<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+ <context>
+ <name>MultisigAddressEntry</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="26"/>
+ <source>Public &key:</source>
+ <translation>Публичный &ключ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="44"/>
+ <source>The public key of an address</source>
+ <translation>Публичный ключ адреса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="47"/>
+ <source>Enter a public key</source>
+ <translation>Введите публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="54"/>
+ <source>Paste public key from clipboard</source>
+ <translation>Вставить публичный ключ из буфера обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="71"/>
+ <source>Remove this public key</source>
+ <translation>Удалить публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="87"/>
+ <source>&Address:</source>
+ <translation>&Адрес:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="108"/>
+ <location line="150"/>
+ <source>Address associated to the public key</source>
+ <translation>Адрес, связанный с публичным ключом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="111"/>
+ <source>Enter one of your addresses to get its public key</source>
+ <translation>Введите один из своих адресов, чтобы получить его публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="118"/>
+ <source>Choose address from address book</source>
+ <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="137"/>
+ <source>Label:</source>
+ <translation>Метка:</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MultisigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="473"/>
+ <source>Transaction signature is complete</source>
+ <translation>Подписание транзакции завершено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="478"/>
+ <source>Transaction is NOT completely signed</source>
+ <translation>Подписание транзакции завершено не полностью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="499"/>
+ <source>Confirm send transaction</source>
+ <translation>Подтвердите отправку транзакции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="499"/>
+ <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is smaller than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+ <translation>Комиссия (%1 NVC) меньше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="505"/>
+ <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is bigger than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+ <translation>Комиссия (%1 NVC) больше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Multisig</source>
+ <translation>Мультиподпись</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="24"/>
+ <source>&Create Address</source>
+ <translation>&Создание адреса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="67"/>
+ <source>Add a member to the signing pool</source>
+ <translation>Добавить участника для совместного подписания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="70"/>
+ <source>&Add public key...</source>
+ <translation>&Добавить публичный ключ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="87"/>
+ <source>Remove all public key fields</source>
+ <translation>Очистить все публичные ключи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="90"/>
+ <source>Clear all</source>
+ <translation>Очистить всё</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="121"/>
+ <source>Required signatures:</source>
+ <translation>Требуется подписей:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="152"/>
+ <source>Enter a number</source>
+ <translation>Введите количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="183"/>
+ <source>Create multisig address</source>
+ <translation>Создать адрес с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="207"/>
+ <source>Multisig address:</source>
+ <translation>Адрес с мультиподписью:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="221"/>
+ <source>Copy the multisig address to the system clipboard</source>
+ <translation>Скопировать адрес с мультиподписью в буфер обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="242"/>
+ <source>Redeem script:</source>
+ <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="256"/>
+ <source>Copy the redeem script to the system clipboard</source>
+ <translation>Скопировать cкрипт выплаты в буфер обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="290"/>
+ <source>The redeem script will be required to spend the funds sent to the multisig address</source>
+ <translation>Скрипт выплаты необходим для отправки монет c адреса с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="293"/>
+ <source>Save redeem script</source>
+ <translation>Сохранить скрипт выплаты</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="300"/>
+ <source>Add the multisig address to your personal addresses</source>
+ <translation>Добавить адрес с мультиподписью в список Ваших адресов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="303"/>
+ <source>Add address to wallet</source>
+ <translation>Добавить адрес в бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="313"/>
+ <source>&Spend Funds</source>
+ <translation>&Отправка монет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="323"/>
+ <source>Inputs</source>
+ <translation>Входы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="385"/>
+ <source>Inputs amount:</source>
+ <translation>Сумма входов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="413"/>
+ <source>Add input...</source>
+ <translation>Добавить вход...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="441"/>
+ <source>Outputs</source>
+ <translation>Выходы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="504"/>
+ <source>Outputs amount:</source>
+ <translation>Сумма выходов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="545"/>
+ <source>Fee:</source>
+ <translation>Комиссия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="570"/>
+ <source>Add output...</source>
+ <translation>Добавить выход...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="603"/>
+ <source>Create transaction</source>
+ <translation>Создать транзакцию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="637"/>
+ <source>Enter a raw transaction or create a new one</source>
+ <translation>Введите транзакцию в бинарном формате или создайте новую</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="661"/>
+ <source>Paste transaction from clipboard</source>
+ <translation>Вставить транзакцию из буфера обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="685"/>
+ <source>Sign transaction</source>
+ <translation>Подписать транзакцию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="771"/>
+ <source>Send transaction</source>
