X-Git-Url: https://git.novaco.in/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fqt%2Flocale%2Fbitcoin_de.ts;h=d133e714311139046170c96455215255875d3288;hb=4c67b566465449fea8ff964ee2179dca51c2e2d4;hp=f7b134a75d8b647f38cd10ab8cbd1e93956febb4;hpb=1c4be55a993bf77a5d44b9f468c12506e5b051ba;p=novacoin.git diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index f7b134a..42cb17d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -14,20 +14,20 @@ - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Entwickler Dies ist experimentelle Software. -Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Sie können diese in der beiligenden Datei license.txt oder unter http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen. +Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz, siehe beiligende Datei license.txt oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. -Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard. +Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software geschrieben von Thomas Bernard. @@ -40,22 +40,22 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Dies sind ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können, schlagen wir vor, jedem Sender eine andere Empfangsaddresse mitzuteilen. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten. Double-click to edit address or label - Doppelklick zum Ändern der Adresse oder der Bezeichnung + Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten Create a new address - Neue Adresse erstellen + Eine neue Adresse erstellen &New Address... - &Neue Adresse... + &Neue Adresse @@ -65,37 +65,72 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O &Copy to Clipboard - &In die Zwischenablage kopieren + In die Zwischenablage &kopieren + Show &QR Code + &QR-Code anzeigen + + + + Sign a message to prove you own this address + Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Adresse zu beweisen + + + + &Sign Message + Nachricht &signieren + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. - Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur ausgehende Adressen entfernen. + Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur Zahlungsadressen entfernen. - + &Delete &Löschen - + + Copy address + Adresse kopieren + + + + Copy label + Bezeichnung kopieren + + + + Edit + Bearbeiten + + + + Delete + Löschen + + + Export Address Book Data Adressbuch exportieren - + Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte Datei (*.csv) - + Error exporting Fehler beim Exportieren - + Could not write to file %1. - Konnte Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen. + Konnte nicht in Datei %1 schreiben. @@ -125,125 +160,131 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O + TextLabel - Text Bezeichnung + Textbezeichnung - + Enter passphrase Passphrase eingeben - + New passphrase Neue Passphrase - + Repeat new passphrase Neue Passphrase wiederholen - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase von <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörter</b>. + Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>. - + Encrypt wallet Brieftasche verschlüsseln - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entsperren. - + Unlock wallet Brieftasche entsperren - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entschlüsseln. - + Decrypt wallet Brieftasche entschlüsseln - + Change passphrase Passphrase ändern - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Geben Sie die alte und die neue Passphrase der Brieftasche ein. - + Confirm wallet encryption - Bestätige die Verschlüsselung der Brieftasche + Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! -Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? + WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>!<br><br>Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? - - + + Wallet encrypted Brieftasche verschlüsselt - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Brieftasche nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt. - - - - + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert. + + + + + + Wallet encryption failed Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Die Verschlüsselung der Brieftasche ist wegen eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. + Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. - - + + The supplied passphrases do not match. Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - + Wallet unlock failed Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen - - + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt. - + Wallet decryption failed Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen - + Wallet passphrase was succesfully changed. Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert. @@ -251,247 +292,278 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? BitcoinGUI - + Bitcoin Wallet Bitcoin-Brieftasche - + + Synchronizing with network... Synchronisiere mit Netzwerk... - + Block chain synchronization in progress - Synchronisiere mit der Blockkette + Synchronisation der Blockkette wird durchgeführt - + &Overview &Übersicht - + Show general overview of wallet - Zeige allgemeine Übersicht der Brieftasche + Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen - + &Transactions &Transaktionen - + Browse transaction history Transaktionsverlauf durchsehen - + &Address Book &Adressbuch - + Edit the list of stored addresses and labels - Gespeicherte Adressen und Bezeichnungen bearbeiten + Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten - + &Receive coins - &Bitcoins empfangen + Bitcoins &empfangen - + Show the list of addresses for receiving payments - Liste der Adressen zum Empfangen von Zahlungen anzeigen + Liste der Empfangsadressen anzeigen - + &Send coins - &Bitcoins überweisen + Bitcoins &überweisen - + Send coins to a bitcoin address Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen - + + Sign &message + &Nachricht signieren... + + + + Prove you control an address + Beweisen Sie die Kontrolle einer Adresse + + + E&xit - + &Beenden - + Quit application Anwendung beenden - + &About %1 &Über %1 - + Show information about Bitcoin Informationen über Bitcoin anzeigen - + + About &Qt + Über &Qt + + + + Show information about Qt + Informationen über Qt anzeigen + + + &Options... - &Einstellungen... + &Erweiterte Einstellungen... - + Modify configuration options for bitcoin - Einstellungen für Bitcoin ändern + Erweiterte Bitcoin-Einstellungen ändern - + Open &Bitcoin &Bitcoin öffnen - + Show the Bitcoin window Bitcoin-Fenster anzeigen - + &Export... - &Exportieren... + &Exportieren nach... - - Export the current view to a file - Aktuelle Ansicht in eine Datei exportieren + + Export the data in the current tab to a file + Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren - + &Encrypt Wallet - Brieftasche &verschlüsseln + Brieftasche &verschlüsseln... - + Encrypt or decrypt wallet Brieftasche ent- oder verschlüsseln - + + &Backup Wallet + Brieftasche &sichern... + + + + Backup wallet to another location + Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern + + + &Change Passphrase - Passphrase &ändern + Passphrase &ändern... - + Change the passphrase used for wallet encryption Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird - + &File &Datei - + &Settings &Einstellungen - + &Help &Hilfe - + Tabs toolbar Registerkarten-Leiste - + Actions toolbar Aktionen-Werkzeugleiste - + [testnet] [testnet] - + bitcoin-qt bitcoin-qt - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. - %1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlauf heruntergeladen. + %1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs heruntergeladen. - + Downloaded %1 blocks of transaction history. %1 Blöcke des Transaktionsverlaufs heruntergeladen. - + %n second(s) ago vor %n Sekundevor %n Sekunden - + %n minute(s) ago vor %n Minutevor %n Minuten - + %n hour(s) ago vor %n Stundevor %n Stunden - + %n day(s) ago vor %n Tagvor %n Tagen - + Up to date Auf aktuellem Stand - + Catching up... Hole auf... - + Last received block was generated %1. - Der letzte empfangene Block wurde am %1 generiert. + Der letzte empfangene Block wurde %1 generiert. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie jedoch senden, wenn Sie einen zusätzlichen Betrag von %1 zahlen. Dieser geht an die Knoten, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? + Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk.<br><br>Möchten Sie die Gebühr bezahlen? - + Sending... - Senden... + Transaktionsgebühr bestätigen - + Sent transaction Gesendete Transaktion - + Incoming transaction - Empfangene Transaktion + Eingehende Transaktion - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 @@ -503,14 +575,34 @@ Typ: %3 Adresse: %4 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>entsperrt</b> + Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>gesperrt</b> + Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> + + + + Backup Wallet + Brieftasche sichern + + + + Wallet Data (*.dat) + Brieftaschen-Datei (*.dat) + + + + Backup Failed + Sicherung der Brieftasche fehlgeschlagen + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Fehler beim abspeichern der Sicherungskopie der Brieftasche. @@ -523,7 +615,7 @@ Adresse: %4 Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins - Wählen Sie die Standard-Unterteilungseinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Senden von Bitcoins angezeigt werden soll + Wählen Sie die Standard-Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll @@ -579,24 +671,24 @@ Adresse: %4 Zahlungsadresse bearbeiten - + The entered address "%1" is already in the address book. Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch. - + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. - + Could not unlock wallet. Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden. - + New key generation failed. - Neue Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen. + Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. @@ -604,22 +696,22 @@ Adresse: %4 &Start Bitcoin on window system startup - &Bitcoin beim Systemstart ausführen + Bitcoin beim &Systemstart ausführen Automatically start Bitcoin after the computer is turned on - Bitcoin automatisch starten, wenn der Computer eingeschaltet wird + Bitcoin automatisch ausführen, wenn der Computer eingeschaltet wird &Minimize to the tray instead of the taskbar - &In den Infobereich statt in die Taskleiste minimieren + In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren Show only a tray icon after minimizing the window - Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, wenn das Fenster minimiert wird + Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Fenster minimiert wurde @@ -634,7 +726,7 @@ Adresse: %4 M&inimize on close - Beim Schließen m&inimieren + Beim Schließen &minimieren @@ -644,12 +736,12 @@ Adresse: %4 &Connect through SOCKS4 proxy: - &Über einen SOCKS4-Proxy verbinden: + Über einen SOCKS4-Proxy &verbinden: Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Über einen SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (bspw. für eine Verbindung über Tor) + Über einen SOCKS4-Proxy zum Bitcoin-Netzwerk verbinden (z.B. bei einer Verbindung über Tor) @@ -673,8 +765,8 @@ Adresse: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro KB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. @@ -683,8 +775,98 @@ Adresse: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro KB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + + + + MessagePage + + + Message + Nachricht signieren + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishing-Angriffen in Acht, um nicht ungewollt etwas zu signieren, dass für Sie negative Auswirkungen haben könnte. + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Adresse aus dem Adressbuch auswählen + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Zu signierende Nachricht hier eingeben + + + + Click "Sign Message" to get signature + Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erhalten. Diese wird dann hier angezeigt. + + + + Sign a message to prove you own this address + Die Nachricht signieren, um den Besitz der angegebenen Adresse nachzuweisen + + + + &Sign Message + Nachricht &signieren + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren + + + + &Copy to Clipboard + Signatur in die Zwischenablage &kopieren + + + + + + Error signing + Fehler beim Signieren + + + + %1 is not a valid address. + %1 ist keine gültige Adresse. + + + + Private key for %1 is not available. + Privater Schlüssel für %1 ist nicht verfügbar. + + + + Sign failed + Signierung der Nachricht fehlgeschlagen @@ -692,7 +874,7 @@ Adresse: %4 Main - Haupt + Allgemein @@ -702,7 +884,7 @@ Adresse: %4 Options - Einstellungen + Erweiterte Einstellungen @@ -752,7 +934,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Brieftasche</span></p></body></html> @@ -768,7 +950,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance - Anzahl der Transaktionen, die noch bestätigt werden müssen und noch nicht zum aktuellen Kontostand zählen + Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist @@ -777,108 +959,166 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + QRCodeDialog + + + Dialog + Dialog + + + + QR Code + QR-Code + + + + Request Payment + Zahlung anfordern + + + + Amount: + Betrag: + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Bezeichnung: + + + + Message: + Nachricht: + + + + &Save As... + &Speichern unter... + + + + Save Image... + QR-Code abspeichern + + + + PNG Images (*.png) + PNG Bild (*.png) + + + SendCoinsDialog - - - - - - - + + + + + + + Send Coins Bitcoins überweisen Send to multiple recipients at once - An mehrere Empfänger auf einmal überweisen + In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen &Add recipient... - &Empfänger hinzufügen... + &Empfänger hinzufügen + Remove all transaction fields + Alle Überweisungsfelder zurücksetzen + + + Clear all Zurücksetzen - + Balance: Kontostand: - + 123.456 BTC 123.456 BTC - + Confirm the send action Überweisung bestätigen - + &Send &Überweisen - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> an %2 (%3) - + Confirm send coins Überweisung bestätigen - + Are you sure you want to send %1? - Sind Sie sich sicher, dass Sie folgendes überweisen möchten: %1? + Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten?<br>%1 - + and und - + The recepient address is not valid, please recheck. - Die Empfangsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. + Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. - + The amount to pay must be larger than 0. - Der zu zahlende Betrag muss mehr als 0 betragen. + Der zu zahlende Betrag muss größer 0 sein. - + Amount exceeds your balance - Der Betrag übersteigt Ihren Kontostand + Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. - + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included - Summe übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand + Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. - + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation - Doppelte Adresse gefunden. Pro Vorgang kann an eine Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden + Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden - + Error: Transaction creation failed Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). + Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. @@ -902,7 +1142,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Enter a label for this address to add it to your address book - Geben Sie hier eine Bezeichnung der Adresse ein, um sie zum Adressbuch hinzuzufügen + Adressbezeichnung eingeben (diese wird bei unbekannten Adressen inkl. der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt) @@ -912,12 +1152,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Die Empfangsadresse für die Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Choose adress from address book - Adresse aus dem Adressbuch auswählen + Choose address from address book + Adresse aus Adressbuch wählen @@ -948,137 +1188,142 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionDesc - + Open for %1 blocks Offen für %1 Blöcke - + Open until %1 Offen bis %1 - + %1/offline? %1/offline? - + %1/unconfirmed %1/unbestätigt - + %1 confirmations %1 Bestätigungen - + <b>Status:</b> <b>Status:</b> - + , has not been successfully broadcast yet - ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet + , wurde noch nicht erfolgreich übertragen - + , broadcast through %1 node - ; über %1 Knoten gesendet + , über %1 Knoten übertragen - + , broadcast through %1 nodes - ; über %1 Knoten gesendet + , über %1 Knoten übertragen - + <b>Date:</b> <b>Datum:</b> - + <b>Source:</b> Generated<br> <b>Quelle:</b> Generiert<br> - - + + <b>From:</b> <b>Von:</b> - + unknown unbekannt - - - + + + <b>To:</b> <b>An:</b> - + (yours, label: - (Ihre, Bezeichnung: + (Eigene Adresse, Bezeichnung: - + (yours) - (Ihre) + (Eigene Adresse) - - - - + + + + <b>Credit:</b> <b>Gutschrift:</b> - + (%1 matures in %2 more blocks) - (%1 reift in weiteren %2 Blöcken) + %1 (reift noch %2 weitere Blöcke) - + (not accepted) (nicht angenommen) - - - + + + <b>Debit:</b> <b>Belastung:</b> - + <b>Transaction fee:</b> <b>Transaktionsgebühr:</b> - + <b>Net amount:</b> <b>Nettobetrag:</b> - + Message: Nachricht: - + Comment: Kommentar: - + + Transaction ID: + Transaktions-ID: + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. + Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. @@ -1159,62 +1404,57 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Received with - Empfangen durch + Empfangen über - Received from IP - Empfangen von IP + Received from + Empfangen von - + Sent to Überwiesen an - - Sent to IP - Überwiesen an IP - - - + Payment to yourself - Zahlung an Sie selbst + Eigenüberweisung - + Mined Erarbeitet - + (n/a) (k.A.) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. - + Date and time that the transaction was received. Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde. - + Type of transaction. - Art der Transaktion. + Art der Transaktion - + Destination address of transaction. - Empfangsadresse der Transaktion. + Zieladresse der Transaktion. - + Amount removed from or added to balance. - Betrag vom Kontostand entfernt oder hinzugefügt. + Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. @@ -1253,12 +1493,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Range... - Bereich... + Zeitraum Received with - Empfangen durch + Empfangen über @@ -1268,7 +1508,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } To yourself - Zu Ihnen selbst + Eigenüberweisung @@ -1288,19 +1528,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Min amount - Kleinster Betrag + Minimaler Betrag - + Copy address Adresse kopieren - + Copy label Bezeichnung kopieren + + Copy amount + Betrag kopieren + + Edit label Bezeichnung bearbeiten @@ -1308,70 +1553,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Show details... - Details anzeigen... + Transaktionsdetails anzeigen - + Export Transaction Data Transaktionen exportieren - + Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte Datei (*.csv) - + Confirmed Bestätigt - + Date Datum - + Type Typ - + Label Bezeichnung - + Address Adresse - + Amount Betrag - + ID ID - + Error exporting Fehler beim Exportieren - + Could not write to file %1. Konnte nicht in Datei %1 schreiben. - + Range: - Bereich: + Zeitraum: - + to bis @@ -1379,7 +1624,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } WalletModel - + Sending... Überweise... @@ -1398,917 +1643,335 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Send command to -server or bitcoind - - Sende Befehl an -server oder bitcoind - + Send command to -server or bitcoind + Befehl an -server oder bitcoind senden - List commands - - Befehle auflisten - + List commands + Befehle auflisten - Get help for a command - - Hilfe für Befehl erhalten - + Get help for a command + Hilfe zu einem Befehl erhalten - Options: - + Options: Einstellungen: - Specify configuration file (default: bitcoin.conf) - - Bitte wählen Sie eine Konfigurationsdatei (Standard: bitcoin.conf) + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + Konfigurationsdatei angeben (Standard: bitcoin.conf) - Specify