X-Git-Url: https://git.novaco.in/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fqt%2Flocale%2Fbitcoin_it.ts;h=82d695391b750b6d144892adef02dedcc7de43ca;hb=4c67b566465449fea8ff964ee2179dca51c2e2d4;hp=56beb98e84d9cd39ec2730be3e61fb00cac9e93b;hpb=6e39e7c9b3ff97c16d9b2253629589e6f40ddfa4;p=novacoin.git diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts index 56beb98..98dc47e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts @@ -14,20 +14,20 @@ - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers Questo è un software sperimentale. -Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, guarda il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. +Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, vedi il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. -Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos;uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard. +Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard. @@ -69,31 +69,66 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos; + Show &QR Code + Mostra il codice &QR + + + + Sign a message to prove you own this address + Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo + + + + &Sign Message + &Firma il messaggio + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Cancella l'indirizzo attualmente selezionato dalla lista. Solo indirizzi d'invio possono essere cancellati. - + &Delete &Cancella - + + Copy address + Copia l'indirizzo + + + + Copy label + Copia l'etichetta + + + + Edit + Modifica + + + + Delete + Cancella + + + Export Address Book Data Esporta gli indirizzi della rubrica - + Comma separated file (*.csv) Testo CSV (*.csv) - + Error exporting Errore nell'esportazione - + Could not write to file %1. Impossibile scrivere sul file %1. @@ -125,125 +160,132 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l&apos; + TextLabel Etichetta - + Enter passphrase Inserisci la passphrase - + New passphrase Nuova passphrase - + Repeat new passphrase Ripeti la passphrase - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Inserisci la passphrase per il portamonete.<br/>Per piacere usare unapassphrase di <b>10 o più caratteri casuali</b>, o <b>otto o più parole</b>. - + Encrypt wallet Cifra il portamonete - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Quest'operazione necessita della passphrase per sbloccare il portamonete. - + Unlock wallet Sblocca il portamonete - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Quest'operazione necessita della passphrase per decifrare il portamonete, - + Decrypt wallet Decifra il portamonete - + Change passphrase Cambia la passphrase - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Inserisci la vecchia e la nuova passphrase per il portamonete. - + Confirm wallet encryption Conferma la cifratura del portamonete - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ATTENZIONE: se si cifra il portamonete e si perde la frase d'ordine, <b>SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI BITCOIN</b>! + ATTENZIONE: se si cifra il portamonete e si perde la frase d'ordine, <b>SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI BITCOIN</b>! Si è sicuri di voler cifrare il portamonete? - - + + Wallet encrypted Portamonete cifrato - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Ricorda che la cifratura del portamonete non protegge del tutto i tuoi bitcoin dal furto da parte di malware che infettasse il tuo computer. + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Bitcoin verrà ora chiuso per finire il processo di crittazione. Ricorda che criptare il tuo portamonete non può fornire una protezione totale contro furti causati da malware che dovessero infettare il tuo computer. - - - - + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Attenzione: tasto Blocco maiuscole attivo. + + + + + + Wallet encryption failed Cifratura del portamonete fallita - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Cifratura del portamonete fallita a causa di un errore interno. Il portamonete non è stato cifrato. - - + + The supplied passphrases do not match. Le passphrase inserite non corrispondono. - + Wallet unlock failed Sblocco del portamonete fallito - - + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata. - + Wallet decryption failed Decifrazione del portamonete fallita - + Wallet passphrase was succesfully changed. Passphrase del portamonete modificata con successo. @@ -251,251 +293,283 @@ Si è sicuri di voler cifrare il portamonete? BitcoinGUI - + Bitcoin Wallet Portamonete di bitcoin - + + Synchronizing with network... Sto sincronizzando con la rete... - + Block chain synchronization in progress sincronizzazione della catena di blocchi in corso - + &Overview &Sintesi - + Show general overview of wallet Mostra lo stato generale del portamonete - + &Transactions &Transazioni - + Browse transaction history Cerca nelle transazioni - + &Address Book &Rubrica - + Edit the list of stored addresses and labels Modifica la lista degli indirizzi salvati e delle etichette - + &Receive coins &Ricevi monete - + Show the list of addresses for receiving