Updated dutch translation
authorPieter Wuille <pieter.wuille@gmail.com>
Wed, 25 May 2011 00:11:18 +0000 (02:11 +0200)
committerPieter Wuille <pieter.wuille@gmail.com>
Wed, 25 May 2011 00:11:18 +0000 (02:11 +0200)
locale/nl/LC_MESSAGES/bitcoin.mo
locale/nl/LC_MESSAGES/bitcoin.po

index 11a547e..3a80d8f 100644 (file)
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/bitcoin.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/bitcoin.mo differ
index 399ad8b..a98ba1f 100644 (file)
@@ -2,10 +2,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:02-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-27 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Xunie\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-15 18:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-15 18:23+0100\n"
+"Last-Translator: Pieter Wuille <sipa@ulyssis.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,444 +14,365 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"
 
-#: ../../../init.cpp:342
-msgid "Usage: bitcoin [options]"
-msgstr "Commandoregel: bitcoin [opties]"
-
-#: ../../../init.cpp:343
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opties:\n"
-
-#: ../../../init.cpp:344
-msgid "Generate coins\n"
-msgstr "Genereer coins\n"
-
-#: ../../../init.cpp:345
-msgid "Don't generate coins\n"
-msgstr "Genereer geen coins\n"
-
-#: ../../../init.cpp:346
-msgid "Start minimized\n"
-msgstr "Geminimaliseerd starten\n"
-
-#: ../../../init.cpp:347
-msgid "Specify data directory\n"
-msgstr "Stel datamap in\n"
-
-#: ../../../init.cpp:348
-msgid "Connect through socks4 proxy\n"
-msgstr "Verbind via socks4 proxy\n"
-
-#: ../../../init.cpp:349
-msgid "Add a node to connect to\n"
-msgstr "Voeg een node toe om mee te verbinden\n"
-
-#: ../../../init.cpp:350
-msgid "Connect only to the specified node\n"
-msgstr "Verbind alleen met deze node\n"
-
-#: ../../../init.cpp:351
-msgid "This help message\n"
-msgstr "Dit helpbericht\n"
-
-#: ../../../init.cpp:455
-msgid "Error loading addr.dat      \n"
-msgstr "Fout bij laden van bestand addr.dat      \n"
-
-#: ../../../init.cpp:461
-msgid "Error loading blkindex.dat      \n"
-msgstr "Fout bij laden van bestand blkindex.dat      \n"
-
-#: ../../../init.cpp:468
-msgid "Error loading wallet.dat      \n"
-msgstr "Fout bij laden van bestand wallet.dat      \n"
-
-#: ../../../init.cpp:536
-msgid "Invalid -proxy address"
-msgstr "Foutief -proxy adres"
-
-#: ../../../init.cpp:629
-msgid "Program has crashed and will terminate.  "
-msgstr "Het programma is gecrasht en wordt afgesloten.  "
-
-#: ../../../main.cpp:1465
-msgid "Warning: Disk space is low  "
-msgstr "Waarschuwing: Weinig schijfruimte over  "
-
-#: ../../../main.cpp:2994
+#: ../../../src/net.cpp:1499
 #, c-format
-msgid "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s  "
-msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s  "
-
-#: ../../../main.cpp:2996
-msgid "Error: Transaction creation failed  "
-msgstr "Fout: Aanmaken van transactie mislukt  "
-
-#: ../../../main.cpp:3001
-#: ../../../ui.cpp:1761
-#: ../../../ui.cpp:1763
-#: ../../../ui.cpp:1904
-#: ../../../ui.cpp:2053
-msgid "Sending..."
-msgstr "Versturen..."
-
-#: ../../../main.cpp:3005
-msgid "Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here."
-msgstr "Fout: De transactie is afgekeurd.  Dit kan gebeuren als bepaalde coins in je Portefeuille al zijn uitgegeven. Dit kan veroorzaakt worden doordat je een kopie van wallet.dat gebruikt hebt en enkel daar je uitgave geregistreerd is."
-
-#: ../../../main.cpp:3017
-msgid "Invalid amount"
-msgstr "Foutieve hoeveelheid"
-
-#: ../../../main.cpp:3019
-#: ../../../ui.cpp:1971
-#: ../../../ui.cpp:2038
-msgid "Insufficient funds"
-msgstr "Onvoldoende saldo"
+msgid "Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running."
+msgstr "Kan niet binden met poort %d op deze computer. Bitcoin draait vermoedelijk reeds."
 
-#: ../../../main.cpp:3024
-msgid "Invalid bitcoin address"
-msgstr "Foutief bitcoin-adres"
-
-#: ../../../ui.cpp:189
+#: ../../../src/ui.cpp:202
 #, c-format
 msgid "This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?"
 msgstr "Deze transactie overschrijdt de limiet.  Om de transactie alsnog te verwerken kun je een fooi betalen van %s. Deze zal betaald worden aan de node die uw transactie verwerkt. Wil je doorgaan en deze fooi betalen?"
 
-#: ../../../ui.cpp:285
+#: ../../../src/ui.cpp:301
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../../../ui.cpp:286
+#: ../../../src/ui.cpp:302
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../../../ui.cpp:287
+#: ../../../src/ui.cpp:303
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../../../ui.cpp:288
+#: ../../../src/ui.cpp:304
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: ../../../ui.cpp:289
+#: ../../../src/ui.cpp:305
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../../../ui.cpp:489
+#: ../../../src/ui.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Open for %d blocks"
 msgstr "Open gedurende %d blokken"
 
-#: ../../../ui.cpp:491
+#: ../../../src/ui.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Open until %s"
 msgstr "Open tot %s"
 
-#: ../../../ui.cpp:497
+#: ../../../src/ui.cpp:519
 #, c-format
 msgid "%d/offline?"
 msgstr "%d/offline?"
 