pid file (default: bitcoind.pid) - - Bitte wählen Sie den Namen der PID Datei (Standard bitcoind.pid) + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + PID-Datei angeben (Standard: bitcoind.pid) - Generate coins - - Erarbeite Bitcoins + Generate coins + Bitcoins generieren - Don't generate coins - - Keine Bitcoins erarbeiten - + Don't generate coins + Keine Bitcoins generieren - Start minimized - - minimiert starten + Start minimized + Minimiert starten - Specify data directory - - Bitte wählen Sie das Datenverzeichnis + Specify data directory + Datenverzeichnis angeben - Specify connection timeout (in milliseconds) - - Netzwerkverbindungsabbruch nach (in Millisekunden) + Specify connection timeout (in milliseconds) + Verbindungstimeout angeben (in Millisekunden) - Connect through socks4 proxy - - Durch SOCKS4-Proxy verbinden + Connect through socks4 proxy + Über einen SOCKS4-Proxy verbinden: - Allow DNS lookups for addnode and connect - + Allow DNS lookups for addnode and connect Erlaube DNS Namensauflösung für addnode und connect - Add a node to connect to - - Bitcoin Knoten hinzufügen - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8333 oder test-Netzwerk: 18333) - Connect only to the specified node - - Nur zu angegebenen Knoten verbinden - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Maximal <n> Verbindungen zu Peers aufrechterhalten (Standard: 125) - Don't accept connections from outside - - Keine externen Transatkionen akzeptieren + Add a node to connect to + Einen Knoten hinzufügen, mit dem sich verbunden werden soll - Don't attempt to use UPnP to map the listening port - - UPnP nicht verwenden + Connect only to the specified node + Nur mit dem angegebenem Knoten verbinden - Attempt to use UPnP to map the listening port - - Versuche eine Verbindung mittels UPnP herzustellen + Don't accept connections from outside + Keine Verbindungen von außen akzeptieren - Fee per KB to add to transactions you send - - Gebühr pro KB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird - + Don't bootstrap list of peers using DNS + Keine Peerliste durch die Nutzung von DNS erzeugen - Accept command line and JSON-RPC commands - - Erlaube Kommandozeilen und JSON-RPC Befehle - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Peers zu beenden (Standard: 100) - Run in the background as a daemon and accept commands - - Als Hintergrunddienst starten und Befehle akzeptieren - - - - - Use the test network - - Das Test Netzwerk verwenden - - - - - Username for JSON-RPC connections - - Benutzername für JSON-RPC Verbindungen - + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Peers die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400) - Password for JSON-RPC connections - - Passwort für JSON-RPC Verbindungen - + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Maximale Größe des Empfangspuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000) - Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) - - Port für JSON-RPC Befehle (Standard: 8332) - + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Maximale Größe des Sendepuffers pro Verbindung, <n>*1000 Bytes (Standard: 10000) - Allow JSON-RPC connections from specified IP address - - JSON-RPC Befehle nur von dieser IP-Adresse erlauben - + Don't attempt to use UPnP to map the listening port + Nicht versuchen UPnP zu verwenden, um den abgehörten Port weiterzuleiten - Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) - - Befehle an Bitcoin Knoten <ip> senden (Standard: 127.0.0.1) - + Attempt to use UPnP to map the listening port + Versuchen UPnP zu verwenden, um den abgehörten Port weiterzuleiten - Set key pool size to <n> (default: 100) - - Menge der vorgenerierten Adressen (Standard: 100) - + Fee per kB to add to transactions you send + Gebühr pro kB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird - Rescan the block chain for missing wallet transactions - - Blockkette nach verlorenen Transaktionen durchsuchen (rescan) + Accept command line and JSON-RPC commands + Kommandozeilenbefehle und JSON-RPC Befehle annehmen - -SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) - - SSL Einstellungen: (Siehe im BitCoin-Wiki für eine detallierte Beschreibung) - + Run in the background as a daemon and accept commands + Als Hintergrunddienst starten und Befehle akzeptieren + + + + Use the test network + Das test-Netzwerk verwenden + + + + Output extra debugging information + Ausgabe zusätzlicher Debugging-Informationen - Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections - - JSON-RPC Befehle über OpenSSL (https) - + Prepend debug output with timestamp + Der Debug-Ausgabe einen Zeitstempel voranstellen - Server certificate file (default: server.cert) - - SSL Server Zertifikat (Standard: server.cert) - + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an die Konsole senden anstatt sie in die debug.log Datei zu schreiben - Server private key (default: server.pem) - - Privater SSL Schlüssel (Standard: server.pem) + Send trace/debug info to debugger + Rückverfolgungs- und