X-Git-Url: https://git.novaco.in/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fqt%2Flocale%2Fbitcoin_de.ts;h=bbd729a01c83e988f92ae1e137638db960f34593;hb=98ff031eb8d35cbdcfb89308b35834f13f45d642;hp=f0346946858d487240b3d0f674332ec5014b9bde;hpb=6c757e99f3e6a01ff006a8d499237d18607e5753;p=novacoin.git diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index f034694..bbd729a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -1,6 +1,4 @@ - - - + UTF-8 AboutDialog @@ -23,29 +21,13 @@ This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Entwickler -Dies ist experimentelle Software. +Dies ist experimentelle Software. -Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Sie können diese in der beiligenden Datei license.txt oder unter http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen. +Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz, siehe beiligenden Datei license.txt oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. -Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?} - - - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers - -This is experimental software. - -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler - -Dies ist experimentelle Software. - -Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Sie können diese in der beiligenden Datei license.txt oder unter http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen. - -Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard. +Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software geschrieben von Thomas Bernard. @@ -58,17 +40,17 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können, schlagen wir vor, jedem Sender eine andere Empfangsadresse mitzuteilen. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten. Double-click to edit address or label - Doppelklick zum Ändern der Adresse oder der Bezeichnung + Doppelklicken um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten Create a new address - Neue Adresse erstellen + Eine neue Adresse erstellen @@ -83,27 +65,27 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O &Copy to Clipboard - &In die Zwischenablage kopieren + In die Zwischenablage &kopieren Show &QR Code - + &QR-Code anzeigen Sign a message to prove you own this address - + Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Adresse zu beweisen &Sign Message - + Nachricht &signieren Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. - Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur ausgehende Adressen entfernen. + Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur Zahlungsadressen entfernen. @@ -113,22 +95,22 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O Copy address - Adresse kopieren + Adresse kopieren Copy label - Bezeichnung kopieren + Bezeichnung kopieren Edit - + Bearbeiten Delete - + Löschen @@ -148,7 +130,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O Could not write to file %1. - Konnte Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen. + Konnte nicht in Datei %1 schreiben. @@ -200,7 +182,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase von <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörter</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörtern</b>. @@ -240,7 +222,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O Confirm wallet encryption - Bestätige die Verschlüsselung der Brieftasche + Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen @@ -258,17 +240,13 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - + Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befallen haben. Warning: The Caps Lock key is on. - - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Brieftasche nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert. @@ -281,7 +259,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Die Verschlüsselung der Brieftasche ist wegen eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. + Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. @@ -328,7 +306,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Block chain synchronization in progress - Synchronisiere mit der Blockkette + Synchronisation der Blockkette wird durchgeführt @@ -338,7 +316,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Show general overview of wallet - Zeige allgemeine Übersicht der Brieftasche + Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen @@ -358,22 +336,22 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Edit the list of stored addresses and labels - Gespeicherte Adressen und Bezeichnungen bearbeiten + Liste der gespeicherten Adressen und Bezeichnungen bearbeiten &Receive coins - &Bitcoins empfangen + Bitcoins &empfangen Show the list of addresses for receiving payments - Liste der Adressen zum Empfangen von Zahlungen anzeigen + Liste der Empfangsadressen anzeigen &Send coins - &Bitcoins