="obsolete">Standaard ontvangst-adres</translation>
160     </message>
161 </context>
162 <context>
163     <name>BitcoinGUI</name>
164     <message>
165         <source>Bitcoin</source>
166         <translation type="obsolete">Bitcoin</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>Your Bitcoin address:</source>
170         <translation type="obsolete">Uw bitcoin-adres:</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>Your current default receiving address</source>
174         <translation type="obsolete">Uw huidig standaard ontvangst-adres</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>&amp;New...</source>
178         <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>Create new receiving address</source>
182         <translation type="obsolete">Maak nieuw ontvangst-adres</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>&amp;Copy to clipboard</source>
186         <translation type="obsolete">&amp;Kopieer naar plakbord</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>Copy current receiving address to the system clipboard</source>
190         <translation type="obsolete">Kopieer huidig ontvangst-adres naar plakbord</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>Balance:</source>
194         <translation type="obsolete">Saldo:</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Your current balance</source>
198         <translation type="obsolete">Uw huidige saldo</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="112"/>
202         <source>Number of connections to other clients</source>
203         <translation>Aantal verbindingen met andere clients</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="117"/>
207         <source>Number of blocks in the block chain</source>
208         <translation>Aantal blokken in de block-chain</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>Number of transactions in your wallet</source>
212         <translation type="obsolete">Aantal transacties in je portefeuille</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="120"/>
216         <source>Synchronizing with network...</source>
217         <translation>Synchroniseren met netwerk...</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="123"/>
221         <source>Block chain synchronization in progress</source>
222         <translation>Bezig met blokken-database-synchronisatie</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="169"/>
226         <source>&amp;Exit</source>
227         <translation>A&amp;fsluiten</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
231         <source>Quit application</source>
232         <translation>De applicatie afsluiten</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="158"/>
236         <source>&amp;Send coins</source>
237         <translation>&amp;Verstuur coins</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="159"/>
241         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
242         <translation>Coins versturen naar een bitcoin-adres</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="148"/>
246         <source>&amp;Address Book</source>
247         <translation>&amp;Adresboek</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="50"/>
251         <source>Bitcoin Wallet</source>
252         <translation type="unfinished"></translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="140"/>
256         <source>&amp;Overview</source>
257         <translation type="unfinished"></translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="144"/>
261         <source>&amp;Transactions</source>
262         <translation type="unfinished"></translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="149"/>
266         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
267         <translation>Bewerk de lijst van adressen en labels</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="153"/>
271         <source>&amp;Receive coins</source>
272         <translation type="unfinished"></translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="154"/>
276         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
277         <translation type="unfinished"></translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="171"/>
281         <source>&amp;About</source>
282         <translation>&amp;Over Bitcoin</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="172"/>
286         <source>Show information about Bitcoin</source>
287         <translation>Laat informatie zien over Bitcoin</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
291         <source>&amp;Export...</source>
292         <translation type="unfinished"></translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="178"/>
296         <source>Export data in current view to a file</source>
297         <translation type="unfinished"></translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="193"/>
301         <source>[testnet]</source>
302         <translation type="unfinished"></translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="408"/>
306         <source>Date: </source>
307         <translation type="unfinished"></translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="409"/>
311         <source>Amount: </source>
312         <translation type="unfinished"></translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="410"/>
316         <source>Type: </source>
317         <translation type="unfinished"></translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="411"/>
321         <source>Address: </source>
322         <translation type="unfinished"></translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Your &amp;Receiving Addresses...</source>
326         <translation type="obsolete">&amp;Uw ontvangstadressen...</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Show the list of receiving addresses and edit their labels</source>
330         <translation type="obsolete">Laat de lijst zien van ontvangst-adressen en bewerk de labels</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="173"/>
334         <source>&amp;Options...</source>
335         <translation>&amp;Opties...</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="174"/>
339         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
340         <translation>Verander instellingen van Bitcoin</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="175"/>
344         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
345         <translation type="unfinished"></translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
349         <source>Show the Bitcoin window</source>