Debug-Informationen an den Debugger senden - Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - - Erlaubte Kryptographiealgorithmen (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Username for JSON-RPC connections + Benutzername für JSON-RPC Verbindungen + + + + Password for JSON-RPC connections + Passwort für JSON-RPC Verbindungen + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + JSON-RPC Verbindungen erwarten an <port> (Standard: 8332) - This help message - - Dieser Hilfetext + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + JSON-RPC Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben - Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. - Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde das Programm mehrfach gestartet. + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + Sende Befehle an Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1) - - Loading addresses... - Lade Adressen... + + Set key pool size to <n> (default: 100) + Setze Größe des Schlüsselpools auf <n> (Standard: 100) - - Error loading addr.dat - - Fehler beim Laden der addr.dat - + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen - - Loading block index... - Lade Blockindex... + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + +SSL Einstellungen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL Installationsanweisungen) - Error loading blkindex.dat - - Fehler beim laden der blkindex.dat + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + OpenSSL (https) für JSON-RPC Verbindungen benutzen - Loading wallet... - Lade Geldbörse... + Server certificate file (default: server.cert) + Server Zertifikat (Standard: server.cert) - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - - Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt - + Server private key (default: server.pem) + Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem) - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - - Fehler beim Laden von wallet.dat: Neuere Version von Bitcoin notwendig - - - - - Error loading wallet.dat - - Fehler beim Laden von wallet.dat + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Akzeptierte Chiffren (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - Rescanning... - Lade neu... + This help message + Dieser Hilfetext - Done loading - Laden abgeschlossen - - - - Invalid -proxy address - Fehlerhafte Proxy Adresse - - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount> - Ungültige Angabe für -paytxfee=<Betrag> + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. - Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim senden einer Transaktion fällig wird. + Loading addresses... + Lade Adressen... - - Error: CreateThread(StartNode) failed - Fehler: CreateThread(StartNode) fehlerhaft + + Error loading addr.dat + Fehler beim Laden von addr.dat - - Warning: Disk space is low - Warnung: Festplattenplatz wird knapp. + + Error loading blkindex.dat + Fehler beim Laden von blkindex.dat - Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. - Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. läuft BitCoin bereits - - - - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - - - - - Enter the current passphrase to the wallet. - Geben Sie bitte das Passwort für die Brieftasche ein. - - - - Passphrase - Passwort - - - - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Bitte die aktuelle Passphrase zur Entschlüsselung eingeben. - - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Das eingegebene Passwort für die Brieftasche war fehlerhaft - - - - Status - Status - - - - Date - Datum - - - - Description - Beschreibung - - - - Debit - Debitoren - - - - Credit - Kreditoren - - - - Open for %d blocks - Öffne für %d Blöcke - - - - Open until %s - Geöffnet bis %s - - - - %d/offline? - %d/offline? - - - - %d/unconfirmed - %d/unbestätigt - - - - %d confirmations - %d Bestätigungen - - - - Generated - Generiert - - - - Generated (%s matures in %d more blocks) - Erstellt (%s reift nach %d weiteren Blöcken) - - - - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generiert - Warnung: Dieser Block wurde bei keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht akzeptiert! - - - - Generated (not accepted) - Generiert (nicht akzeptiert) - - - - From: - Von: - - - - Received with: - Erhalten mit: - - - - Payment to yourself - Bezahlung an sich selbst - - - - To: - An: - - - - Generating - Erzeuge - - - - (not connected) - (nicht verbunden) - - - - %d connections %d blocks %d transactions - %d Verbindungen %d Blöcke %d Transaktionen - - - - Wallet already encrypted. - Brieftasche ist bereits verschlüsselt. - - - - Enter the new passphrase to the wallet. -Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein -Bitte benutzen Sie eine Passphrase von 10 oder mehr zufälligen Zeichen oder acht oder mehr Wörtern. - - - - Error: The supplied passphrase was too short. - Fehler: Das eingegebene Passwort war zu kurz. - - - - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! -Are you sure you wish to encrypt your