-#: ../../../ui.cpp:499
+#: ../../../src/ui.cpp:521
 #, c-format
 msgid "%d/unconfirmed"
 msgstr "%d/niet bevestigd"
 
-#: ../../../ui.cpp:501
+#: ../../../src/ui.cpp:523
 #, c-format
 msgid "%d confirmations"
 msgstr "%d bevestigingen"
 
-#: ../../../ui.cpp:584
+#: ../../../src/ui.cpp:608
 msgid "Generated"
 msgstr "Gegenereerd"
 
-#: ../../../ui.cpp:592
+#: ../../../src/ui.cpp:616
 #, c-format
 msgid "Generated (%s matures in %d more blocks)"
 msgstr "Gegenereerd (%s wordt volwassen over %d blokken)"
 
-#: ../../../ui.cpp:596
+#: ../../../src/ui.cpp:620
 msgid "Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!"
 msgstr "Gegenereerd - Waarschuwing: Dit blok is niet ontvangen door andere nodes en zal waarschijnlijk niet geaccepteerd worden!"
 
-#: ../../../ui.cpp:600
+#: ../../../src/ui.cpp:624
 msgid "Generated (not accepted)"
 msgstr "Gegenereerd (niet geaccepteerd)"
 
-#: ../../../ui.cpp:610
+#: ../../../src/ui.cpp:634
 msgid "From: "
 msgstr "Van: "
 
-#: ../../../ui.cpp:634
+#: ../../../src/ui.cpp:658
 msgid "Received with: "
 msgstr "Ontvangen op: "
 
-#: ../../../ui.cpp:676
+#: ../../../src/ui.cpp:704
 msgid "Payment to yourself"
-msgstr "Betaling naar uzelf"
+msgstr "Betaling aan uzelf"
 
-#: ../../../ui.cpp:713
+#: ../../../src/ui.cpp:738
 msgid "To: "
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../../../ui.cpp:1009
+#: ../../../src/ui.cpp:1053
 msgid "    Generating"
 msgstr "    Genereren..."
 
-#: ../../../ui.cpp:1011
+#: ../../../src/ui.cpp:1055
 msgid "(not connected)"
 msgstr "(niet verbonden)"
 
-#: ../../../ui.cpp:1014
+#: ../../../src/ui.cpp:1058
 #, c-format
 msgid "     %d connections     %d blocks     %d transactions"
 msgstr "     %d verbindingen     %d blokken     %d transacties"
 
-#: ../../../ui.cpp:1123
-#: ../../../ui.cpp:2351
+#: ../../../src/ui.cpp:1163
+#: ../../../src/ui.cpp:2527
 msgid "New Receiving Address"
 msgstr "Nieuw Ontvangstadres"
 
-#: ../../../ui.cpp:1124
-#: ../../../ui.cpp:2352
+#: ../../../src/ui.cpp:1164
+#: ../../../src/ui.cpp:2528
 msgid ""
 "You should use a new address for each payment you receive.\n"
 "\n"
 "Label"
 msgstr ""
-"Het is een goede gewoonte om voor iedere betaling die je ontvangt een nieuw adres aan te maken.\n"
+"Het is een goede gewoonte om voor iedere betaling die je ontvangt een nieuw adres te gebruiken.\n"
 "\n"
 "Label"
 
-#: ../../../ui.cpp:1193
+#: ../../../src/ui.cpp:1233
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1198
+#: ../../../src/ui.cpp:1238
 msgid ", has not been successfully broadcast yet"
 msgstr ", is nog niet succesvol verstuurd naar het netwerk"
 
-#: ../../../ui.cpp:1200
+#: ../../../src/ui.cpp:1240
 #, c-format
 msgid ", broadcast through %d node"
 msgstr ", verstuurd via %d node"
 
-#: ../../../ui.cpp:1202
+#: ../../../src/ui.cpp:1242
 #, c-format
 msgid ", broadcast through %d nodes"
 msgstr ", verstuurd via %d nodes"
 
-#: ../../../ui.cpp:1206
+#: ../../../src/ui.cpp:1246
 msgid "<b>Date:</b> "
 msgstr "<b>Datum:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1214
+#: ../../../src/ui.cpp:1254
 msgid "<b>Source:</b> Generated<br>"
 msgstr "<b>Bron:</b> Gegenereerd<br>"
 
-#: ../../../ui.cpp:1220
-#: ../../../ui.cpp:1238
+#: ../../../src/ui.cpp:1260
+#: ../../../src/ui.cpp:1278
 msgid "<b>From:</b> "
 msgstr "<b>Van:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1238
+#: ../../../src/ui.cpp:1278
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: ../../../ui.cpp:1239
-#: ../../../ui.cpp:1263
-#: ../../../ui.cpp:1322
+#: ../../../src/ui.cpp:1279
+#: ../../../src/ui.cpp:1303
+#: ../../../src/ui.cpp:1362
 msgid "<b>To:</b> "
 msgstr "<b>Naar:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1242
+#: ../../../src/ui.cpp:1282
 msgid " (yours, label: "
 msgstr " (van jou, label: "
 
-#: ../../../ui.cpp:1244
-#, fuzzy
+#: ../../../src/ui.cpp:1284
 msgid " (yours)"
 msgstr " (van jou)"
 