überweisen + Bitcoins &überweisen @@ -383,17 +361,17 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Sign &message - + &Nachricht signieren Prove you control an address - + Beweisen Sie die Kontrolle einer Adresse E&xit - Beenden + &Beenden @@ -413,22 +391,22 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? About &Qt - + Über &Qt Show information about Qt - + Informationen über Qt anzeigen &Options... - &Einstellungen... + &Erweiterte Einstellungen... Modify configuration options for bitcoin - Einstellungen für Bitcoin ändern + Erweiterte Bitcoin-Einstellungen ändern @@ -508,10 +486,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? %n active connection(s) to Bitcoin network - - %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk - %n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk - + %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk @@ -526,34 +501,22 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? %n second(s) ago - - vor %n Sekunde - vor %n Sekunden - + vor %n Sekundevor %n Sekunden %n minute(s) ago - - vor %n Minute - vor %n Minuten - + vor %n Minutevor %n Minuten %n hour(s) ago - - vor %n Stunde - vor %n Stunden - + vor %n Stundevor %n Stunden %n day(s) ago - - vor %n Tag - vor %n Tagen - + vor %n Tagvor %n Tagen @@ -573,12 +536,12 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie jedoch senden, wenn Sie einen zusätzlichen Betrag von %1 zahlen. Dieser geht an die Knoten, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? + Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? Sending... - Senden... + Überweisen... @@ -588,7 +551,7 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? Incoming transaction - Einkommende Transaktion + Eingehende Transaktion @@ -597,21 +560,7 @@ Amount: %2 Type: %3 Address: %4 - Datum: %1 -Betrag: %2 -Typ: %3 -Adresse: %4 - {1 -?} {2 -?} {3 -?} - - - Date: %1 -Amount: %2 -Type: %3 -Address: %4 - Datum: %1 + Datum: %1 Betrag: %2 Typ: %3 Adresse: %4 @@ -637,7 +586,7 @@ Adresse: %4 Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins - Wählen Sie die Standard-Unterteilungseinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Senden von Bitcoins angezeigt werden soll + Wählen Sie die Standard-Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll @@ -710,7 +659,7 @@ Adresse: %4 New key generation failed. - Neue Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen. + Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. @@ -718,22 +667,22 @@ Adresse: %4 &Start Bitcoin on window system startup - &Bitcoin beim Systemstart ausführen + Bitcoin beim &Systemstart ausführen Automatically start Bitcoin after the computer is turned on - Bitcoin automatisch starten, wenn der Computer eingeschaltet wird + Bitcoin automatisch ausführen, wenn der Computer eingeschaltet wird &Minimize to the tray instead of the taskbar - &In den Infobereich statt in die Taskleiste minimieren + In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren Show only a tray icon after minimizing the window - Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, wenn das Fenster minimiert wird + Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Fenster minimiert wurde @@ -748,7 +697,7 @@ Adresse: %4 M&inimize on close - Beim Schließen m&inimieren + Beim Schließen &minimieren @@ -758,12 +707,12 @@ Adresse: %4 &Connect through SOCKS4 proxy: - &Über einen SOCKS4-Proxy verbinden: + Über einen SOCKS4-Proxy &verbinden: Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Über einen SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (bspw. für eine Verbindung über Tor) + Über einen SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (z.B. bei einer Verbindung über Tor) @@ -788,7 +737,7 @@ Adresse: %4 Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro kB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. @@ -798,7 +747,7 @@ Adresse: %4 Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro kB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. @@ -806,89 +755,89 @@ Adresse: %4 Message - + Nachricht You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them. - + Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishing-Angriffen in Acht, um nicht ungewollt etwas zu signieren, dass für Sie negative Auswirkungen haben könnte. The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Die Empfangsadresse für die Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose adress from address book - + Adresse aus dem Adressbuch auswählen Alt+A - Alt+A + Alt+A Paste address from clipboard - Adresse aus der Zwischenablage einfügen + Adresse aus der Zwischenablage einfügen Alt+P - Alt+P + Alt+P Enter the message you want to sign here - + Zu signierende Nachricht hier eingeben Click "Sign Message" to get signature - + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erhalten