+ <translation>Отправить транзакцию</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MultisigInputEntry</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="34"/>
+ <source>Enter a transaction id</source>
+ <translation>Введите id транзакции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="74"/>
+ <source>Transaction id:</source>
+ <translation>ID транзакции:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="87"/>
+ <source>Transaction output:</source>
+ <translation>Выходы транзакции:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="97"/>
+ <source>Redeem script:</source>
+ <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="121"/>
+ <source>Enter the redeem script of the address in the transaction output</source>
+ <translation>Введите скрипт выплаты адреса, содержащегося в выходе транзакции</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MintingView</name>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="33"/>
+ <source>transaction is too young</source>
+ <translation>транзакция молода для PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="40"/>
+ <source>transaction is mature</source>
+ <translation>зрелая транзакция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="47"/>
+ <source>transaction has reached maximum probability</source>
+ <translation>транзакция достигла максимальной вероятности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="60"/>
+ <source>Display minting probability within : </source>
+ <translation>Показывать вероятность найти блок в течение : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="63"/>
+ <source>10 min</source>
+ <translation>10 минут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="64"/>
+ <source>24 hours</source>
+ <translation>24 часов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="65"/>
+ <source>7 days</source>
+ <translation>7 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="66"/>
+ <source>30 days</source>
+ <translation>30 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="67"/>
+ <source>60 days</source>
+ <translation>60 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="68"/>
+ <source>90 days</source>
+ <translation>90 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="103"/>
+ <source>Copy transaction ID of input</source>
+ <translation>Скопировать ID транзакции входа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="104"/>
+ <source>Copy address of input</source>
+ <translation>Скопировать адрес входа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="105"/>
+ <source>Show/hide 'Address' column</source>
+ <translation>Показать/скрыть столбец 'Адрес'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="106"/>
+ <source>Show/hide 'Transaction' column</source>
+ <translation>Показать/скрыть столбец 'Транзакция'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="167"/>
+ <source>Export Minting Data</source>
+ <translation>Экспортировать данные таблицы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="168"/>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+ <source>Error exporting</source>
+ <translation>Ошибка экспорта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+ <source>Could not write to file %1.</source>
+ <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MintingTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction</source>
+ <translation>Транзакция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age</source>
+ <translation>Возраст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CoinDay</source>
+ <translation>Вес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance</source>
+ <translation>Сумма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MintProbability</source>
+ <translation>Вероятность PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MintReward</source>
+ <translation>Награда PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>минут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hours</source>
+ <translation>часа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>days</source>
+ <translation>дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have %1 chance to find a POS block if you mint %2 %3 at current difficulty.</source>
+ <translation>У вас есть %1 шанс найти PoS блок, если вы будете майнить %2 %3 при текущей сложности.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination address of the output.</source>
+ <translation>Адрес который получил эту транзакцию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Original transaction id.</source>
+ <translation>Исходный ID транзакции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age of the transaction in days.</source>
+ <translation>Возраст транзакции в днях.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance of the output.</source>
+ <translation>Баланс выхода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Coin age in the output.</source>
+ <translation>CoinDayWeight выхода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chance to mint a block within given time interval.</source>
+ <translation>Шанс найти блок в течение выбранного временного интервала.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The size of the potential rewards if the block is found at the beginning and the end given time interval.</source>
+ <translation>Размер потенциальной награды если блок найден в начале и конце выбранного временного интервала.</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NovaCoins</source>
+ <translation>NovaCoins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Milli-NovaCoins (1 / 1,000)</source>
+ <translation>Милли-NovaCoins (1 / 1000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Micro-NovaCoins (1 / 1,000,000)</source>
+ <translation>Микро-NovaCoins (1 / 1000000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>from %1 to %2</source>
+ <translation>от %1 до %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 d</source>
+ <translation>%1 д</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 h</source>
+ <translation>%1 ч</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 m</source>
+ <translation>%1 мин</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 s</source>
+ <translation>%1 сек</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <source>Copyright © 2009-2012 The NovaCoin developers</source>
- <translation>Все права защищены © 2009-2012 Разработчики NovaCoin</translation>
+ <source>Copyright © 2009-2014 The Bitcoin developers
+Copyright © 2012-2014 The NovaCoin developers</source>
+ <translation>Все права защищены © 2009-2014 Разработчики Bitcoin
+Все права защищены © 2012-2014 Разработчики NovaCoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
- <source>
-This is experimental software.