payments Mostra la lista di indirizzi su cui ricevere pagamenti - + &Send coins &Invia monete - + Send coins to a bitcoin address Invia monete ad un indirizzo bitcoin - + + Sign &message + Firma il &messaggio + + + + Prove you control an address + Dimostra di controllare un indirizzo + + + E&xit &Esci - + Quit application Chiudi applicazione - + &About %1 &Informazioni su %1 - + Show information about Bitcoin Mostra informazioni su Bitcoin - + + About &Qt + Informazioni su &Qt + + + + Show information about Qt + Mostra informazioni su Qt + + + &Options... &Opzioni... - + Modify configuration options for bitcoin Modifica configurazione opzioni per bitcoin - + Open &Bitcoin Apri &Bitcoin - + Show the Bitcoin window Mostra la finestra Bitcoin - + &Export... &Esporta... - - Export the current view to a file - Esporta la visualizzazione corrente su file + + Export the data in the current tab to a file + - + &Encrypt Wallet &Cifra il portamonete - + Encrypt or decrypt wallet Cifra o decifra il portamonete - + + &Backup Wallet + + + + + Backup wallet to another location + + + + &Change Passphrase &Cambia la passphrase - + Change the passphrase used for wallet encryption Cambia la passphrase per la cifratura del portamonete - + &File &File - + &Settings &Impostazioni - + &Help &Aiuto - + Tabs toolbar Barra degli strumenti "Tabs" - + Actions toolbar Barra degli strumenti "Azioni" - + [testnet] [testnet] - + bitcoin-qt bitcoin-qt - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n connessione attiva alla rete Bitcoin%n connessioni attive alla rete Bitcoin - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. Scaricati %1 dei %2 blocchi dello storico transazioni. - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Scaricati %1 blocchi dello storico transazioni. - + %n second(s) ago %n secondo fa%n secondi fa - + %n minute(s) ago %n minuto fa%n minuti fa - + %n hour(s) ago %n ora fa%n ore fa - + %n day(s) ago %n giorno fa%n giorni fa - + Up to date Aggiornato - + Catching up... In aggiornamento... - + Last received block was generated %1. L'ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Questa transazione è superiore al limite di dimensione. È comunque possibile inviarla con una commissione di %1, che va ai nodi che processano la tua transazione e contribuisce a sostenere la rete. Vuoi pagare la commissione? - + Sending... Invio... - + Sent transaction Transazione inviata - + Incoming transaction Transazione ricevuta - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 -Address: %4 +Address: %4 + Data: %1 Quantità: %2 Tipo: %3 @@ -504,15 +578,35 @@ Indirizzo: %4 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Il portamonete è <b>cifrato</b> e attualmente <b>sbloccato</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Il portamonete è <b>cifrato</b> e attualmente <b>bloccato</b> + + + Backup Wallet + + + + + Wallet Data (*.dat) + + + + + Backup Failed + + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + + DisplayOptionsPage @@ -580,22 +674,22 @@ Indirizzo: %4 Modifica indirizzo d'invio - + The entered address "%1" is already in the address book. L'indirizzo inserito "%1" è già in rubrica. - + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. L'indirizzo inserito "%1" non è un indirizzo bitcoin valido. - + Could not unlock wallet. Impossibile sbloccare il portamonete. - + New key generation failed. Generazione della nuova chiave non riuscita. @@ -674,8 +768,8 @@ Indirizzo: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Commissione di transazione per ogni KB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. La maggior parte delle transazioni è 1KB. Commissione raccomandata 0,01. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01. @@ -684,8 +778,98 @@ Indirizzo: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Commissione di transazione per ogni KB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. La maggior parte delle transazioni è 1KB. Commissione raccomandata 0,01. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01. + + + + MessagePage + + + Message + Messaggio + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + L'indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Scegli l'indirizzo dalla rubrica + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Incollare l'indirizzo dagli appunti + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare + + + + Click "Sign Message" to get signature + Clicca "Firma il messaggio" per ottenere la firma + + + + Sign a message to prove you own this address + Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo + + + + &Sign Message + &Firma il messaggio + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copia l'indirizzo attualmente selezionato nella clipboard + + + + &Copy to Clipboard + &Copia nella clipboard + + + + + + Error signing + Errore nel firmare + + + + %1 is not a valid address. + %1 non è un indirizzo valido. + + + + Private key for %1 is not available. + La chiave privata per %1 non è disponibile. + + + + Sign failed + Firma non riuscita @@ -753,7 +937,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">⏎ <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">⏎ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">⏎ <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> @@ -778,16 +962,69 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ + QRCodeDialog + + + Dialog + Dialogo + + + + QR Code + Codice QR + + + + Request Payment + Richiedi pagamento + + + + Amount: + Importo: + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Etichetta: + + + + Message: + Messaggio: + + + + &Save As... + &Salva come... + + + + Save Image... + + + + + PNG Images (*.png) + + + + SendCoinsDialog - - - - - - - + + + + + + + Send Coins Spedisci Bitcoin @@ -803,81 +1040,86 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ + Remove all transaction fields + Rimuovi tutti i campi della transazione + + + Clear all Cancella tutto - + Balance: Saldo: - + 123.456 BTC 123,456 BTC - + Confirm the send action Conferma la spedizione - + &Send &Spedisci - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> to %2 (%3) - + Confirm send coins Conferma la spedizione di bitcoin - + Are you sure you want to send %1? Si è sicuri di voler spedire %1? - + and e - + The recepient address is not valid, please recheck. L'indirizzo del beneficiario non è valido, per cortesia controlla. - + The amount to pay must be larger than 0. L'importo da pagare dev'essere maggiore di 0. - + Amount exceeds your balance L'importo è superiore al saldo attuale - + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included Il totale è superiore al saldo attuale includendo la commissione %1 - + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation Trovato un indirizzo doppio, si può spedire solo una volta a ciascun indirizzo in una singola operazione. - + Error: Transaction creation failed Errore: creazione della transazione fallita - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Errore: la transazione è stata rifiutata. Ciò accade se alcuni bitcoin nel portamonete sono stati già spesi, ad esempio se è stata usata una copia del file wallet.dat e i bitcoin sono stati spesi dalla copia ma non segnati come spesi qui. @@ -917,7 +1159,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ - Choose adress from address book + Choose address from address book Scegli l'indirizzo dalla rubrica @@ -949,135 +1191,140 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ TransactionDesc - + Open for %1 blocks Aperto per %1 blocchi - + Open until %1 Aperto fino a %1 - + %1/offline? %1/offline? - + %1/unconfirmed %1/non confermato - + %1 confirmations %1 conferme - + <b>Status:</b> <b>Stato:</b> - + , has not been successfully broadcast yet , non è stato ancora trasmesso con successo - + , broadcast through %1 node , trasmesso attraverso %1 nodo - + , broadcast through %1 nodes , trasmesso attraverso %1 nodi - + <b>Date:</b> <b>Data:</b> - + <b>Source:</b> Generated<br> <b>Fonte:</b> Generato<br> - - + + <b>From:</b> <b>Da:</b> - + unknown sconosciuto - - - + + + <b>To:</b> <b>Per:</b> - + (yours, label: (vostro, etichetta: - + (yours) (vostro) - - - - + + + + <b>Credit:</b> <b>Credito:</b> - + (%1 matures in %2 more blocks) (%1 matura in altri %2 blocchi) - + (not accepted) (non accettate) - - - + + + <b>Debit:</b> <b>Debito:</b> - + <b>Transaction fee:</b> <b>Commissione:</b> - + <b>Net amount:</b> <b>Importo netto:</b> - + Message: Messaggio: - + Comment: Commento: - + + Transaction ID: + ID della transazione: + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Bisogna attendere 120 blocchi prima di spendere I bitcoin generati. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per aggiungerlo alla catena di blocchi. Se non riesce a entrare nella catena, verrà modificato in "non accettato" e non sarà spendibile. Questo può accadere a volte, se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi del tuo. @@ -1164,56 +1411,51 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ - Received from IP - Ricevuto da IP + Received from + Ricevuto da - + Sent to Spedito a - - Sent to IP - Inviato a IP - - - + Payment to yourself Pagamento a te stesso - + Mined Ottenuto dal mining - + (n/a) (N / a) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per vedere il numero di conferme. - + Date and time that the transaction was received. Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta. - + Type of transaction. Tipo di transazione. - + Destination address of transaction. Indirizzo di destinazione della transazione. - + Amount removed from or added to balance. Importo rimosso o aggiunto al saldo. @@ -1292,16 +1534,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ Importo minimo - + Copy address Copia l'indirizzo - + Copy label Copia l'etichetta + + Copy amount + Copia l'importo + + Edit label Modifica l'etichetta @@ -1312,67 +1559,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ Mostra i dettagli... - + Export Transaction Data Esporta i dati della transazione - + Comma separated file (*.csv) Testo CSV (*.csv) - + Confirmed Confermato - + Date Data - + Type Tipo - + Label Etichetta - + Address Indirizzo - + Amount Importo - + ID ID - + Error