350         <translation>Laat het Bitcoin-venster zien</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>All transactions</source>
354         <translation type="obsolete">Alle transacties</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Sent/Received</source>
358         <translation type="obsolete">Verzonden/Ontvangen</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Sent</source>
362         <translation type="obsolete">Verzonden</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>Received</source>
366         <translation type="obsolete">Ontvangen</translation>
367     </message>
368     <message numerus="yes">
369         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="298"/>
370         <source>%n connection(s)</source>
371         <translation>
372             <numerusform>%n verbinding</numerusform>
373             <numerusform>%n verbindingen</numerusform>
374         </translation>
375     </message>
376     <message numerus="yes">
377         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
378         <source>%n block(s)</source>
379         <translation>
380             <numerusform>%n blok</numerusform>
381             <numerusform>%n blokken</numerusform>
382         </translation>
383     </message>
384     <message numerus="yes">
385         <source>%n transaction(s)</source>
386         <translation type="obsolete">
387             <numerusform>%n transactie</numerusform>
388             <numerusform>%n transacties</numerusform>
389         </translation>
390     </message>
391     <message>
392         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="375"/>
393         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
394         <translation>Deze transactie overschrijdt de limiet.  Om de transactie alsnog te verwerken kun je een fooi betalen van %1. Deze zal betaald worden aan de node die uw transactie verwerkt. Wil je doorgaan en deze fooi betalen?</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="379"/>
398         <source>Sending...</source>
399         <translation>Versturen...</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
403         <source>Incoming transaction</source>
404         <translation>Binnenkomende transactie</translation>
405     </message>
406 </context>
407 <context>
408     <name>ClientModel</name>
409     <message>
410         <source>Sending...</source>
411         <translation type="obsolete">Versturen...</translation>
412     </message>
413 </context>
414 <context>
415     <name>EditAddressDialog</name>
416     <message>
417         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
418         <source>Edit Address</source>
419         <translation>Bewerk Adres</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
423         <source>&amp;Label</source>
424         <translation>&amp;Label</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
428         <source>&amp;Address</source>
429         <translation>&amp;Adres</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
433         <source>The label associated with this address book entry</source>
434         <translation>Het label dat is geassocieerd met dit adres</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
438         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
439         <translation>Het adres dat is geassocieerd met de label. Dit kan alleen worden veranderd voor verzend-adressen.</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <source>Set as default receiving address</source>
443         <translation type="obsolete">Stel in as standaard ontvangst-adres</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
447         <source>New receiving address</source>
448         <translation>Nieuw ontvangst-adres</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
452         <source>New sending address</source>
453         <translation>Nieuw verzend-adres</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
457         <source>Edit receiving address</source>
458         <translation>Bewerk ontvangst-adres</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
462         <source>Edit sending address</source>
463         <translation>Bewerk ontvangst-adres</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="89"/>
467         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
468         <translation type="unfinished"></translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
472         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
473         <translation type="unfinished"></translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>The address %1 is already in the address book.</source>
477         <translation type="obsolete">Het adres %1 staat al in het adresboek.</translation>
478     </message>
479 </context>
480 <context>
481     <name>MainOptionsPage</name>
482     <message>
483         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="142"/>
484         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
485         <translation>&amp;Start Bitcoin wanneer het systeem opstart</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="143"/>
489         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
490         <translation>Start Bitcoin automatisch wanneer het systeem start</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="146"/>
494         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
495         <translation>&amp;Minimaliseer tot systeemvak in plaats van de taakbalk</translation>
496     </message>
497     <message>
498         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="147"/>
499         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
500         <translation>Laat alleen een systeemvak-icoon zien wanneer het venster geminimaliseerd is</translation>
501     </message>
502     <message>
503         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="150"/>
504         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
505         <translation>Portmapping via &amp;UPnP</translation>
506     </message>
507     <message>
508         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="151"/>
509         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
510         <translation>Open de Bitcoin-poort automatisch op de router. Dit werkt alleen als de router UPnP ondersteunt.</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="154"/>
514         <source>M&amp;inimize on close</source>
515         <translation>&amp;Minimaliseer bij sluiten van het venster</translation>
516     </message>
517     <message>
518         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="155"/>
519         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