Sign a message to prove you own this address - + Eine Nachricht signieren, um den Besitz dieser Adresse nachzuweisen &Sign Message - + Nachricht &signieren Copy the currently selected address to the system clipboard - Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren + Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren &Copy to Clipboard - &In die Zwischenablage kopieren + Signatur in die Zwischenablage &kopieren Error signing - + Fehler beim Signieren %1 is not a valid address. - + %1 ist keine gültige Adresse. Private key for %1 is not available. - + Privater Schlüssel für %1 ist nicht verfügbar. Sign failed - + Signierung fehlgeschlagen @@ -896,7 +845,7 @@ Adresse: %4 Main - Haupt + Allgemein @@ -906,7 +855,7 @@ Adresse: %4 Options - Einstellungen + Erweiterte Einstellungen @@ -951,7 +900,7 @@ Adresse: %4 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> @@ -972,7 +921,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance - Anzahl der Transaktionen, die noch bestätigt werden müssen und noch nicht zum aktuellen Kontostand zählen + Betrag aus Transaktionen, die noch bestätigt werden müssen und der noch nicht zum aktuellen Kontostand zählt @@ -985,42 +934,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dialog - Dialog + Dialog QR Code - + QR-Code Request Payment - + Zahlung anfordern Amount: - + Betrag: BTC - + BTC Label: - + Bezeichnung: Message: - Nachricht: + Nachricht: &Save As... - + &Speichern unter... @@ -1050,7 +999,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Remove all transaction fields - + Alle Transaktionsfelder entfernen @@ -1090,7 +1039,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Are you sure you want to send %1? - Sind Sie sich sicher, dass Sie folgendes überweisen möchten: %1? + Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten? %1 @@ -1100,12 +1049,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The recepient address is not valid, please recheck. - Die Empfangsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. + Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. The amount to pay must be larger than 0. - Der zu zahlende Betrag muss mehr als 0 betragen. + Der zu zahlende Betrag muss größer 0 sein. @@ -1115,22 +1064,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included - Summe übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand + Der Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation - Doppelte Adresse gefunden. Pro Vorgang kann an eine Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden + Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden Error: Transaction creation failed - Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen + Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). + Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. @@ -1164,12 +1113,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Die Empfangsadresse für die Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose address from address book - Adresse von Adressbuch wählen + Adresse aus Adressbuch wählen @@ -1330,12 +1279,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Transaction ID: - + Transaktions-ID: Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. + Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. @@ -1376,10 +1325,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Open for %n block(s) - - Offen für %n Block - Offen für %n Blöcke - + Offen für %n BlockOffen für %n Blöcke @@ -1404,10 +1350,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mined balance will be available in %n more blocks - - Der erarbeitete Betrag wird in %n Block verfügbar sein - Der erarbeitete Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein - + Der erarbeitete Betrag wird in %n Block verfügbar seinDer erarbeitete Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein @@ -1422,16 +1365,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Received with - Empfangen durch + Empfangen über Received from - - - - Received from IP - Empfangen von IP + Empfangen von @@ -1439,10 +1378,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Überwiesen an - Sent to IP - Überwiesen an IP - - Payment to yourself Zahlung an Sie selbst @@ -1470,17 +1405,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Type of transaction. - Art der Transaktion. + Art der Transaktion Destination address of transaction. - Empfangsadresse der Transaktion. + Zieladresse der Transaktion. Amount removed from or added to balance. - Betrag vom Kontostand entfernt oder hinzugefügt. + Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. @@ -1519,12 +1454,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Range... - Bereich... + Zeitraum... Received with - Empfangen durch + Empfangen über @@ -1569,7 +1504,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Copy