-#: ../../../ui.cpp:1281
-#: ../../../ui.cpp:1293
-#: ../../../ui.cpp:1356
+#: ../../../src/ui.cpp:1321
+#: ../../../src/ui.cpp:1333
+#: ../../../src/ui.cpp:1379
+#: ../../../src/ui.cpp:1396
 msgid "<b>Credit:</b> "
 msgstr "<b>Credit:</b>"
 
-#: ../../../ui.cpp:1283
+#: ../../../src/ui.cpp:1323
 #, c-format
 msgid "(%s matures in %d more blocks)"
 msgstr "(%s wordt volwassen over %d blokken)"
 
-#: ../../../ui.cpp:1285
+#: ../../../src/ui.cpp:1325
 msgid "(not accepted)"
 msgstr "(niet geaccepteerd)"
 
-#: ../../../ui.cpp:1330
-#: ../../../ui.cpp:1353
+#: ../../../src/ui.cpp:1370
+#: ../../../src/ui.cpp:1378
+#: ../../../src/ui.cpp:1393
 msgid "<b>Debit:</b> "
 msgstr "<b>Debet:</b>"
 
-#: ../../../ui.cpp:1344
+#: ../../../src/ui.cpp:1384
 msgid "<b>Transaction fee:</b> "
 msgstr "<b>Transactiefooi:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1360
+#: ../../../src/ui.cpp:1400
 msgid "<b>Net amount:</b> "
 msgstr "<b>Nettobedrag:</b> "
 
-#: ../../../ui.cpp:1367
+#: ../../../src/ui.cpp:1407
 msgid "Message:"
 msgstr "Mededeling:"
 
-#: ../../../ui.cpp:1370
+#: ../../../src/ui.cpp:1409
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:1412
 msgid "Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to \"not accepted\" and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours."
 msgstr "Gegenereerde coins mogen pas na een wachttijd van 120 blokken uitgegeven worden. Op het moment dat dit blok gegenereerd werd, is het naar het netwerk verzonden om aan de blokkenreeks toegevoegd te worden. Als het niet succesvol in de blokkenreeks opgenomen kan worden verandert de status in \"niet geaccepteerd\" en kan het niet uitegegeven worden. Dit kan soms gebeuren als een andere node op ongeveer hetzelfde moment een blok genereert."
 
-#: ../../../ui.cpp:1437
+#: ../../../src/ui.cpp:1592
+msgid "Cannot write autostart/bitcoin.desktop file"
+msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand autostart/bitcoin.desktop"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:1628
 msgid "Main"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../../../ui.cpp:1442
+#: ../../../src/ui.cpp:1636
+msgid "&Start Bitcoin on window system startup"
+msgstr "&Start Bitcoin wanneer het systeem opstart"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:1643
 msgid "&Minimize on close"
 msgstr "&Minimaliseer bij sluiten van het venster"
 
-#: ../../../ui.cpp:1595
+#: ../../../src/ui.cpp:1785
 #, c-format
-msgid "version %s%s BETA"
-msgstr "versie %s%s BETA"
+msgid "version %s"
+msgstr "versie %s"
 
-#: ../../../ui.cpp:1681
-msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
-msgstr "Wordt weergegeven als \"Van: Onbekend\""
-
-#: ../../../ui.cpp:1681
-msgid "n/a"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../../../ui.cpp:1681
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: ../../../ui.cpp:1682
-msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
-msgstr "Kan geen mededeling bijvoegen bij gebruik van bitcoin-adressen"
-
-#: ../../../ui.cpp:1735
+#: ../../../src/ui.cpp:1897
 msgid "Error in amount  "
 msgstr "Fout in hoeveelheid  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1735
-#: ../../../ui.cpp:1740
-#: ../../../ui.cpp:1745
-#: ../../../ui.cpp:1771
-#: ../../../uibase.cpp:61
+#: ../../../src/ui.cpp:1897
+#: ../../../src/ui.cpp:1902
+#: ../../../src/ui.cpp:1907
+#: ../../../src/ui.cpp:1942
+#: ../../../src/uibase.cpp:55
 msgid "Send Coins"
 msgstr "Verstuur coins"
 
-#: ../../../ui.cpp:1740
+#: ../../../src/ui.cpp:1902
 msgid "Amount exceeds your balance  "
 msgstr "Hoeveelheid overschrijdt uw huidige balans  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1745
+#: ../../../src/ui.cpp:1907
 msgid "Total exceeds your balance when the "
 msgstr "Totaal overschrijdt uw huidige balans wanneer de "
 
-#: ../../../ui.cpp:1745
+#: ../../../src/ui.cpp:1907
 msgid " transaction fee is included  "
 msgstr " transactiefooi is meegerekend  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1761
+#: ../../../src/ui.cpp:1925
 msgid "Payment sent  "
 msgstr "Betaling verzonden  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1771
+#: ../../../src/ui.cpp:1925
+#: ../../../src/ui.cpp:1930
+#: ../../../src/ui.cpp:2074
+#: ../../../src/ui.cpp:2227
+#: ../../../src/main.cpp:3999
+msgid "Sending..."
+msgstr "Versturen..."
+
+#: ../../../src/ui.cpp:1942
 msgid "Invalid address  "
 msgstr "Foutief adres  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1825
+#: ../../../src/ui.cpp:1995
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s"
 msgstr "%s versturen naar %s"
 
-#: ../../../ui.cpp:1898
-#: ../../../ui.cpp:1931
+#: ../../../src/ui.cpp:2068
+#: ../../../src/ui.cpp:2101
 msgid "CANCELLED"
 msgstr "GEANNULEERD"
 
-#: ../../../ui.cpp:1902
+#: ../../../src/ui.cpp:2072
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: ../../../ui.cpp:1904
+#: ../../../src/ui.cpp:2074
 msgid "Transfer cancelled  "
 msgstr "Transactie geannuleerd  "
 
-#: ../../../ui.cpp:1957
+#: ../../../src/ui.cpp:2127
 msgid "Error: "
 msgstr "Fout: "
 
-#: ../../../ui.cpp:1976
+#: ../../../src/ui.cpp:2141
+#: ../../../src/ui.cpp:2212
+#: ../../../src/main.cpp:4018
+msgid "Insufficient funds"
+msgstr "Onvoldoende saldo"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:2146
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinden..."
 