520         <translation>Minimiliseer het venster in de plaats van de applicatie af te sluiten als het venster gesloten wordt. Wanneer deze optie aan staan, kan de applicatie alleen worden afgesloten door Afsluiten te kiezen in het menu.</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="158"/>
524         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
525         <translation>&amp;Verbind via socks4 proxy: </translation>
526     </message>
527     <message>
528         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="159"/>
529         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
530         <translation>Verbind met het Bitcoin-netwerk door een SOCKS4 proxy (bijvoorbeeld Tor)</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="164"/>
534         <source>Proxy &amp;IP: </source>
535         <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
539         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
540         <translation>IP adres van de proxy (bijv. 127.0.0.1)</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="173"/>
544         <source>&amp;Port: </source>
545         <translation>&amp;Poort:</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="179"/>
549         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
550         <translation>Poort waarop de proxy luistert (bijv. 1234)</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
554         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1KB.  Fee 0.01 recommended.</source>
555         <translation>Optionele transactiefooi per KB die helpt ervoor zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden. De meeste transacties zijn 1KB. Fooi 0.01 is aangeraden.</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
559         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
560         <translation>Transactie&amp;fooi</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="194"/>
564         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
565         <translation>Optionele transactiefooi per KB die helpt ervoor zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden. De meeste transacties zijn 1KB. Fooi 0.01 is aangeraden.</translation>
566     </message>
567 </context>
568 <context>
569     <name>OptionsDialog</name>
570     <message>
571         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="54"/>
572         <source>Main</source>
573         <translation>Algemeen</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="74"/>
577         <source>Options</source>
578         <translation>Opties</translation>
579     </message>
580 </context>
581 <context>
582     <name>OverviewPage</name>
583     <message>
584         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
585         <source>Form</source>
586         <translation type="unfinished"></translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="38"/>
590         <source>Balance:</source>
591         <translation type="unfinished">Saldo:</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="45"/>
595         <source>123.456 BTC</source>
596         <translation type="unfinished"></translation>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="52"/>
600         <source>Number of transactions:</source>
601         <translation type="unfinished"></translation>
602     </message>
603     <message>
604         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="59"/>
605         <source>0</source>
606         <translation type="unfinished"></translation>
607     </message>
608     <message>
609         <location filename="../overviewpage.cpp" line="14"/>
610         <source>Your current balance</source>
611         <translation type="unfinished">Uw huidige saldo</translation>
612     </message>
613 </context>
614 <context>
615     <name>SendCoinsDialog</name>
616     <message>
617         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
618         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="56"/>
619         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="78"/>
620         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="84"/>
621         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="90"/>
622         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="96"/>
623         <source>Send Coins</source>
624         <translation>Verstuur coins</translation>
625     </message>
626     <message>
627         <source>&amp;Amount:</source>
628         <translation type="obsolete">&amp;Hoeveelheid:</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="95"/>
632         <source>Pay &amp;To:</source>
633         <translation>Betaal &amp;aan:</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="27"/>
637         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
638         <translation>Voer een bitcoin-adres (bijvoorbeeld: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="47"/>
642         <source>Alt+A</source>
643         <translation>Alt+A</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="60"/>
647         <source>Paste address from system clipboard</source>
648         <translation>Plak adres uit systeemplakbord</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="131"/>
652         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="23"/>
653         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
654         <translation type="unfinished"></translation>
655     </message>
656     <message>
657         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="140"/>
658         <source>&amp;Label:</source>
659         <translation type="unfinished"></translation>
660     </message>
661     <message>
662         <source>&amp;Paste</source>
663         <translation type="obsolete">&amp;Plakken</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="37"/>
667         <source>Look up adress in address book</source>
668         <translation>Opzoeken in adresboek</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>Address &amp;Book...</source>
672         <translation type="obsolete">Adres&amp;boek....</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="70"/>
676         <source>Alt+P</source>
677         <translation>Alt+P</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="82"/>
681         <source>A&amp;mount:</source>
682         <translation>&amp;Hoeveelheid:</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
686         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
687         <translation>Voer een bitcoin-adres in (bijvoorbeeld: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <source>Add specified destination address to address book</source>
