<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
<source>E&xit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>結束</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="204"/>
<source>&About %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>關於%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="205"/>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="508"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
- <translation>這筆交易的資料大小超過限制了. 你還是可以付出 %1 元的費用來傳送. 這項費用會付給處理該筆交易的節點, 並幫助維持整個網路. 你願意支付這項費用嗎?</translation>
+ <translation>這筆交易的資料大小超過限制了. 你還是可以付出 %1 的費用來傳送. 這筆費用會付給處理該筆交易的節點, 並幫助維持整個網路. 你願意支付這項費用嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoingui.cpp" line="513"/>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
<source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>非必要的交易手續費, 有助於縮短你的交易處理時間. 以 KB 為計費單位, 而大部份交易的大小是 1KB. 建議設定為 0.01 位元幣.</translation>
+ <translation>非必要的交易手續費, 有助於縮短你的交易處理時間. 以 KB 為計費單位, 而大部份交易的大小是 1KB. 建議設定為 0.01 元.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
<message>
<location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
<source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
- <translation>非必要的交易手續費, 有助於縮短你的交易處理時間. 以 KB 為計費單位, 而大部份交易的大小是 1KB. 建議設定為 0.01 位元幣.</translation>
+ <translation>非必要的交易手續費, 有助於縮短你的交易處理時間. 以 KB 為計費單位, 而大部份交易的大小是 1KB. 建議設定為 0.01 元.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
<source>123.456 BTC</source>
- <translation>123.456 位元幣</translation>
+ <translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
<source>0 BTC</source>
- <translation>0 位元幣</translation>
+ <translation>0 BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
<source>123.456 BTC</source>
- <translation>123.456 位元幣</translation>
+ <translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="141"/>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
<source><b>%1</b> to %2 (%3)</source>
- <translation><b>%1</b> 元給 %2 (%3)</translation>
+ <translation><b>%1</b> 給 %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="88"/>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
- <translation>確定要付出 %1 元嗎?</translation>
+ <translation>確定要付出 %1 嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="125"/>
<source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
- <translation>加上交易手續費 %1 元後的總金額超過了你的餘額</translation>
+ <translation>加上交易手續費 %1 後的總金額超過了你的餘額</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="131"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
- <translation>發現了重複的位址; 在一次付款作業中, 一個位址只能付給它一次</translation>
+ <translation>發現了重複的位址; 在一次付款作業中, 只能付給每個位址一次</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="136"/>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="149"/>
<source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
- <translation>(%1 元將在 %2 個區塊產出後熟成)</translation>
+ <translation>(%1 將在 %2 個區塊產出後熟成)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
- <translation>這筆交易的資料大小超過限制了. 你還是可以付出 %s 元的費用來傳送. 這項費用會付給處理該筆交易的節點, 並幫助維持整個網路. 你願意支付這項費用嗎?</translation>
+ <translation>這筆交易的資料大小超過限制了. 你還是可以付出 %s 的費用來傳送. 這項費用會付給處理該筆交易的節點, 並幫助維持整個網路. 你願意支付這項費用嗎?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
<source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation>已產出 (%s 元將在 %d 個區塊產出後熟成)</translation>
+ <translation>已產出 (%s 將在 %d 個區塊產出後熟成)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
<source>(%s matures in %d more blocks)</source>
- <translation>(%s 元將在 %d 個區塊產出後熟成)</translation>
+ <translation>(%s 將在 %d 個區塊產出後熟成)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
<source>Sending %s to %s</source>
- <translation>付出 %s 元給 %s</translation>
+ <translation>付出 %s 給 %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
<source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
- <translation>這筆交易因為金額或複雜度或最近累積收款的關係, 需要至少 %s 元的手續費</translation>
+ <translation>這筆交易因為金額或複雜度或最近累積收款的關係, 需要至少 %s 的手續費</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
<message>
<location filename="../bitcoin.cpp" line="145"/>
<source>Bitcoin Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>位元幣Qt版</translation>
</message>
</context>
</TS>
\ No newline at end of file