amount - + Betrag kopieren @@ -1639,7 +1574,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Range: - Bereich: + Zeitraum: @@ -1670,7 +1605,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Send command to -server or bitcoind - + Befehl an -server oder bitcoind senden @@ -1696,7 +1631,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Specify pid file (default: bitcoind.pid) - PID-Datei angeben (Standart: bitcoind.pid) + PID-Datei angeben (Standard: bitcoind.pid) @@ -1726,7 +1661,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Connect through socks4 proxy - + Über einen SOCKS4-Proxy verbinden: @@ -1736,22 +1671,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) - + Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8333 oder test-Netzwerk: 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) - + Maximal <n> Verbindungen zu Peers aufrechterhalten (Standard: 125) Add a node to connect to - + Einen Knoten hinzufügen, mit dem sich verbunden werden soll Connect only to the specified node - Nur zu angegebenem Knoten verbinden + Nur mit dem angegebenem Knoten verbinden @@ -1761,37 +1696,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Don't bootstrap list of peers using DNS - + Keine Peerliste durch die Nutzung von DNS erzeugen Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) - + Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Peers zu beenden (Standard: 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) - + Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Peers die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400) Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - + Maximale Grösse des Empfangspuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - + Maximale Grösse des Sendepuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000) Don't attempt to use UPnP to map the listening port - + Nicht versuchen UPnP zu verwenden, um den abhörenden Port zu verbinden Attempt to use UPnP to map the listening port - + Versuchen UPnP zu verwenden, um den abhörenden Port auszuhandeln @@ -1801,7 +1736,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Accept command line and JSON-RPC commands - + Erlaube Kommandozeile und JSON-RPC Befehle @@ -1811,27 +1746,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Use the test network - Das test Netzwerk verwenden + Das test-Netzwerk verwenden Output extra debugging information - + Ausgabe zusätzlicher Debugging-Informationen Prepend debug output with timestamp - + Der Debug-Ausgabe einen Zeitstempel voranstellen Send trace/debug info to console instead of debug.log file - + Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an die Konsole senden anstatt in die debug.log Datei Send trace/debug info to debugger - + Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an den Debugger senden @@ -1846,34 +1781,34 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) - + JSON-RPC Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8332) Allow JSON-RPC connections from specified IP address - + JSON-RPC Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) - Sende Befehle an Bitcoin Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1) + Sende Befehle an Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1) Set key pool size to <n> (default: 100) - Setze Größe des Keypools auf <n> (Standart: 100) + Setze Größe des Schlüsselpools auf <n> (Standard: 100) Rescan the block chain for missing wallet transactions - Rescan der Blockkette nach fehlenden die Brieftasche betreffenden Transaktionen + Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) -SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) +SSL Einstellungen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL Installationsanweisungen) @@ -1883,17 +1818,17 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) Server certificate file (default: server.cert) - Server Zertifikat (Standart: server.cert) + Server Zertifikat (Standard: server.cert) Server private key (default: server.pem) - Privater Serverschlüssel (Standart: server.pem) + Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem) Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - Akzeptierte Cipher (Standart: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Akzeptierte Chiffren (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) @@ -1903,7 +1838,7 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. - Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde das Programm mehrfach gestartet. + Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. @@ -1913,37 +1848,32 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) Error loading addr.dat - + Fehler beim Laden von addr.dat Error loading blkindex.dat - + Fehler beim Laden von