exporting Errore nell'esportazione - + Could not write to file %1. Impossibile scrivere sul file %1. - + Range: Intervallo: - + to a @@ -1380,7 +1627,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ WalletModel - + Sending... Invio... @@ -1441,7 +1688,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ - Don't generate coins + Don't generate coins Non generare Bitcoin @@ -1477,102 +1724,156 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }⏎ + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Ascolta le connessioni JSON-RPC su <porta> (default: 8333 o testnet: 18333) + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Mantieni al massimo <n> connessioni ai peer (default: 125) + + + Add a node to connect to Aggiungi un nodo e connetti a - + Connect only to the specified node Connetti solo al nodo specificato - - Don't accept connections from outside - Non accettare connessioni dall'esterno + + Don't accept connections from outside + Non accettare connessioni dall'esterno - - Don't attempt to use UPnP to map the listening port - Non usare l'UPnP per mappare la porta + + Don't bootstrap list of peers using DNS + Non avviare la lista dei peer usando il DNS + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Soglia di disconnessione dei peer di cattiva qualità (default: 100) + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Numero di secondi di sospensione che i peer di cattiva qualità devono trascorrere prima di riconnettersi (default: 86400) + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Buffer di ricezione massimo per connessione, <n>*1000 byte (default: 10000) + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Buffer di invio massimo per connessione, <n>*1000 byte (default: 10000) + + + + Don't attempt to use UPnP to map the listening port + Non usare l'UPnP per mappare la porta - + Attempt to use UPnP to map the listening port - Prova ad usare l'UPnp per mappare la porta + Prova ad usare l'UPnp per mappare la porta - - Fee per KB to add to transactions you send - Commissione al KB da aggiungere alle transazioni in uscita - + + Fee per kB to add to transactions you send + Commissione per kB da aggiungere alle transazioni in uscita - + Accept command line and JSON-RPC commands Accetta da linea di comando e da comandi JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Esegui in background come demone e accetta i comandi - + Use the test network Utilizza la rete di prova - + + Output extra debugging information + Produci informazioni extra utili al debug + + + + Prepend debug output with timestamp + Anteponi all'output di debug una marca temporale + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Invia le informazioni di trace/debug alla console invece che al file debug.log + + + + Send trace/debug info to debugger + Invia le informazioni di trace/debug al debugger + + + Username for JSON-RPC connections Nome utente per connessioni JSON-RPC - + Password for JSON-RPC connections Password per connessioni JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Attendi le connessioni JSON-RPC su <porta> (default: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address - Consenti connessioni JSON-RPC dall'indirizzo IP specificato + Consenti connessioni JSON-RPC dall'indirizzo IP specificato - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Inviare comandi al nodo in esecuzione su <ip> (default: 127.0.0.1) - + Set key pool size to <n> (default: 100) Impostare la quantità di chiavi di riserva a <n> (default: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Ripeti analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portamonete - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) @@ -1580,720 +1881,134 @@ Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Utilizzare OpenSSL (https) per le connessioni JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) File certificato del server (default: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Chiave privata del server (default: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Cifrari accettabili (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + This help message Questo messaggio di aiuto - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Non è possibile ottenere i dati sulla directory %s. Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione. - + Loading addresses... Caricamento indirizzi... - - Error loading addr.dat - Errore nel caricamento di addr.dat - + + Error loading addr.dat + Errore caricamento addr.dat - - Loading block index... - Caricamento dell'indice del blocco... + + Error loading blkindex.dat + Errore caricamento blkindex.dat - - Error loading blkindex.dat - Errore nel caricamento di blkindex.dat - + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Errore caricamento wallet.dat: Wallet corrotto - - Loading wallet... - Caricamento portamonete... + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Errore caricamento wallet.dat: il wallet richiede una versione nuova di Bitcoin - - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Errore nel caricamento di wallet.dat: il