-#: ../../../ui.cpp:1981
+#: ../../../src/ui.cpp:2151
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan niet verbinden"
 
-#: ../../../ui.cpp:1986
+#: ../../../src/ui.cpp:2156
 msgid "Requesting public key..."
 msgstr "Aanvragen van publieke sleutel..."
 
-#: ../../../ui.cpp:1998
+#: ../../../src/ui.cpp:2168
 msgid "Received public key..."
 msgstr "Publieke sleutel ontvangen..."
 
-#: ../../../ui.cpp:2010
+#: ../../../src/ui.cpp:2182
+msgid "Recipient is not accepting transactions sent by IP address"
+msgstr "Ontvanger aanvaardt geen transacties via IP adres"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:2184
 msgid "Transfer was not accepted"
 msgstr "Transactie niet geaccepteerd"
 
-#: ../../../ui.cpp:2019
+#: ../../../src/ui.cpp:2193
 msgid "Invalid response received"
 msgstr "Foutief antwoord ontvangen"
 
-#: ../../../ui.cpp:2034
+#: ../../../src/ui.cpp:2208
 msgid "Creating transaction..."
 msgstr "Transactie aanmaken..."
 
-#: ../../../ui.cpp:2046
+#: ../../../src/ui.cpp:2220
 #, c-format
-msgid "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
-msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s"
+msgid "This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds"
+msgstr "Deze transactie vergt een fooi van ten minste %s omwille van zijn bedrag, complexiteit, of gebruik van recent ontvangen fonden"
 
-#: ../../../ui.cpp:2048
+#: ../../../src/ui.cpp:2222
 msgid "Transaction creation failed"
 msgstr "Aanmaken van transactie mislukt"
 
-#: ../../../ui.cpp:2055
+#: ../../../src/ui.cpp:2229
 msgid "Transaction aborted"
 msgstr "Transactie geannuleerd"
 
-#: ../../../ui.cpp:2063
+#: ../../../src/ui.cpp:2237
 msgid "Lost connection, transaction cancelled"
 msgstr "Verbinding verloren, transactie geannuleerd"
 
-#: ../../../ui.cpp:2079
+#: ../../../src/ui.cpp:2253
 msgid "Sending payment..."
 msgstr "Betaling versturen..."
 
-#: ../../../ui.cpp:2085
+#: ../../../src/ui.cpp:2259
 msgid "The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here."
 msgstr "Fout: De transactie is afgekeurd.  Dit kan gebeuren als bepaalde coins in je Portefeuille al zijn uitgegeven. Dit kan veroorzaakt worden doordat je een kopie van wallet.dat gebruikt hebt en enkel daar je uitgave geregistreerd is."
 
-#: ../../../ui.cpp:2092
+#: ../../../src/ui.cpp:2268
 msgid "Waiting for confirmation..."
 msgstr "Wachten op bevestiging..."
 
-#: ../../../ui.cpp:2110
+#: ../../../src/ui.cpp:2286
 msgid ""
 "The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.\n"
 "The transaction is recorded and will credit to the recipient,\n"
@@ -460,239 +382,305 @@ msgstr ""
 "De transactie is opgenomen en wordt uitbetaald aan de ontvanger,\n"
 "maar het mededelings-veld blijft blanco."
 
-#: ../../../ui.cpp:2119
+#: ../../../src/ui.cpp:2295
 msgid "Payment was sent, but an invalid response was received"
 msgstr "Betaling is verstuurd, maar een foutief antword is ontvangen."
 
-#: ../../../ui.cpp:2125
+#: ../../../src/ui.cpp:2301
 msgid "Payment completed"
 msgstr "Betaling voltooid"
 
-#: ../../../ui.cpp:2156
-#: ../../../ui.cpp:2302
-#: ../../../ui.cpp:2339
+#: ../../../src/ui.cpp:2332
+#: ../../../src/ui.cpp:2478
+#: ../../../src/ui.cpp:2515
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../../../ui.cpp:2157
-#: ../../../ui.cpp:2302
-#: ../../../ui.cpp:2339
+#: ../../../src/ui.cpp:2333
+#: ../../../src/ui.cpp:2478
+#: ../../../src/ui.cpp:2515
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: ../../../ui.cpp:2159
-#: ../../../ui.cpp:2314
+#: ../../../src/ui.cpp:2335
+#: ../../../src/ui.cpp:2490
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../../../ui.cpp:2160
-#: ../../../uibase.cpp:908
+#: ../../../src/ui.cpp:2336
+#: ../../../src/uibase.cpp:837
 msgid "Bitcoin Address"
 msgstr "Bitcoin-adres"
 
-#: ../../../ui.cpp:2284
+#: ../../../src/ui.cpp:2460
 msgid "This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book.  "
 msgstr "Dit is een van uw eigen adressen voor het ontvangen van betalingen, en kan niet worden toegevoegd aan uw adresboek.  "
 
-#: ../../../ui.cpp:2302
-#: ../../../ui.cpp:2308
+#: ../../../src/ui.cpp:2478
+#: ../../../src/ui.cpp:2484
 msgid "Edit Address"
 msgstr "Bewerk adres"
 
-#: ../../../ui.cpp:2314
+#: ../../../src/ui.cpp:2490
 msgid "Edit Address Label"
 msgstr "Bewerk adreslabel"
 
-#: ../../../ui.cpp:2339
-#: ../../../ui.cpp:2345
+#: ../../../src/ui.cpp:2515
+#: ../../../src/ui.cpp:2521
 msgid "Add Address"
 msgstr "Adres toevoegen"
 
-#: ../../../ui.cpp:2421
+#: ../../../src/ui.cpp:2598
 msgid "Bitcoin"
 msgstr "Bitcoin"
 
-#: ../../../ui.cpp:2423
+#: ../../../src/ui.cpp:2600
 msgid "Bitcoin - Generating"
 msgstr "Bitcoin - Genereren..."
 