691         <translation type="obsolete">Voeg het ingevoerde doel-adres toe aan het adresboek</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <source>A&amp;dd to address book as</source>
695         <translation type="obsolete">&amp;Voeg toe aan adresboek als</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <source>Label to add address as</source>
699         <translation type="obsolete">Label om toe te kennen aan adres in adresboek</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="183"/>
703         <source>Confirm the send action</source>
704         <translation>Bevestig de zend-transactie</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="186"/>
708         <source>&amp;Send</source>
709         <translation>&amp;Versturen</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="206"/>
713         <source>Abort the send action</source>
714         <translation>De transactie annuleren</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>The amount to pay must be a valid number.</source>
718         <translation type="obsolete">Het ingevoerde bedrag is geen geldig getal.</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="57"/>
722         <source>Must fill in an amount to pay.</source>
723         <translation type="unfinished"></translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="65"/>
727         <source>Confirm send coins</source>
728         <translation type="unfinished"></translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="66"/>
732         <source>Are you sure you want to send %1 BTC to %2 (%3)?</source>
733         <translation type="unfinished"></translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="79"/>
737         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
738         <translation>Het verzendadres is niet geld.</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
742         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
743         <translation>Het ingevoerde gedrag moet groter zijn dan 0.</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="91"/>
747         <source>Amount exceeds your balance</source>
748         <translation>Hoeveelheid overschrijdt uw huidige balans</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="97"/>
752         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
753         <translation>Totaal overschrijdt uw huidige balans wanneer de %1 transactiefooi is meegerekend</translation>
754     </message>
755 </context>
756 <context>
757     <name>TransactionDescDialog</name>
758     <message>
759         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
760         <source>Transaction details</source>
761         <translation>Transactiedetails</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
765         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
766         <translation>Dit venster laat een uitgebreide beschrijving van de transactie zien</translation>
767     </message>
768 </context>
769 <context>
770     <name>TransactionTableModel</name>
771     <message>
772         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
773         <source>Status</source>
774         <translation>Status</translation>
775     </message>
776     <message>
777         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
778         <source>Date</source>
779         <translation>Datum</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
783         <source>Type</source>
784         <translation type="unfinished"></translation>
785     </message>
786     <message>
787         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
788         <source>Address</source>
789         <translation type="unfinished">Adres</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="211"/>
793         <source>Amount</source>
794         <translation type="unfinished"></translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="278"/>
798         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
799         <translation type="unfinished"></translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="281"/>
803         <source>Unconfirmed (%1/%2 confirmations)</source>
804         <translation type="unfinished"></translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="284"/>
808         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
809         <translation type="unfinished"></translation>
810     </message>
811     <message numerus="yes">
812         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="293"/>
813         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
814         <translation type="unfinished">
815             <numerusform></numerusform>
816             <numerusform></numerusform>
817         </translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="299"/>
821         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
822         <translation type="unfinished"></translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="302"/>
826         <source>Generated but not accepted</source>
827         <translation type="unfinished"></translation>
828     </message>
829     <message>
830         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="348"/>
831         <source>Received with</source>
832         <translation type="unfinished"></translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
836         <source>Received from IP</source>
837         <translation type="unfinished"></translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
841         <source>Sent to</source>
842         <translation type="unfinished"></translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
846         <source>Sent to IP</source>
847         <translation type="unfinished"></translation>
848     </message>
849     <message>
850         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="363"/>
851         <source>Mined</source>
852         <translation type="unfinished"></translation>
853     </message>
854     <message>
855         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="582"/>
856         <source>Type of transaction.</source>
857         <translation type="unfinished"></translation>
858     </message>
859     <message>
860         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="584"/>
861         <source>Destination address of transaction.</source>
862         <translation type="unfinished"></translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="586"/>
866         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
867         <translation type="unfinished"></translation>
868     </message>
869     <message>
870         <source>Description</source>