portamonete è danneggiato - + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + Il portamonete deve essere riscritto: riavviare Bitcoin per completare - - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - Errore nel caricamento di wallet.dat: il portamonete richiede una versione più recente di Bitcoin - + + Error loading wallet.dat + Errore caricamento wallet.dat - - Error loading wallet.dat - Errore nel caricamento di wallet.dat - + + Loading block index... + Caricamento dell'indice del blocco... - + + Loading wallet... + Caricamento portamonete... + + + Rescanning... Ripetere la scansione... - + Done loading Caricamento completato - + Invalid -proxy address Indirizzo -proxy non valido - + Invalid amount for -paytxfee=<amount> Importo non valido per -paytxfee=<amount> - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Attenzione: -paytxfee è molto alta. Questa è la commissione che si paga quando si invia una transazione. - + Error: CreateThread(StartNode) failed Errore: CreateThread(StartNode) non riuscito - + Warning: Disk space is low Attenzione: lo spazio su disco è scarso - + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. Impossibile collegarsi alla porta %d su questo computer. Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione. - - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - La dimensione della transazione è fuori limite. Puoi ancora spedirla con una commissione di %s, che andrà ai nodi che processano la tua transazione e aiuterà a supportare il network. Vuoi pagare la commissione? - - - - Enter the current passphrase to the wallet. - Inserisci la frase d'ordine attuale per il portamonete. - - - - Passphrase - Passphrase - - - - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Si prega di fornire la passphrase per la decifrazione del portamonete attuale. - - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata. - - - - Status - Stato - - - - Date - Data - - - - Description - Descrizione - - - - Debit - Debito - - - - Credit - Credito - - - Open for %d blocks - Aperto per %d blocchi - - - - Open until %s - Aperto fino a %s - - - - %d/offline? - %d/offline? - - - - %d/unconfirmed - %d/non confermati - - - - %d confirmations - %d conferme - - - - Generated - Generato - - - - Generated (%s matures in %d more blocks) - Generato (%s matura in altri %d blocchi) - - - - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generato - Attenzione: questo blocco non è stato ricevuto da altri nodi e probabilmente non sarà accettato! - - - - Generated (not accepted) - Generato (non accettato) - - - - From: - Da: - - - - Received with: - Ricevuto su: - - - - Payment to yourself - Pagamento a te stesso - - - - To: - Per: - - - - Generating - Generazione - - - - (not connected) - (non collegato) - - - - %d connections %d blocks %d transactions - %d connessioni %d blocchi %d transazioni - - - - Wallet already encrypted. - Portamonete già codificato. - - - - Enter the new passphrase to the wallet. -Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Inserisci una nuova passphrase per il portamonete. -Si prega di utilizzare una frase di 10 o più caratteri casuali, o di almeno otto parole. - - - - Error: The supplied passphrase was too short. - Errore: la passphrase è troppo breve. - - - - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! -Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ATTENZIONE: se si cifra il portamonete e si perde la propria passphrase, si perdono tutti i BITCOIN! Sei sicuro di voler cifrare il portamonete? - - - - Please re-enter your new wallet passphrase. - Si prega di inserire ancora la nuova passphrase per il portamonete. - - - - Error: the supplied passphrases didn't match. - Errore: le passphrase fornite non coincidono. - - - - Wallet encryption failed. - Cifratura del portamonete fallita. - - - - Wallet Encrypted. -Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Portamonete cifrato. -Ricorda che cifrare il portamonete non protegge completamente i bitcoin dal furto ad opera di malware che infettassero il computer. - - - - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Il portamonete non è cifrato, per piacere prima cifralo. - - - - Enter the new passphrase for the wallet. - Inserisci la nuova passphrase per il portamonete. - - - - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Inserisci ancora la nuova passphrase per il portamonete. - - - - Wallet Passphrase Changed. - Passphrase del portamonete cambiata. - - - - New Receiving Address - Nuovo indirizzo di ricezione - - - - You should use a new address for each payment you receive. - -Label - Si dovrebbe usare un nuovo indirizzo per ciascun pagamento che si riceve. - -Etichetta - - - - <b>Status:</b> - <b>Stato:</b> - - - - , has not been successfully broadcast yet - , non è stato ancora trasmesso con successo - - - - , broadcast through %d node - , trasmesso attraverso %d nodo - - - - , broadcast through %d nodes - , trasmesso attraverso %d nodi - - - - <b>Date:</b> - <b>Data:</b> - - - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Fonte:</b> Generato<br> - - - - <b>From:</b> - <b>Da:</b> - - - - unknown - sconosciuto - - - - <b>To:</b> - <b>Per:</b> - - - - (yours, label: - (vostro, etichetta: - - - - (yours) - ( vostro) - - - - <b>Credit:</b> - <b>Credito:</b> - - - - (%s matures in %d more blocks) - (%s matura in altri %d blocchi) - - - - (not accepted) - (non accettata) - - - - <b>Debit:</b> - <b>Debito:</b> - - - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Commissione:</b> - - - - <b>Net amount:</b> - <b>Importo netto:</b> - - - - Message: - Messaggio: - - - - Comment: - Commento: - - - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Bisogna aspettare 120 blocchi prima di spendere i bitcoin generati. Quando hai generato questo blocco, è stato trasmesso al network per aggiungerlo alla catena dei blocchi. Se non entra nella catena, sarà modificato in "non accettato" e non risulterà spendibile. Questo potrebbe accadere a volte, quando un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi da quando l'hai generato tu. - - - - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - Impossibile scrivere sul file autostart/bitcoin.desktop - - - - Main - Principale - - - - &Start Bitcoin on window system startup - &Fai partire Bitcoin all'avvio del sistema - - - - &Minimize on close - &Minimizza alla chiusura del programma - - - - version %s - versione %s - - - - Error in amount - Errore nell'importo - - - - Send Coins - Spedisci Bitcoin - - - - Amount exceeds your balance - L'importo supera la tua disponibilità - - - - Total exceeds your balance when the - L'importo supera la tua disponibilità se - - - - transaction fee is included - si include la commissione di transazione - - - - Payment sent - Pagamento inviato - - - - Sending... - Invio... - - - - Invalid address - Indirizzo non valido - - - - Sending %s to %s - Invio di %s a %s - - - - CANCELLED - ANNULLATO - - - - Cancelled - Annullato - - - - Transfer cancelled - Trasferimento annullato - - - - Error: - Errore: - - - - Insufficient funds - Fondi insufficienti - - - - Connecting... - Collegamento... - - - - Unable to connect - Impossibile connettersi - - - - Requesting public key... - Richiesta chiave pubblica... - - - - Received public key... - chiave pubblica ricevuta... - - - - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - Il destinatario non accetta transazioni effettuate dall'indirizzo IP - - - - Transfer was not accepted - L'invio non è stato accettato - - - - Invalid response received - Risposta non valida ricevuta - - - - Creating transaction... - Creazione della transazione... - - - - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - Questa operazione richiede una commissione di transazione di almeno %s a causa del suo importo, della complessità, o per l'utilizzo di fondi ricevuti recentemente - - - - Transaction creation failed - Creazione transazione non riuscita - - - - Transaction aborted - Transazione interrotta - - - - Lost connection, transaction cancelled - Persa la connessione, operazione annullata - - - - Sending payment... - Invio del pagamento... - - - - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - La transazione è stata rifiutata. Ciò può accadere se alcuni dei bitcoin nel tuo portamonete erano stati già spesi, ad esempio se hai usato una copia del wallet.dat e i bitcoin sono stati spesi nella copia ma non nella versione corrente. - - - - Waiting for confirmation... - In attesa di conferma... - - - - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. -The transaction is recorded and will credit to the recipient, -but the comment information will be blank. - Il pagamento è stato spedito ma il destinatario non è riuscito a verificarlo. -La transazione è registrata e sarà trasferita al destinatario, -ma le informazioni a commento saranno vuote. - - - - Payment was sent, but an invalid response was received - Il pagamento è stato inviato, ma è stata ricevuta una risposta non valida - - - - Payment completed - Pagamento completato - - - - Name - Nome - - - - Address - Indirizzo - - - - Label - Etichetta - - - - Bitcoin Address - Indirizzo Bitcoin - - - - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - Questo è uno dei tuoi indirizzi per ricevere pagamenti e non può essere inserito nella rubrica. - - - - Edit Address - Modifica indirizzo - - - - Edit Address Label - Modifica etichetta indirizzo - - - - Add Address - Aggiungi indirizzo - - - - Bitcoin - Bitcoin - - - - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generazione - - - - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (non collegato) - - - - &Open Bitcoin - &Apri Bitcoin - - - - &Send Bitcoins - &Invia Bitcoin - - - - O&ptions... - O&pzioni... - - - - E&xit - &Esci - - - - Program has crashed and will terminate. - Il programma è andato in crash e si concluderà. - - - Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Attenzione: si prega di controllare che la data del computer e l'ora siano corrette. Se il vostro orologio è sbagliato Bitcoin non funziona correttamente. - + beta beta - - main - - - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt - - \ No newline at end of file