-
-Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation>
-Это экспериментальная программа.
-
-Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (eay@cryptsoft.com) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard.</translation>
+ <source><html><head/><body><p><br/>This is experimental software.</p><p>Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a>.</p><p>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (<a href="http://www.openssl.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.openssl.org/</span></a>) and cryptographic software written by Eric Young (<a href="mailto:eay@cryptsoft.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">eay@cryptsoft.com</span></a>) and UPnP software written by Thomas Bernard(<a href="mailto:miniupnp@free.fr"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">miniupnp@free.fr</span></a>).</p></body></html></source>
+ <translation><html><head/><body><p><br/>Это экспериментальная программа.</p><p>Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php</span></a>.</p><p>Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (<a href="http://www.openssl.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.openssl.org/</span></a>) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (<a href="mailto:eay@cryptsoft.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">eay@cryptsoft.com</span></a>) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard (<a href="mailto:miniupnp@free.fr"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">miniupnp@free.fr</span></a>).</p></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Double-click to edit address or label</source>
- <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку давжды кликните по изменяемому объекту</translation>
+ <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку дважды кликните по изменяемому объекту</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="260"/>
+ <source>Multisig</source>
+ <translation>Мультиподпись</translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+257"/>
<source>Sign &message...</source>
<translation>Показать историю транзакций</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>&Minting</source>
+ <translation>&PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show your minting capacity</source>
+ <translation>Показать ваш PoS потенциал</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+5"/>
<source>&Address Book</source>
<translation>&Адресная книга</translation>
<translation>&Сделать резервную копию бумажника</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Dump Wallet...</source>
+ <translation>&Выгрузка ключей...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Dump Wallet</source>
+ <translation>Выгрузка ключей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Import Wallet</source>
+ <translation>Импорт ключей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Dump failed</source>
+ <translation>Ошибка выгрузки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Import failed</source>
+ <translation>Ошибка импорта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>All keys from:
+ %1,
+ were imported into your wallet.</source>
+ <translation>Все ключи из файла
+ %1,
+ были успешно импортированы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>An error happened while trying to save the keys to your location.
+Keys were not saved.</source>
+ <translation>Произошла ошибка при попытке выгрузки ключей в указанный файл.
+Ключи не сохранены.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Dump successful</source>
+ <translation>Выгрузка завершена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Import successful</source>
+ <translation>Импорт завершен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Предупреждение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Сообщение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Keys were saved to this file:
+%2</source>
+ <translation>Ключи сохранены в
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>An error happened while trying to import the keys.
+Some or all keys from:
+ %1,
+ were not imported into your wallet.</source>
+ <translation>При попытке импорта ключей произошла ошибка.