871         <translation type="obsolete">Beschrijving</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <source>Debit</source>
875         <translation type="obsolete">Debet</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <source>Credit</source>
879         <translation type="obsolete">Credit</translation>
880     </message>
881     <message numerus="yes">
882         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="272"/>
883         <source>Open for %n block(s)</source>
884         <translation>
885             <numerusform>Open gedurende %n blok</numerusform>
886             <numerusform>Open gedurende %n blokken</numerusform>
887         </translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="275"/>
891         <source>Open until %1</source>
892         <translation>Open tot %1</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <source>Offline (%1)</source>
896         <translation type="obsolete">Offline (%1)</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <source>Unconfirmed (%1/%2)</source>
900         <translation type="obsolete">Niet bevestigd (%1/%2)</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <source>Confirmed (%1)</source>
904         <translation type="obsolete">Bevestigd (%1)</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <source>Received with: </source>
908         <translation type="obsolete">Ontvangen met:</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <source>Received from IP: </source>
912         <translation type="obsolete">Ontvangen van IP:</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <source>Sent to: </source>
916         <translation type="obsolete">Verzonden aan:</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <source>Sent to IP: </source>
920         <translation type="obsolete">Verzonden aan IP:</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="360"/>
924         <source>Payment to yourself</source>
925         <translation>Betaling aan uzelf</translation>
926     </message>
927     <message numerus="yes">
928         <source>Generated (matures in %n more blocks)</source>
929         <translation type="obsolete">
930             <numerusform>Gegenereerd (wordt volwassen na %n blok)</numerusform>
931             <numerusform>Gegenereerd (wordt volwassen na %n blokken)</numerusform>
932         </translation>
933     </message>
934     <message>
935         <source>Generated</source>
936         <translation type="obsolete">Gegenereerd</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
940         <translation type="obsolete">Gegenereerd - Waarschuwing: Dit blok is niet ontvangen door andere nodes en zal waarschijnlijk niet geaccepteerd worden!</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <source>Generated (not accepted)</source>
944         <translation type="obsolete">Gegenereerd (niet geaccepteerd)</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="578"/>
948         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
949         <translation>Transactiestatus. Hou de muiscursor boven dit veld om het aantal bevestigingen te laten zien.</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="580"/>
953         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
954         <translation>Datum en tijd waarop deze transactie is ontvangen.</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>Short description of the transaction.</source>
958         <translation type="obsolete">Korte beschrijving van de transactie.</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>Amount removed from balance.</source>
962         <translation type="obsolete">Bedrag afgeschreven van saldo.</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <source>Amount added to balance.</source>
966         <translation type="obsolete">Bedrag bijgeschreven bij saldo.</translation>
967     </message>
968 </context>
969 <context>
970     <name>TransactionView</name>
971     <message>
972         <location filename="../transactionview.cpp" line="39"/>
973         <location filename="../transactionview.cpp" line="52"/>
974         <source>All</source>
975         <translation type="unfinished"></translation>
976     </message>
977     <message>
978         <location filename="../transactionview.cpp" line="40"/>
979         <source>Today</source>
980         <translation type="unfinished"></translation>
981     </message>
982     <message>
983         <location filename="../transactionview.cpp" line="41"/>
984         <source>This week</source>
985         <translation type="unfinished"></translation>
986     </message>
987     <message>
988         <location filename="../transactionview.cpp" line="42"/>
989         <source>This month</source>
990         <translation type="unfinished"></translation>
991     </message>
992     <message>
993         <location filename="../transactionview.cpp" line="43"/>
994         <source>Last month</source>
995         <translation type="unfinished"></translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location filename="../transactionview.cpp" line="44"/>
999         <source>This year</source>
1000         <translation type="unfinished"></translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location filename="../transactionview.cpp" line="45"/>
1004         <source>Range...</source>
1005         <translation type="unfinished"></translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location filename="../transactionview.cpp" line="53"/>
1009         <source>Received with</source>
1010         <translation type="unfinished"></translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1014         <source>Sent to</source>
1015         <translation type="unfinished"></translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1019         <source>To yourself</source>
1020         <translation type="unfinished"></translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1024         <source>Mined</source>
1025         <translation type="unfinished"></translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1029         <source>Other</source>
1030         <translation type="unfinished"></translation>
1031     </message>
1032     <message>
1033         <location filename="../transactionview.cpp" line="209"/>
1034         <source>Export Transaction Data</source>
1035         <translation type="unfinished"></translation>
1036     </message>
1037     <message>
1038         <location filename="../transactionview.cpp" line="211"/>
1039         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1040         <translation type="unfinished"></translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location filename="../transactionview.cpp" line="231"/>