-#: ../../../ui.cpp:2425
+#: ../../../src/ui.cpp:2602
 msgid "Bitcoin - (not connected)"
 msgstr "Bitcoin - (niet verbonden)"
 
-#: ../../../ui.cpp:2500
+#: ../../../src/ui.cpp:2681
 msgid "&Open Bitcoin"
 msgstr "&Open Bitcoin"
 
-#: ../../../ui.cpp:2501
+#: ../../../src/ui.cpp:2682
+msgid "&Send Bitcoins"
+msgstr "&Open Bitcoin"
+
+#: ../../../src/ui.cpp:2683
 msgid "O&ptions..."
 msgstr "O&pties"
 
-#: ../../../ui.cpp:2505
-#: ../../../uibase.cpp:27
+#: ../../../src/ui.cpp:2686
+#: ../../../src/uibase.cpp:25
 msgid "E&xit"
 msgstr "A&fsluiten"
 
-#: ../../../uibase.cpp:30
+#: ../../../src/ui.cpp:2902
+msgid "Program has crashed and will terminate.  "
+msgstr "Het programma is gecrasht en wordt afgesloten.  "
+
+#: ../../../src/main.cpp:1868
+msgid "Warning: Disk space is low  "
+msgstr "Waarschuwing: Weinig schijfruimte over  "
+
+#: ../../../src/main.cpp:3992
+#, c-format
+msgid "Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds  "
+msgstr "Fout: Deze transactie vergt een fooi van ten minste %s omwille van zijn bedrag, complexiteit, of gebruik van recent ontvangen fonden  "
+
+#: ../../../src/main.cpp:3994
+msgid "Error: Transaction creation failed  "
+msgstr "Fout: Aanmaken van transactie mislukt  "
+
+#: ../../../src/main.cpp:4003
+msgid "Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here."
+msgstr "Fout: De transactie is afgekeurd.  Dit kan gebeuren als bepaalde coins in je Portefeuille al zijn uitgegeven. Dit kan veroorzaakt worden doordat je een kopie van wallet.dat gebruikt hebt en enkel daar je uitgave geregistreerd is."
+
+#: ../../../src/main.cpp:4016
+msgid "Invalid amount"
+msgstr "Foutieve hoeveelheid"
+
+#: ../../../src/main.cpp:4023
+msgid "Invalid bitcoin address"
+msgstr "Foutief bitcoin-adres"
+
+#: ../../../src/rpc.cpp:1800
+#: ../../../src/rpc.cpp:1802
+#, c-format
+msgid "To use the %s option"
+msgstr "Om de %s optie te gebruiken"
+
+#: ../../../src/rpc.cpp:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s, you must set rpcpassword=<password>\n"
+"in the configuration file: %s\n"
+"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: %s, rpcpassword=<password> moet ingesteld zijn\n"
+"in het configuratie bestand: %s\n"
+"Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten.\n"
+
+
+#: ../../../src/rpc.cpp:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"You must set rpcpassword=<password> in the configuration file:\n"
+"%s\n"
+"If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.\n"
+msgstr ""
+"rpcpassword=<password> moet ingesteld in het configuratie bestand:\n"
+"%s\n"
+"Als het bestand nog niet bestaat, maak het dan aan met enkel-leesbaar-door-eigenaar rechten.\n"
+
+#: ../../../src/util.cpp:865
+msgid "Warning: Please check that your computer's date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly."
+msgstr "Waarschuwing: Controleer of uw computers datum en tijd correct ingesteld zijn. Als uw klok fout staat zal Bitcoin niet correct werken."
+
+#: ../../../src/util.cpp:898
+msgid "-beta"
+msgstr "-beta"
+
+#: ../../../src/uibase.cpp:28
 msgid "&File"
 msgstr "&Bestand"
 
-#: ../../../uibase.cpp:38
+#: ../../../src/uibase.cpp:32
 msgid "&Your Receiving Addresses..."
 msgstr "&Uw ontvangstadressen..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:42
+#: ../../../src/uibase.cpp:36
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Opties..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:45
+#: ../../../src/uibase.cpp:39
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Eigenschappen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:49
+#: ../../../src/uibase.cpp:43
 msgid "&About..."
 msgstr "&Over..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:52
+#: ../../../src/uibase.cpp:46
 msgid "&Help"
 msgstr "&Help"
 
-#: ../../../uibase.cpp:62
+#: ../../../src/uibase.cpp:56
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../../../uibase.cpp:77
+#: ../../../src/uibase.cpp:69
 msgid "Your Bitcoin Address:"
 msgstr "Uw bitcoin-adres:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:84
+#: ../../../src/uibase.cpp:76
 msgid " &New... "
 msgstr " &Nieuw... "
 
