<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+ <context>
+ <name>MultisigAddressEntry</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="26"/>
+ <source>Public &key:</source>
+ <translation>Публичный &ключ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="44"/>
+ <source>The public key of an address</source>
+ <translation>Публичный ключ адреса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="47"/>
+ <source>Enter a public key</source>
+ <translation>Введите публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="54"/>
+ <source>Paste public key from clipboard</source>
+ <translation>Вставить публичный ключ из буфера обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="71"/>
+ <source>Remove this public key</source>
+ <translation>Удалить публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="87"/>
+ <source>&Address:</source>
+ <translation>&Адрес:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="108"/>
+ <location line="150"/>
+ <source>Address associated to the public key</source>
+ <translation>Адрес, связанный с публичным ключом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="111"/>
+ <source>Enter one of your addresses to get its public key</source>
+ <translation>Введите один из своих адресов, чтобы получить его публичный ключ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="118"/>
+ <source>Choose address from address book</source>
+ <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="137"/>
+ <source>Label:</source>
+ <translation>Метка:</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MultisigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Ошибка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Redeem script exceeds size limit: %1 > %2
+Reduce the number of addresses involved in the address creation.</source>
+ <translation>Скрипт выплаты превышает максимальный размер: %1 > %2
+Уменьшите число адресов, участвующих в создании адреса с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="478"/>
+ <source>Transaction signature is complete</source>
+ <translation>Подписание транзакции завершено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="483"/>
+ <source>Transaction is NOT completely signed</source>
+ <translation>Подписание транзакции завершено не полностью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="504"/>
+ <source>Confirm send transaction</source>
+ <translation>Подтвердите отправку транзакции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="504"/>
+ <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is smaller than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+ <translation>Комиссия (%1 NVC) меньше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../multisigdialog.cpp" line="509"/>
+ <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is bigger than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+ <translation>Комиссия (%1 NVC) больше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Multisig</source>
+ <translation>Мультиподпись</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="24"/>
+ <source>&Create Address</source>
+ <translation>&Создание адреса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="67"/>
+ <source>Add a member to the signing pool</source>
+ <translation>Добавить участника для совместного подписания</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="70"/>
+ <source>&Add public key...</source>
+ <translation>&Добавить публичный ключ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="87"/>
+ <source>Remove all public key fields</source>
+ <translation>Очистить все публичные ключи</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="90"/>
+ <source>Clear all</source>
+ <translation>Очистить всё</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="121"/>
+ <source>Required signatures:</source>
+ <translation>Требуется подписей:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="152"/>
+ <source>Enter a number</source>
+ <translation>Введите количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="183"/>
+ <source>Create multisig address</source>
+ <translation>Создать адрес с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="207"/>
+ <source>Multisig address:</source>
+ <translation>Адрес с мультиподписью:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="221"/>
+ <source>Copy the multisig address to the system clipboard</source>
+ <translation>Скопировать адрес с мультиподписью в буфер обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="242"/>
+ <source>Redeem script:</source>
+ <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="256"/>
+ <source>Copy the redeem script to the system clipboard</source>
+ <translation>Скопировать cкрипт выплаты в буфер обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="290"/>
+ <source>The redeem script will be required to spend the funds sent to the multisig address</source>
+ <translation>Скрипт выплаты необходим для отправки монет c адреса с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="293"/>
+ <source>Save redeem script</source>
+ <translation>Сохранить скрипт выплаты</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="300"/>
+ <source>Add the multisig address to your personal addresses</source>
+ <translation>Добавить адрес с мультиподписью в список Ваших адресов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="303"/>
+ <source>Add address to wallet</source>
+ <translation>Добавить адрес в бумажник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="313"/>
+ <source>&Spend Funds</source>
+ <translation>&Отправка монет</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="323"/>
+ <source>Inputs</source>
+ <translation>Входы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="385"/>
+ <source>Inputs amount:</source>
+ <translation>Сумма входов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="413"/>
+ <source>Add input...</source>
+ <translation>Добавить вход...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="441"/>
+ <source>Outputs</source>
+ <translation>Выходы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="504"/>
+ <source>Outputs amount:</source>
+ <translation>Сумма выходов:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="545"/>
+ <source>Fee:</source>
+ <translation>Комиссия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="570"/>
+ <source>Add output...</source>
+ <translation>Добавить выход...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="603"/>