blkindex.dat Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - + Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - + Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete - + Brieftasche muss neu geschrieben werden: starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu Error loading wallet.dat - - - - Error loading addr.dat - Fehler beim Laden der addr.dat - + Fehler beim Laden von wallet.dat (Brieftasche) @@ -1951,31 +1881,14 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen)Lade Blockindex... - Error loading blkindex.dat - Fehler beim Laden der blkindex.dat - - Loading wallet... Lade Geldbörse... - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Fehler beim Laden der wallet.dat: Brieftasche beschädigt - - - - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - Fehler beim Laden der wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin - - - Error loading wallet.dat - Fehler beim Laden der wallet.dat - - Rescanning... - Lade neu... + Durchsuche erneut... @@ -1985,7 +1898,7 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) Invalid -proxy address - Fehlerhafte Proxy Adresse + Fehlerhafte Proxy-Adresse @@ -1995,486 +1908,27 @@ SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim senden einer Transaktion fällig wird. + Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird. Error: CreateThread(StartNode) failed - Fehler: CreateThread(StartNode) fehlerhaft + Fehler: CreateThread(StartNode) fehlgeschlagen Warning: Disk space is low - Warnung: Festplattenplatz wird knapp. + Warnung: Festplattenplatz wird knapp Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. - Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. läuft BitCoin bereits - - - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Die Transaktion hat die Größe überschritten. Sie können es trotzdem senden für eine Gebühr in Höhe von %s welche an den Knoten geht der dieses Netzwerk unterstüzt. Wollen sie die Gebühren zahlen? - - - Enter the current passphrase to the wallet. - Geben Sie bitte das Passwort für die Brieftasche ein. - - - Passphrase - Passwort - - - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Bitte die aktuelle Passphrase zur Entschlüsselung eingeben. - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt. - - - Status - Status - - - Date - Datum - - - Description - Beschreibung - - - Debit - Debitoren - - - Credit - Kreditoren - - - Open for %d blocks - Öffne für %d Blöcke - - - Open until %s - Geöffnet bis %s - - - %d/offline? - %d/offline? - - - %d/unconfirmed - %d/unbestätigte - - - %d confirmations - %d bestätigte - - - Generated - Generiert - - - Generated (%s matures in %d more blocks) - Erstellt (%s reift nach %d weiteren Blöcken) - - - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generiert - Warnung: Dieser Block wurde bei keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht akzeptiert! - - - Generated (not accepted) - Generiert (nicht akzeptiert) - - - From: - Von: - - - Received with: - Erhalten mit: - - - Payment to yourself - Zahlung an Sie selbst - - - To: - An: - - - Generating - Erzeuge - - - (not connected) - (nicht verbunden) - - - %d connections %d blocks %d transactions - %d Verbindungen %d Blöcke %d Transaktionen - - - Wallet already encrypted. - Brieftasche ist bereits verschlüsselt. - - - Enter the new passphrase to the wallet. -Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein -Bitte benutzen Sie eine Passphrase von 10 oder mehr zufälligen Zeichen oder acht oder mehr Wörtern. - - - Error: The supplied passphrase was too short. - Fehler: Das eingegebene Passwort war zu kurz. - - - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! -Are you sure you wish to encrypt your wallet? - WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? - - - Please re-enter your new wallet passphrase. - Bitte geben Sie Ihr neues Brieftaschenpasswort erneut ein. - - - Error: the supplied passphrases didn't match. - Fehler: Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - - - Wallet encryption failed. - Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen. - - - Wallet Encrypted. -Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Brieftasche verschlüsselt. -Eine verschlüsselte Brieftasche bietet keinen absolut sicheren Schutz vor dem Diebstahl Deiner Bitcoins durch zum Beispiel Malware. - - - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Brieftasche nicht verschlüsselt, bitte zuerst verschlüsseln. - - - Enter the new passphrase for the wallet. - Gib eine neue Passphrase für die Brieftasche eine. - - - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Gib die neue Passphrase erneut ein. - - - Wallet Passphrase Changed. - Passphrase geändert. - - - New Receiving Address - Neue Empfangsadresse - - - You should use a new address for each payment you receive. - -Label - Es sollte für jeder zu erhaltende Zahlung eine neue Adresse verwendet