-#: ../../../uibase.cpp:87
-#: ../../../uibase.cpp:851
-#: ../../../uibase.cpp:954
+#: ../../../src/uibase.cpp:79
+#: ../../../src/uibase.cpp:780
+#: ../../../src/uibase.cpp:883
 msgid " &Copy to Clipboard "
 msgstr " &Kopieer naar plakbord "
 
-#: ../../../uibase.cpp:102
+#: ../../../src/uibase.cpp:93
 msgid "Balance:"
 msgstr "Balans:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:121
+#: ../../../src/uibase.cpp:109
 msgid " All"
 msgstr " Alles"
 
-#: ../../../uibase.cpp:121
+#: ../../../src/uibase.cpp:109
 msgid " Sent"
 msgstr " Verstuurd"
 
-#: ../../../uibase.cpp:121
+#: ../../../src/uibase.cpp:109
 msgid " Received"
 msgstr " Ontvangen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:121
+#: ../../../src/uibase.cpp:109
 msgid " In Progress"
 msgstr " Wordt verwerkt"
 
-#: ../../../uibase.cpp:142
+#: ../../../src/uibase.cpp:130
 msgid "All Transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../../../uibase.cpp:153
+#: ../../../src/uibase.cpp:141
 msgid "Sent/Received"
 msgstr "Verstuurd/Ontvangen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:164
+#: ../../../src/uibase.cpp:152
 msgid "Sent"
 msgstr "Verstuurd"
 
-#: ../../../uibase.cpp:175
+#: ../../../src/uibase.cpp:163
 msgid "Received"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:318
-#: ../../../uibase.cpp:479
-#: ../../../uibase.cpp:580
-#: ../../../uibase.cpp:793
-#: ../../../uibase.cpp:854
-#: ../../../uibase.cpp:963
-#: ../../../uibase.cpp:1052
+#: ../../../src/uibase.cpp:302
+#: ../../../src/uibase.cpp:443
+#: ../../../src/uibase.cpp:542
+#: ../../../src/uibase.cpp:722
+#: ../../../src/uibase.cpp:783
+#: ../../../src/uibase.cpp:892
+#: ../../../src/uibase.cpp:981
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../../../uibase.cpp:361
-msgid "Optional transaction fee you give to the nodes that process your transactions."
-msgstr "Optionele transactiefooi die u geeft aan de nodes die uw transacties verwerken."
-
-#: ../../../uibase.cpp:370
-msgid "Transaction fee:"
-msgstr "Transactiefooi:"
-
-#: ../../../uibase.cpp:386
-msgid "&Limit coin generation to"
-msgstr "&Limiteer coin-generatie tot"
-
-#: ../../../uibase.cpp:393
-msgid "processors"
-msgstr "processors"
-
-#: ../../../uibase.cpp:399
+#: ../../../src/uibase.cpp:345
 msgid "&Start Bitcoin on system startup"
 msgstr "&Start Bitcoin wanneer het systeem opstart"
 
-#: ../../../uibase.cpp:403
+#: ../../../src/uibase.cpp:348
 msgid "&Minimize to the tray instead of the taskbar"
 msgstr "&Minimaliseer tot systeemvak in plaats van de taakbalk"
 
-#: ../../../uibase.cpp:407
+#: ../../../src/uibase.cpp:351
+msgid "Map port using &UPnP"
+msgstr "Portmapping via &UPnP"
+
+#: ../../../src/uibase.cpp:354
 msgid "M&inimize to the tray on close"
 msgstr "M&inimaliseer tot taakbalk bij sluiten"
 
-#: ../../../uibase.cpp:414
+#: ../../../src/uibase.cpp:360
 msgid "&Connect through socks4 proxy: "
 msgstr "&Verbind via socks4 proxy: "
 
-#: ../../../uibase.cpp:426
+#: ../../../src/uibase.cpp:371
 msgid "Proxy &IP:"
 msgstr "Proxy &IP:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:434
+#: ../../../src/uibase.cpp:379
 msgid " &Port:"
 msgstr " &Poort:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:456
+#: ../../../src/uibase.cpp:392
+msgid "Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1KB.  Fee 0.01 recommended."
+msgstr "Optionele transactiefooi per KB die helpt ervoor zorgen dat uw transacties snel verwerkt worden. De meeste transacties zijn 1KB. Fooi 0.01 is aangeraden."
+
+#: ../../../src/uibase.cpp:399
+msgid "Pay transaction fee:"
+msgstr "Transactiefooi:"
+
+#: ../../../src/uibase.cpp:420
 msgid "// [don't translate] Test panel 2 for future expansion"
 msgstr ""
 
-#: ../../../uibase.cpp:460
+#: ../../../src/uibase.cpp:424
 msgid "// [don't translate] Let's not start multiple pages until the first page is filled up"
 msgstr ""
 
-#: ../../../uibase.cpp:482
-#: ../../../uibase.cpp:735
-#: ../../../uibase.cpp:798
-#: ../../../uibase.cpp:857
-#: ../../../uibase.cpp:966
-#: ../../../uibase.cpp:1055
+#: ../../../src/uibase.cpp:446
+#: ../../../src/uibase.cpp:668
+#: ../../../src/uibase.cpp:727
+#: ../../../src/uibase.cpp:786
+#: ../../../src/uibase.cpp:895
+#: ../../../src/uibase.cpp:984
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: ../../../uibase.cpp:485
+#: ../../../src/uibase.cpp:449
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Toepassen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:546
+#: ../../../src/uibase.cpp:508
 msgid "Bitcoin "
 msgstr "Bitcoin "
 
-#: ../../../uibase.cpp:552
+#: ../../../src/uibase.cpp:514
 msgid "version"
 msgstr "versie"
 
-#: ../../../uibase.cpp:563
+#: ../../../src/uibase.cpp:525
 msgid ""
-"Copyright (c) 2009-2010 Bitcoin Developers\n"
+"Copyright (c) 2009-2011 Bitcoin Developers\n"
 "\n"
 "This is experimental software.\n"
 "\n"
@@ -715,47 +703,39 @@ msgstr ""
 "software geschreven door Eric Young (eay@cryptsoft.com)) en UPnP software geschreven\n"
 "door Thomas Bernard."
 