+ <source>Create transaction</source>
+ <translation>Создать транзакцию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="637"/>
+ <source>Enter a raw transaction or create a new one</source>
+ <translation>Введите транзакцию в бинарном формате или создайте новую</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="661"/>
+ <source>Paste transaction from clipboard</source>
+ <translation>Вставить транзакцию из буфера обмена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="685"/>
+ <source>Sign transaction</source>
+ <translation>Подписать транзакцию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="771"/>
+ <source>Send transaction</source>
+ <translation>Отправить транзакцию</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MultisigInputEntry</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="34"/>
+ <source>Enter a transaction id</source>
+ <translation>Введите id транзакции</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="74"/>
+ <source>Transaction id:</source>
+ <translation>ID транзакции:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="87"/>
+ <source>Transaction output:</source>
+ <translation>Выходы транзакции:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="97"/>
+ <source>Redeem script:</source>
+ <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="121"/>
+ <source>Enter the redeem script of the address in the transaction output</source>
+ <translation>Введите скрипт выплаты адреса, содержащегося в выходе транзакции</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MintingView</name>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="33"/>
+ <source>transaction is too young</source>
+ <translation>транзакция молода для PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="40"/>
+ <source>transaction is mature</source>
+ <translation>зрелая транзакция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="47"/>
+ <source>transaction has reached maximum probability</source>
+ <translation>транзакция достигла максимальной вероятности</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="60"/>
+ <source>Display minting probability within : </source>
+ <translation>Показывать вероятность найти блок в течение : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="63"/>
+ <source>10 min</source>
+ <translation>10 минут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="64"/>
+ <source>24 hours</source>
+ <translation>24 часов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="65"/>
+ <source>7 days</source>
+ <translation>7 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="66"/>
+ <source>30 days</source>
+ <translation>30 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="67"/>
+ <source>60 days</source>
+ <translation>60 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="68"/>
+ <source>90 days</source>
+ <translation>90 дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="103"/>
+ <source>Copy transaction ID of input</source>
+ <translation>Скопировать ID транзакции входа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="104"/>
+ <source>Copy address of input</source>
+ <translation>Скопировать адрес входа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="105"/>
+ <source>Show/hide 'Address' column</source>
+ <translation>Показать/скрыть столбец 'Адрес'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="106"/>
+ <source>Show/hide 'Transaction' column</source>
+ <translation>Показать/скрыть столбец 'Транзакция'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="167"/>
+ <source>Export Minting Data</source>
+ <translation>Экспортировать данные таблицы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="168"/>
+ <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+ <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+ <source>Error exporting</source>
+ <translation>Ошибка экспорта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+ <source>Could not write to file %1.</source>
+ <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
+ </message>
+ </context>
+ <context>
+ <name>MintingTableModel</name>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Адрес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction</source>
+ <translation>Транзакция</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age</source>
+ <translation>Возраст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CoinDay</source>
+ <translation>Вес</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance</source>
+ <translation>Сумма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MintProbability</source>
+ <translation>Вероятность PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>MintReward</source>
+ <translation>Награда PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>minutes</source>
+ <translation>минут</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>hours</source>
+ <translation>часа</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>days</source>
+ <translation>дней</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You have %1 chance to find a POS block if you mint %2 %3 at current difficulty.</source>
+ <translation>У вас есть %1 шанс найти PoS блок, если вы будете майнить %2 %3 при текущей сложности.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Destination address of the output.</source>
+ <translation>Адрес который получил эту транзакцию.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Original transaction id.</source>
+ <translation>Исходный ID транзакции.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Age of the transaction in days.</source>
+ <translation>Возраст транзакции в днях.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance of the output.</source>
+ <translation>Баланс выхода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Coin age in the output.</source>
+ <translation>CoinDayWeight выхода.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Chance to mint a block within given time interval.</source>
+ <translation>Шанс найти блок в течение выбранного временного интервала.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The size of the potential rewards if the block is found at the beginning and the end given time interval.</source>
+ <translation>Размер потенциальной награды если блок найден в начале и конце выбранного временного интервала.</translation>
+ </message>
+ </context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <source>Amount</source>