1044         <source>Error exporting</source>
1045         <translation type="unfinished"></translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <location filename="../transactionview.cpp" line="231"/>
1049         <source>Could not write to file %1.</source>
1050         <translation type="unfinished"></translation>
1051     </message>
1052 </context>
1053 <context>
1054     <name>WalletModel</name>
1055     <message>
1056         <location filename="../walletmodel.cpp" line="95"/>
1057         <source>Sending...</source>
1058         <translation type="unfinished">Versturen...</translation>
1059     </message>
1060 </context>
1061 <context>
1062     <name>bitcoin-core</name>
1063     <message>
1064         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1065         <source>Bitcoin version</source>
1066         <translation>Bitcoin</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1070         <source>Usage:</source>
1071         <translation>Gebruik:</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1075         <source>Send command to -server or bitcoind
1076 </source>
1077         <translation>Zend commando naar -server of bitcoind
1078 </translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1082         <source>List commands
1083 </source>
1084         <translation>List van commando&apos;s
1085 </translation>
1086     </message>
1087     <message>
1088         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1089         <source>Get help for a command
1090 </source>
1091         <translation>Toon hulp voor een commando
1092 </translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1096         <source>Options:
1097 </source>
1098         <translation>Opties:
1099 </translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1103         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
1104 </source>
1105         <translation>Specifieer configuratiebestand (standaard: bitcoin.conf)
1106 </translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1110         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)
1111 </source>
1112         <translation>Specifieer pid-bestand (standaard: bitcoind.pid)
1113 </translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1117         <source>Generate coins
1118 </source>
1119         <translation>Genereer coins
1120 </translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1124         <source>Don&apos;t generate coins
1125 </source>
1126         <translation>Genereer geen coins
1127 </translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1131         <source>Start minimized
1132 </source>
1133         <translation>Geminimaliseerd starten
1134 </translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1138         <source>Specify data directory
1139 </source>
1140         <translation>Stel datamap in
1141 </translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1145         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)
1146 </source>
1147         <translation>Gelieve de time-out tijd te specifieren (in milliseconden)
1148 </translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1152         <source>Connect through socks4 proxy
1153 </source>
1154         <translation>Verbind via socks4 proxy
1155 </translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1159         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect
1160 </source>
1161         <translation>Sta DNS-opzoeking toe voor addnode en connect
1162 </translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1166         <source>Add a node to connect to
1167 </source>
1168         <translation>Voeg een node toe om mee te verbinden
1169 </translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1173         <source>Connect only to the specified node
1174 </source>
1175         <translation>Verbind alleen met deze node
1176 </translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1180         <source>Don&apos;t accept connections from outside
1181 </source>
1182         <translation>Sta geen verbindingen van buitenaf toe
1183 </translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1187         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port
1188 </source>
1189         <translation>Probeer geen UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen
1190 </translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1194         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port
1195 </source>
1196         <translation>Probeer UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen
1197 </translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1201         <source>Fee per KB to add to transactions you send
1202 </source>
1203         <translation>Fooi per KB om aan transacties die gezonden worden toe te voegen
1204 </translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1208         <source>Accept command line and JSON-RPC commands
1209 </source>
1210         <translation>Aanvaard commandolijn en JSON-RPC commando&apos;s
1211 </translation>
1212     </message>
1213     <message>
1214         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1215         <source>Run in the background as a daemon and accept commands
1216 </source>
1217         <translation>Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard commando&apos;s
1218 </translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
1222         <source>Use the test network
1223 </source>
1224         <translation>Gebruik het test-netwerk
1225 </translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
1229         <source>Username for JSON-RPC connections
1230 </source>
1231         <translation>Gebruikersnaam voor JSON-RPC verbindingen
1232 </translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1236         <source>Password for JSON-RPC connections
1237 </source>
1238         <translation>Wachtwoord voor JSON-RPC verbindingen
1239 </translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1243         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)
1244 </source>
1245         <translation>Luister voor JSON-RPC verbindingen op &lt;poort&gt; (standaard: 8332)
1246 </translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1250         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address
1251 </source>
1252         <translation>Enkel JSON-RPC verbindingen van opgegeven IP adres toestaan
1253 </translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1257         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)
1258 </source>