-#: ../../../uibase.cpp:619
-msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L) or IP address (e.g. 123.45.6.7)"
-msgstr "Voer een bitcoin-adres (bijvoorbeeld: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L) of IP-adres (bijvoorbeeld: 123.45.6.7) in."
+#: ../../../src/uibase.cpp:581
+msgid "Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)"
+msgstr "Voer een bitcoin-adres (bijvoorbeeld: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJED9L)"
 
-#: ../../../uibase.cpp:633
+#: ../../../src/uibase.cpp:595
 msgid "Pay &To:"
 msgstr "Betaal &aan:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:648
+#: ../../../src/uibase.cpp:610
 msgid "&Paste"
 msgstr "&Plakken"
 
-#: ../../../uibase.cpp:651
+#: ../../../src/uibase.cpp:613
 msgid " Address &Book..."
 msgstr " Adres&boek..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:658
+#: ../../../src/uibase.cpp:620
 msgid "&Amount:"
 msgstr "&Hoeveelheid:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:668
+#: ../../../src/uibase.cpp:630
 msgid "T&ransfer:"
 msgstr "O&verdracht:"
 
-#: ../../../uibase.cpp:674
+#: ../../../src/uibase.cpp:636
 msgid " Standard"
 msgstr " Standaard"
 
-#: ../../../uibase.cpp:696
-msgid "&From:"
-msgstr "&Van:"
-
-#: ../../../uibase.cpp:713
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mededeling:"
-
-#: ../../../uibase.cpp:730
+#: ../../../src/uibase.cpp:663
 msgid "&Send"
 msgstr "&Versturen"
 
-#: ../../../uibase.cpp:782
+#: ../../../src/uibase.cpp:711
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -765,48 +745,275 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbinden..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:832
+#: ../../../src/uibase.cpp:761
 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.  The highlighted address is displayed in the main window."
 msgstr "Dit zijn je bitcoin-adressen voor het ontvangen van betalingen.  Het is een goed idee iedere afzender een ander adres te geven zodat je bij kunt houden wie je een betaling stuurt. Het geselecteerde adres is zichtbaar in het hoofdscherm."
 
-#: ../../../uibase.cpp:845
-#: ../../../uibase.cpp:957
+#: ../../../src/uibase.cpp:774
+#: ../../../src/uibase.cpp:886
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Bewerken..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:848
-#: ../../../uibase.cpp:960
+#: ../../../src/uibase.cpp:777
+#: ../../../src/uibase.cpp:889
 msgid " &New Address... "
 msgstr " &Nieuw adres... "
 
-#: ../../../uibase.cpp:920
+#: ../../../src/uibase.cpp:849
 msgid "Sending"
 msgstr "Versturen..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:928
+#: ../../../src/uibase.cpp:857
 msgid "These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You can give a different one to each sender to keep track of who is paying you.  The highlighted address will be displayed in the main window."
 msgstr "Dit zijn je bitcoin-adressen voor het ontvangen van betalingen.  Het is een goed idee iedere afzender een ander adres te geven zodat je bij kunt houden wie je een betaling stuurt. Het geselecteerde adres is zichtbaar in het hoofdscherm."
 
-#: ../../../uibase.cpp:941
+#: ../../../src/uibase.cpp:870
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ontvangen..."
 
-#: ../../../uibase.cpp:951
+#: ../../../src/uibase.cpp:880
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Verwijderen"
 