+ <translation>Количество</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>NovaCoins</source>
+ <translation>NovaCoins</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Milli-NovaCoins (1 / 1,000)</source>
+ <translation>Милли-NovaCoins (1 / 1000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Micro-NovaCoins (1 / 1,000,000)</source>
+ <translation>Микро-NovaCoins (1 / 1000000)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>from %1 to %2</source>
+ <translation>от %1 до %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 d</source>
<translation>%1 д</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+41"/>
- <source>Copyright © 2009-2014 The Bitcoin developers
-Copyright © 2012-2014 The NovaCoin developers</source>
- <translation>Все права защищены © 2009-2014 Разработчики Bitcoin
-Все права защищены © 2012-2014 Разработчики NovaCoin</translation>
+ <source>Copyright © 2009-2015 The Bitcoin developers
+Copyright © 2011-2012 The PPCoin Developers
+Copyright © 2014 The Peerunity Developers
+Copyright © 2014 The EmerCoin Developers
+Copyright © 2012-2015 The NovaCoin developers</source>
+ <translation>Все права защищены © 2009-2015 Разработчики Bitcoin
+Все права защищены © 2011-2012 Разработчики PPCoin
+Все права защищены © 2014 Разработчики Peerunity
+Все права защищены © 2014 Разработчики EmerCoin
+Все права защищены © 2012-2015 Разработчики NovaCoin</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="260"/>
+ <source>Multisig</source>
+ <translation>Мультиподпись</translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="+257"/>
<source>Sign &message...</source>
<translation>Показать историю транзакций</translation>
</message>
<message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>&Minting</source>
+ <translation>&PoS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Show your minting capacity</source>
+ <translation>Показать ваш PoS потенциал</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+5"/>
<source>&Address Book</source>
<translation>&Адресная книга</translation>
<translation>Изменить пароль шифрования бумажника</translation>
</message>
<message>
+ <location line="267"/>
+ <source>Open window for working with multisig addresses</source>
+ <translation>Открыть окно для работы с адресами с мультиподписью</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="315"/>
+ <source>Sign messages with your Novacoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Подписать сообщения вашим Novacoin адресом, чтобы доказать, что вы им владеете</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="317"/>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Novacoin addresses</source>
+ <translation>Проверить сообщения, чтобы удостовериться, что они подписаны определенным Novacoin адресом</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+6"/>
<source>&Debug window</source>
<translation>&Окно отладки</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
- <source>Stake miner is active
-Your current stake weight is %1
-Network weight is %2</source>
- <translation>Proof-of-Stake майнер активен
-Текущий вес %1
-Текущий вес сети %2</translation>
+ <source>Stake miner is active<br>Kernel rate is %1 k/s<br>CD rate is %2 CD/s<br>Network weight is %3</source>
+ <translation>Proof-of-Stake майнер активен<br>Попыток генерации %1 в сек<br>Вес попыток %2 монетодень/с<br>Вес сети %3 монетодней</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1КБ. Рекомендуется комиссия 0.01.</translation>
+ <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.001 recommended.</source>
+ <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро. Большинство транзакций занимают 1КБ. Рекомендуется комиссия 0.001.</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<translation>Заплатить ко&миссию</translation>
</message>
<message>
+ <location line="67"/>
+ <source>per kilobyte</source>
+ <translation>за килобайт</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start NovaCoin after logging in to the system.</source>
<translation>Автоматически запускать NovaCoin после входа в систему</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
- <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
+ <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
+ <location line="217"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-147"/>
+ <location line="89"/>
<source>Your current balance</source>
<translation>Ваш текущий баланс</translation>
</message>
<message>
<location line="-147"/>
+ <location line="121"/>
<source>Your unspendable balance</source>
<translation>Недоступный баланс</translation>
</message>
<message>
+ <location line="185"/>
<location line="+58"/>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
<translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
</message>
<message>
+ <location line="153"/>
<location line="-29"/>
<source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
- <translation>Общая сумма всех монет, используемых для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
+ <translation>Общая сумма всех монет, использованных для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
</message>
<message>
<location line="+75"/>
+ <location line="246"/>
<source>Total number of transactions in wallet</source>
<translation>Общее количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
</message>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
+ <location filename="../rpcconsole.cpp" line="352"/>
+ <source>Inbound:</source>
+ <translation>Входящие:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../rpcconsole.cpp" line="353"/>
+ <source>Outbound:</source>
+ <translation>Исходящие:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="118"/>
+ <source>Using BerkeleyDB version</source>
+ <translation>Используется версия BerkeleyDB</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+582"/>
<source>Received:</source>
<translation>Получено:</translation>
<source>Address</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
- <message>
- <location line="+0"/>
- <source>Amount</source>
- <translation>Количество</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n block(s)</source>
<translation>Показать подробности транзакции</translation>
</message>
<message>
+ <location line="136"/>
+ <source>Clear orphans</source>
+ <translation>Удалить орфаны</translation>
+ </message>
+ <message>
<location line="+144"/>
<source>Export Transaction Data</source>
<translation>Экспортировать данные транзакций</translation>