+Некоторые, либо все ключи из
+ %1,
+ не были импортированы.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Wallet dump (*.txt)</source>
+ <translation>Файл с ключами (*.txt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Import Wallet...</source>
+ <translation>&Импорт ключей...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Dump keys to a text file</source>
+ <translation>Выгрузить ключи в текстовый файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Import keys into a wallet</source>
+ <translation>Импортировать ключи из текстового файла</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+2"/>
<source>&Change Passphrase...</source>
<translation>&Изменить пароль</translation>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Up to date</source>
- <translation>Синхронизированно</translation>
+ <translation>Синхронизировано</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Wallet is offline</source>
+ <translation>Бумажник не в сети</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Wallet is locked</source>
+ <translation>Бумажник заблокирован</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Blockchain download is in progress</source>
+ <translation>Загрузка цепочки блоков ещё не завершена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Stake miner is active<br>Kernel rate is %1 k/s<br>CD rate is %2 CD/s<br>Network weight is %3</source>
+ <translation>Proof-of-Stake майнер активен<br>Попыток генерации %1 в сек<br>Вес попыток %2 монетодень/с<br>Вес сети %3 монетодней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>No suitable inputs were found</source>
+ <translation>Нет подходящих транзакций</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Unlo&ck wallet</source>
+ <translation>Разб&локировать бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Unlock wallet</source>
+ <translation>Разблокировать бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Lock wallet</source>
+ <translation>Заблокировать бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Lock wallet</source>
+ <translation>&Заблокировать бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
+ <source>Unlo&ck wallet for mining</source>
+ <translation>Ра&зблокировать для майнинга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Unlock wallet for mining</source>
+ <translation>Разблокировать для майнинга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+37"/>
+ <source>&Wallet security</source>
+ <translation>&Безопасность</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+59"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
<translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер. Но Вы можете всё равно совершить её, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию, и поможет поддержать сеть. Вы хотите добавить комиссию?</translation>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Copy transaction ID</source>
- <translation type="unfinished">Скопировать ID транзакции</translation>
+ <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<message>
<location line="+319"/>
<source>highest</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>high</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium-high</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>low-medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>low</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>lowest</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+155"/>
<source>DUST</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
- <source>This label turns red, if the transaction size is bigger than 10000 bytes.
+ <source>This label turns red, if the transaction size is bigger than 1000 bytes.
This means a fee of at least %1 per kb is required.
Can vary +/- 1 Byte per input.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Помечается красным, если размер транзакции превышает 1000 байт.
+
+ Это означает, что требуется комиссия как минимум %1 за 1кб.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
This label turns red, if the priority is smaller than "medium".
This means a fee of at least %1 per kb is required.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Транзакции с более высоким приоритетом с большей вероятностью попадут в блок.
+
+Помечается красным, если приоритет ниже "medium".
+
+ Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
This means a fee of at least %2 is required.
- Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as DUST.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ Amounts below the minimum fee are shown as DUST.</source>
+ <translation>Помечается красным, если какому-либо из получателей будет отправлено менее чем %1.
+
+ Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.
+
+ Суммы ниже минимальной комиссии отображаются как DUST.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This label turns red, if the change is smaller than %1.
This means a fee of at least %2 is required.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Помечается красным, если сдача менее чем %1.