-#: ../../../uibase.h:150
+#: ../../../src/init.cpp:145
+msgid " beta"
+msgstr " beta"
+
+#: ../../../src/init.cpp:147
+msgid "Bitcoin version"
+msgstr "Bitcoin "
+
+#: ../../../src/init.cpp:148
+msgid "Usage:"
+msgstr "Mededeling:"
+
+#: ../../../src/init.cpp:150
+msgid "Send command to -server or bitcoind\n"
+msgstr "Zend commando naar -server of bitcoind\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:151
+msgid "List commands\n"
+msgstr "List van commando's\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:152
+msgid "Get help for a command\n"
+msgstr "Toon hulp voor een commando\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:153
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opties:\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:154
+msgid "Specify configuration file (default: bitcoin.conf)\n"
+msgstr "Specifieer configuratiebestand (standaard: bitcoin.conf)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:155
+msgid "Specify pid file (default: bitcoind.pid)\n"
+msgstr "Specifieer pid-bestand (standaard: bitcoind.pid)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:156
+msgid "Generate coins\n"
+msgstr "Genereer coins\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:157
+msgid "Don't generate coins\n"
+msgstr "Genereer geen coins\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:158
+msgid "Start minimized\n"
+msgstr "Geminimaliseerd starten\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:159
+msgid "Specify data directory\n"
+msgstr "Stel datamap in\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:160
+msgid "Connect through socks4 proxy\n"
+msgstr "Verbind via socks4 proxy\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:161
+msgid "Allow DNS lookups for addnode and connect\n"
+msgstr "Sta DNS-opzoeking toe voor addnode en connect\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:162
+msgid "Add a node to connect to\n"
+msgstr "Voeg een node toe om mee te verbinden\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:163
+msgid "Connect only to the specified node\n"
+msgstr "Verbind alleen met deze node\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:164
+msgid "Don't accept connections from outside\n"
+msgstr "Sta geen verbindingen van buitenaf toe\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:167
+msgid "Don't attempt to use UPnP to map the listening port\n"
+msgstr "Probeer geen UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:169
+msgid "Attempt to use UPnP to map the listening port\n"
+msgstr "Probeer UPnP te gebruiken om de poort waarop geluisterd wordt te mappen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:172
+msgid "Fee per KB to add to transactions you send\n"
+msgstr "Fooi per KB om aan transacties die gezonden worden toe te voegen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:174
+msgid "Accept command line and JSON-RPC commands\n"
+msgstr "Aanvaard commandolijn en JSON-RPC commando's\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:177
+msgid "Run in the background as a daemon and accept commands\n"
+msgstr "Draai in de achtergrond als daemon en aanvaard commando's\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:179
+msgid "Use the test network\n"
+msgstr "Gebruik het test-netwerk\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:180
+msgid "Username for JSON-RPC connections\n"
+msgstr "Gebruikersnaam voor JSON-RPC verbindingen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:181
+msgid "Password for JSON-RPC connections\n"
+msgstr "Wachtwoord voor JSON-RPC verbindingen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:182
+msgid "Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332)\n"
+msgstr "Luister voor JSON-RPC verbindingen op <poort> (standaard: 8332)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:183
+msgid "Allow JSON-RPC connections from specified IP address\n"
+msgstr "Enkel JSON-RPC verbindingen van opgegeven IP adres toestaan\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:184
+msgid "Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1)\n"
+msgstr "Zend commando's naar proces dat op <ip> draait (standaard: 127.0.0.1)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:185
+msgid "Set key pool size to <n> (default: 100)\n"
+msgstr "Stel sleutelpoelgrootte in op <n> (standaard: 100)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:186
+msgid "Rescan the block chain for missing wallet transactions\n"
+msgstr "Doorzoek de blokken database voor ontbrekende portefeuille-transacties\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:190
+msgid ""
+"\n"
+"SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SSL opties: (zie de Bitcoin wiki voor SSL instructies)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:191
+msgid "Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections\n"
+msgstr "Gebruik OpenSSL (https) voor JSON-RPC verbindingen\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:192
+msgid "Server certificate file (default: server.cert)\n"
+msgstr "Certificaat-bestand voor server (standaard: server.cert)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:193
+msgid "Server private key (default: server.pem)\n"
+msgstr "Geheime sleutel voor server (standaard: server.pem)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:194
+msgid "Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
+msgstr "Aanvaardbare ciphers (standaard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:198
+msgid "This help message\n"
+msgstr "Dit helpbericht\n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running."
+msgstr "Kan geen lock op de gegevensdirectory %s verkrijgen. Bitcoin draait vermoedelijk reeds."
+
+#: ../../../src/init.cpp:361
+msgid "Error loading addr.dat      \n"
+msgstr "Fout bij laden van bestand addr.dat      \n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:367
+msgid "Error loading blkindex.dat      \n"
+msgstr "Fout bij laden van bestand blkindex.dat      \n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:374
+msgid "Error loading wallet.dat      \n"
+msgstr "Fout bij laden van bestand wallet.dat      \n"
+
+#: ../../../src/init.cpp:454
+msgid "Invalid -proxy address"
+msgstr "Foutief -proxy adres"
+
+#: ../../../src/init.cpp:477
+msgid "Invalid amount for -paytxfee=<amount>"
+msgstr "Ongeldig bedrag voor -paytxfee=<bedrag>"
+
+#: ../../../src/init.cpp:481
+msgid "Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction."
+msgstr "Waarschuwing: -paytxfee is zeer hoog ingesteld.  Dit is de fooi die betaald wordt bij het zenden van een transactie."
+
+#: ../../../src/uibase.h:147
 msgid "Transaction Details"
 msgstr "Transactiedetails"
 
-#: ../../../uibase.h:203
+#: ../../../src/uibase.h:199
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../../../uibase.h:231
+#: ../../../src/uibase.h:228
 msgid "About Bitcoin"
 msgstr "Over Bitcoin"
 
-#: ../../../uibase.h:341
+#: ../../../src/uibase.h:337
 msgid "Your Bitcoin Addresses"
 msgstr "Uw bitcoin-adressen"
+
+#~ msgid "Usage: bitcoin [options]"
+#~ msgstr "Commandoregel: bitcoin [opties]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: This is an oversized transaction that requires a transaction fee "
+#~ "of %s  "
+#~ msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s  "
+
+#~ msgid "version %s%s BETA"
+#~ msgstr "versie %s%s BETA"
+
+#~ msgid "Will appear as \"From: Unknown\""
+#~ msgstr "Wordt weergegeven als \"Van: Onbekend\""
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Onbekend"
+
+#~ msgid "Can't include a message when sending to a Bitcoin address"
+#~ msgstr "Kan geen mededeling bijvoegen bij gebruik van bitcoin-adressen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is an oversized transaction that requires a transaction fee of %s"
+#~ msgstr "Fout: Dit is een te grote transactie, die een fooi vereist van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Optional transaction fee you give to the nodes that process your "
+#~ "transactions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionele transactiefooi die u geeft aan de nodes die uw transacties "
+#~ "verwerken."
+
+#~ msgid "&Limit coin generation to"
+#~ msgstr "&Limiteer coin-generatie tot"
+
+#~ msgid "processors"
+#~ msgstr "processors"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&Van:"
+
+#~ msgid "&Message:"
+#~ msgstr "&Mededeling:"