wallet? - WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? - - - - Please re-enter your new wallet passphrase. - Bitte geben Sie Ihr neues Brieftaschenpasswort erneut ein. - - - - Error: the supplied passphrases didn't match. - Fehler: Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - - - - Wallet encryption failed. - Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen. - - - - Wallet Encrypted. -Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - - - - - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Brieftasche nicht verschlüsselt, bitte zuerst verschlüsseln. - - - - Enter the new passphrase for the wallet. - Gib eine neue Passphrase für die Brieftasche eine. - - - - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Gib die neue Passphrase erneut ein. - - - - Wallet Passphrase Changed. - Passphrase geändert. - - - - New Receiving Address - Neue Empfangsadresse - - - - You should use a new address for each payment you receive. - -Label - - - - - <b>Status:</b> - - - - - , has not been successfully broadcast yet - - - - - , broadcast through %d node - - - - - , broadcast through %d nodes - - - - - <b>Date:</b> - <b>Datum:</b> - - - - <b>Source:</b> Generated<br> - - - - - <b>From:</b> - <b>Von:</b> - - - - unknown - - - - - <b>To:</b> - - - - - (yours, label: - - - - - (yours) - - - - - <b>Credit:</b> - - - - - (%s matures in %d more blocks) - - - - - (not accepted) - - - - - <b>Debit:</b> - - - - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Transaktionsgebühr:</b> - - - - <b>Net amount:</b> - - - - - Message: - - - - - Comment: - - - - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - - - - - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - - - - - Main - - - - - &Start Bitcoin on window system startup - - - - - &Minimize on close - - - - - version %s - Version %s - - - - Error in amount - - - - - Send Coins - - - - - Amount exceeds your balance - Betrag übersteigt Ihr Guthaben - - - - Total exceeds your balance when the - - - - - transaction fee is included - - - - - Payment sent - Zahlung gesendet - - - - Sending... - Senden... - - - - Invalid address - ungültige Adresse - - - - Sending %s to %s - Sende %s an %s - - - - CANCELLED - ABGEBROCHEN - - - - Cancelled - Abgebrochen - - - - Transfer cancelled - - - - - Error: - Fehler: - - - - Insufficient funds - Unzureichender Kontostand - - - - Connecting... - Verbinde... - - - - Unable to connect - Kann nicht verbinden - - - - Requesting public key... - + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt - - Received public key... - + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin - - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + Brieftasche muss neu geschrieben werden: starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu - - Transfer was not accepted - - - - - Invalid response received - - - - - Creating transaction... - - - - - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - - - - - Transaction creation failed - - - - - Transaction aborted - Transaktion abgebrochen - - - - Lost connection, transaction cancelled - - - - - Sending payment... - Sende Zahlung... - - - - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). - - - - Waiting for confirmation... - Warte auf Bestätigung... - - - - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. -The transaction is recorded and will credit to the recipient, -but the comment information will be blank. - - - - - Payment was sent, but an invalid response was received - - - - - Payment completed - Die Zahlung wurde abgeschlossen - - - - Name - Name - - - - Address - - - - - Label - - - - - Bitcoin Address - Bitcoin Adresse - - - - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - - - - - Edit Address - + + Error loading wallet.dat + Fehler beim Laden von wallet.dat (Brieftasche) - - Edit Address Label - + + Loading block index... + Lade Blockindex... - - Add Address - Adresse hinzufügen + + Loading wallet... + Lade Geldbörse... - - Bitcoin - Bitcoin + + Rescanning... + Durchsuche erneut... - - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generiere + + Done loading + Laden abgeschlossen - - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (nicht verbunden) + + Invalid -proxy address + Fehlerhafte Proxy-Adresse - - &Open Bitcoin - + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Ungültige Angabe für -paytxfee=<Betrag> - - &Send Bitcoins - + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird. - - O&ptions... - + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Fehler: CreateThread(StartNode) fehlgeschlagen - - E&xit - + + Warning: Disk space is low + Warnung: Festplattenplatz wird knapp - - Program has crashed and will terminate. - + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. - Bitte prüfen Sie Ihre Datums- und Uhrzeiteinstellungen, ansonsten kann es sein das BitCoin nicht ordnungsgemäss funktioniert. + Warnung: Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird. - + beta Beta - - main - - - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt - - \ No newline at end of file