+
+ Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<location line="+66"/>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">[нет метки]</translation>
+ <translation>[нет метки]</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>(change)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-593"/>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Copy low output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+344"/>
+ <source>Weight</source>
+ <translation>Вес</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="-23"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
<location line="+86"/>
<location line="+38"/>
<source>0.00 NVC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.00 NVC</translation>
</message>
<message>
<location line="+131"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1КБ. Рекомендуется комиссия 0.01.</translation>
+ <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.001 recommended.</source>
+ <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1КБ. Рекомендуется комиссия 0.001.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<translation>Заплатить ко&миссию</translation>
</message>
<message>
+ <location line="67"/>
+ <source>per kilobyte</source>
+ <translation>за килобайт</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start NovaCoin after logging in to the system.</source>
<translation>Автоматически запускать NovaCoin после входа в систему</translation>
<translation>Управление &входами (только для продвинутых пользователей!)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Third party transaction URLs</source>
+ <translation>Сторонние URL транзакций</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third party URLs (e.g. explorer.novaco.in) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation>Сторонние URL (например explorer.novaco.in), которые отображаются на вкладке транзакций как пункты контекстного меню. %s в URL заменяется хешем транзакции. URL отделяются друг от друга вертикальной чертой |.</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+71"/>
<source>&OK</source>
<translation>О&К</translation>
<translation>Незрелые:</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+136"/>
+ <source>Unspendable:</source>
+ <translation>Недоступно:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
<translation>Ваш текущий баланс</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-147"/>
+ <source>Your unspendable balance</source>
+ <translation>Недоступный баланс</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+58"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
<message>
<location line="-29"/>
<source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
- <translation>Общая сумма всех монет, используемых для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
+ <translation>Общая сумма всех монет, использованных для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="118"/>
+ <source>Using BerkeleyDB version</source>
+ <translation>Используется версия BerkeleyDB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+582"/>
+ <source>Received:</source>
+ <translation>Получено:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+662"/>
+ <source>Sent:</source>
+ <translation>Отправлено:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+518"/>
+ <source>Totals</source>
+ <translation>Всего</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+450"/>
+ <source>&Network Traffic</source>
+ <translation>&Сетевой трафик</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+502"/>
+ <source>&Clear</source>
+ <translation>&Очистить</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
<translation>Имя клиента</translation>
<message>
<location line="+77"/>
<source>Quantity:</source>
- <translation type="unfinished">Количество:</translation>
+ <translation>Количество:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+35"/>
<source>0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0</translation>
</message>
<message>
<location line="-19"/>
<source>Bytes:</source>
- <translation type="unfinished">Размер:</translation>
+ <translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location line="+51"/>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сумма:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<location line="+86"/>
<location line="+86"/>
<location line="+32"/>
- <source>0.00 BTC</source>
- <translation type="unfinished">123.456 BTC {0.00 ?}</translation>
+ <source>0.00 NVC</source>
+ <translation>0.00 NVC</translation>
</message>
<message>
<location line="-191"/>
<source>Priority:</source>
- <translation type="unfinished">Приоритет:</translation>
+ <translation>Приоритет:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>medium</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>Fee:</source>
- <translation type="unfinished">Комиссия:</translation>
+ <translation>Комиссия:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Low Output:</source>
- <translation type="unfinished">Мелкие входы:</translation>
+ <translation>Мелкие выходы:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>no</source>
- <translation type="unfinished">нет</translation>
+ <translation>нет</translation>
</message>
<message>
<location line="+32"/>
<source>After Fee:</source>
- <translation type="unfinished">С комиссией:</translation>
+ <translation>С комиссией:</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сдача</translation>
</message>
<message>
<location line="+50"/>
<translation>адрес для сдачи</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Choose address from address book</source>
+ <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Paste address from clipboard</source>
+ <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-173"/>
<source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
<translation>Введите NovaCoin-адрес (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Копировать сумму</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy low output</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Копировать мелкие входы</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
</message>
</context>
<context>
+ <name>TrafficGraphWidget</name>
+ <message>
+ <source>KB/s</source>
+ <translation>КБ/сек</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
- <translation>Сгенерированно</translation>
+ <translation>Сгенерировано</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Amount</source>
- <translation>Количество</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation>Сгенерированно, но не подтверждено</translation>