1259         <translation>Zend commando&apos;s naar proces dat op &lt;ip&gt; draait (standaard: 127.0.0.1)
1260 </translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1264         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)
1265 </source>
1266         <translation>Stel sleutelpoelgrootte in op &lt;n&gt; (standaard: 100)
1267 </translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1271         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions
1272 </source>
1273         <translation>Doorzoek de blokken database op ontbrekende portefeuille-transacties
1274 </translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1278         <source>
1279 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
1280 </source>
1281         <translation>
1282 SSL opties: (zie de Bitcoin wiki voor SSL instructies)
1283 </translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1287         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
1288 </source>
1289         <translation>Gebruik OpenSSL (https) voor JSON-RPC verbindingen
1290 </translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1294         <source>Server certificate file (default: server.cert)
1295 </source>
1296         <translation>Certificaat-bestand voor server (standaard: server.cert)
1297 </translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1301         <source>Server private key (default: server.pem)
1302 </source>
1303         <translation>Geheime sleutel voor server (standaard: server.pem)
1304 </translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1308         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1309 </source>
1310         <translation>Aanvaardbare ciphers (standaard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1314         <source>This help message
1315 </source>
1316         <translation>Dit helpbericht
1317 </translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1321         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1322         <translation>Kan geen lock op de gegevensdirectory %s verkrijgen. Bitcoin draait vermoedelijk reeds.</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1326         <source>Error loading addr.dat      
1327 </source>
1328         <translation>Fout bij laden van bestand addr.dat      
1329 </translation>
1330     </message>
1331     <message>
1332         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
1333         <source>Error loading blkindex.dat      
1334 </source>
1335         <translation>Fout bij laden van bestand addr.dat      
1336 </translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
1340         <source>Error loading wallet.dat      
1341 </source>
1342         <translation>Fout bij laden van bestand wallet.dat      
1343 </translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1347         <source>Invalid -proxy address</source>
1348         <translation>Foutief -proxy adres</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1352         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1353         <translation>Ongeldig bedrag voor -paytxfee=&lt;bedrag&gt;</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1357         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1358         <translation>Waarschuwing: -paytxfee is zeer hoog ingesteld.  Dit is de fooi die betaald wordt bij het zenden van een transactie.</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
1362         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1363         <translation>Waarschuwing: Weinig schijfruimte over  </translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1367         <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds  </source>
1368         <translation>Fout: Deze transactie vergt een fooi van ten minste %s omwille van zijn bedrag, complexiteit, of gebruik van recent ontvangen coins  </translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
1372         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1373         <translation>Fout: Aanmaken van transactie mislukt  </translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1377         <source>Sending...</source>
1378         <translation>Versturen...</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1382         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1383         <translation>Fout: De transactie is afgekeurd.  Dit kan gebeuren als bepaalde coins in je Portefeuille al zijn uitgegeven. Dit kan veroorzaakt worden doordat je een kopie van wallet.dat gebruikt hebt en enkel daar je uitgave geregistreerd is.</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1387         <source>Invalid amount</source>
1388         <translation>Foutieve hoeveelheid</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1392         <source>Insufficient funds</source>
1393         <translation>Onvoldoende saldo</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1397         <source>Invalid bitcoin address</source>
1398         <translation>Foutief bitcoin-adres</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1402         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1403         <translation>Kan niet binden met poort %d op deze computer. Bitcoin draait vermoedelijk reeds.</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1407         <source>To use the %s option</source>
1408         <translation>Om de %s optie te gebruiken</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1412         <source>Warning: %s, you must set rpcpassword=&lt;password&gt;
1413 in the configuration file: %s
1414 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
1415 </source>
1416         <translation>Waarschuwing: %s, rpcpassword=&lt;password&gt; moet ingesteld zijn
1417 in het configuratie bestand: %s
1418 Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten.
1419 </translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1423         <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
1424 %s
1425 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
1426         <translation>rpcpassword=&lt;password&gt; moet ingesteld in het configuratie bestand:
1427 %s
1428 Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten.</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
1432         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
1433         <translation>Waarschuwing: Controleer of uw computers datum en tijd correct ingesteld zijn. Als uw klok fout staat zal Bitcoin niet correct werken.</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
1437         <source>-beta</source>
1438         <translation>-beta</translation>
1439     </message>
1440 </context>
1441 </TS>