werden. - -Bezeichnung - - - <b>Status:</b> - <b>Status:</b> - - - , has not been successfully broadcast yet - ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet - - - , broadcast through %d node - , übermittelt über %d Knoten - - - , broadcast through %d nodes - , übermittelt über %d Knoten - - - <b>Date:</b> - <b>Datum:</b> - - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Quelle:</b> Generiert<br> - - - <b>From:</b> - <b>Quelle:</b> - - - unknown - unbekannt - - - <b>To:</b> - <b>Ziel:</b> - - - (yours, label: - (Ihre, Bezeichnung: - - - (yours) - (Ihre) - - - <b>Credit:</b> - <b>Gutschrift:</b> - - - (not accepted) - (nicht angenommen) - - - <b>Debit:</b> - <b>Belastung:</b> - - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Transaktionsgebühr:</b> - - - <b>Net amount:</b> - <b>Nettobetrag:</b> - - - Message: - Nachricht: - - - Comment: - Kommentar: - - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. - - - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - Kann nicht schreiben autostart / bitcoin.desktop Datei - - - Main - Haupt - - - &Start Bitcoin on window system startup - &Bitcoin beim Systemstart ausführen - - - &Minimize on close - &amp; Auf eine enge Minimieren - - - version %s - Version %s - - - Error in amount - Fehler in der Summe - - - Send Coins - Bitcoins überweisen - - - Amount exceeds your balance - Betrag übersteigt Ihr Guthaben - - - Total exceeds your balance when the - Insgesamt übersteigt das Gleichgewicht, wenn die - - - transaction fee is included - Transaktionsgebühr ist enthalten - - - Payment sent - Zahlung gesendet - - - Sending... - Senden... - - - Invalid address - ungültige Adresse - - - Sending %s to %s - Sende %s zu %s - - - CANCELLED - ABGEBROCHEN - - - Cancelled - Abgebrochen - - - Transfer cancelled - Übertragung abgebrochen - - - Error: - Fehler: - - - Insufficient funds - Unzureichender Kontostand - - - Connecting... - Verbinde... - - - Unable to connect - Kann nicht verbinden - - - Requesting public key... - Fordere öffentlichen Schlüssel an... - - - Received public key... - Empfange öffentlichen Schlüssel... - - - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - Empfänger akzeptiert keine Transaktionen von ihrer IP-Adresse - - - Transfer was not accepted - Übertragung wurde nicht angenommen - - - Invalid response received - Fehlerhafte Antwort erhalten - - - Creating transaction... - Erzeuge Transaktion,... - - - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - Diese Transaktion benötigt aufgrund ihrer Menge, Komplexität, oder kürzlich erhaltene Mittel eine Gebühr von mindestens %s - - - Transaction creation failed - Transaktionserzeugung ist fehlgeschlagen - - - Transaction aborted - Transaktion abgebrochen - - - Lost connection, transaction cancelled - Verbindung wurde unterbrochen. Transaktion wurde storniert. - - - Sending payment... - Sende Zahlung... - - - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). - - - Waiting for confirmation... - Warte auf Bestätigung... - - - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. -The transaction is recorded and will credit to the recipient, -but the comment information will be blank. - Die Bezahlung wurde gesendet, jedoch konnte der Empfänger es nicht bestätigen. Die Transaktion ist aufgenommen und wird dem Empfänger gutgeschrieben. Das Kommentarfeld wird leer sein. - - - Payment was sent, but an invalid response was received - Bezahlung wurde gesendet, eine ungültige Antwort wurde erhalten - - - Payment completed - Die Zahlung wurde abgeschlossen - - - Name - Name - - - Address - Adresse - - - Label - Bezeichnung - - - Bitcoin Address - Bitcoin Adresse - - - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - Dies ist eine Ihrer eigenen Adressen für den Erhalt von Zahlungen, und kann nicht in das Adressbuch eingetragen werden. - - - Edit Address - Adresse bearbeiten - - - Edit Address Label - Adressbezeichnung ändern - - - Add Address - Adresse hinzufügen - - - Bitcoin - Bitcoin - - - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generiere - - - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (nicht verbunden) - - - &Open Bitcoin - &Bitcoin öffnen - - - &Send Bitcoins - &Bitcoins senden - - - O&ptions... - O&ptionen... - - - E&xit - Beenden - - - Program has crashed and will terminate. - Programm hat sich aufgehängt, und wird beendet. + Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. - Bitte prüfen Sie Ihre Datums- und Uhrzeiteinstellungen, ansonsten kann es sein das BitCoin nicht ordnungsgemäss funktioniert. + Warnung: Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. @@ -2485,13 +1939,9 @@ but the comment information will be blank. main - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt - - Bitcoin-Qt - + Bitcoin-Qt - + \ No newline at end of file