+ <translation>Сгенерировано, но не подтверждено</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<translation>Показать подробности транзакции</translation>
</message>
<message>
+ <location line="136"/>
+ <source>Clear orphans</source>
+ <translation>Удалить орфаны</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+144"/>
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>Экспортировать данные транзакций</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
- <translation type="obsolete">Указать файл кошелька (в пределах DATA директории)</translation>
+ <translation>Указать файл кошелька (в пределах DATA директории)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<message>
<location line="+2"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
- <translation>Произошла ошибка при открытии на прослушивание IPv6 RCP-порта %u, возвращаемся к IPv4: %s</translation>
+ <translation>Произошла ошибка при открытии на прослушивание IPv6 RPС-порта %u, возвращаемся к IPv4: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<translation>Отключить базы данных блоков и адресов. Увеличивает время завершения работы (по умолчанию: 0)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Use in-memory logging for block index database (default: 1)</source>
+ <translation>Использовать ведение журнала в памяти для индекса базы данных блоков (по умолчанию: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing database environment %s! To recover, BACKUP THAT DIRECTORY, then remove everything from it except for wallet.dat.</source>
<translation>Ошибка инициализации окружения БД %s! Для восстановления СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ этой директории, затем удалите из нее все, кроме wallet.dat.</translation>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Error: Wallet unlocked for block minting only, unable to create transaction.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ошибка: Кошелёк разблокирован только для POS майнинга, невозможно создать транзакцию</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
- <source>Find peers using DNS lookup (default: 0)</source>
- <translation type="unfinished">Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1) {0)?}</translation>
+ <source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source>
+ <translation>Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync checkpoints policy (default: strict)</source>
+ <translation>Политика синхронизированных меток (по умолчанию: strict)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<translation>Не удалось начать прослушивание на порту. Используйте -listen=0 если вас это устраивает.</translation>
</message>
<message>
- <source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source>
- <translation type="obsolete">Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sync checkpoints policy (default: strict)</source>
- <translation type="obsolete">Политика синхронизированных меток (по умолчанию: strict)</translation>
- </message>
- <message>
<location line="+12"/>
<source>Invalid -tor address: '%s'</source>
<translation>Неверный адрес -tor: '%s'</translation>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Invalid amount for -reservebalance=<amount></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Неверное количество для -reservebalance=<amount></translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send command to -server or novacoind</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Отправить команду на -server или novacoind</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+8"/>
<source>Unable to sign checkpoint, wrong checkpointkey?
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Невозможно подписать checkpoint, неправильный checkpointkey?</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
- <translation>Использовать прокси для скрытых сервисов (по умолчанию: тот же, что и в -proxy)</translation>
+ <translation>Использовать прокси для скрытых сервисов tor(по умолчанию: тот же, что и в -proxy)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Выполнить команду, когда появляется новый блок (%s в команде заменяется на хэш блока)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+118"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
- <translation type="obsolete">Выполнить команду, когда получена новая транзакция (%s в команде заменяется на ID транзакции)</translation>
+ <translation>Выполнить команду, когда получена новая транзакция (%s в команде заменяется на ID транзакции)</translation>
</message>
<message>
<location line="+119"/>
<translation>Обновить бумажник до последнего формата</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+120"/>
+ <source>Require a confirmations for change (default: 0)</source>
+ <translation>Требовать подтверждения для сдачи (по умолчанию: 0)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+121"/>
+ <source>Enforce transaction scripts to use canonical PUSH operators (default: 1)</source>
+ <translation>Требовать от скриптов использования стандартных PUSH операторов (по умолчанию: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="-16"/>
<source>Set key pool size to <n> (default: 100)</source>
<translation>Установить размер запаса ключей в <n> (по умолчанию: 100)</translation>
<translation>Насколько тщательно проверять блоки (0-6, по умолчанию: 1)</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Set the number of script verification threads (1-16, 0=auto, default: 0)</source>
+ <translation>Установить число потоков проверки скрипта (1-16, 0= автоматически, по умолчанию: 0)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+3"/>
<source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
<translation>Импортировать блоки из внешнего файла blk000?.dat</translation>
<message>
<location line="-129"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. NovaCoin is probably already running.</source>
- <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s. Возможно, бумажник уже запущен.</translation>
+ <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s. Возможно, NovaCoin уже запущен.</translation>
</message>
<message>
<location line="+99"/>
<translation>Комиссия на килобайт, добавляемая к вашим транзакциям</translation>
</message>
<message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>When creating transactions, ignore inputs with value less than this (default: %s)</source>
+ <translation>При создании транзакций игнорировать входы с суммой ниже указанной (по умолчанию: %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+19"/>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Загрузка бумажника...</translation>