From 38a9edba2058324941ec28e78973ad1280a80ed7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Schneider Date: Sat, 22 Oct 2011 23:21:03 +0200 Subject: [PATCH] update translations: nb, es_CL (from transifex) --- src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts | 2333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/qt/locale/bitcoin_nb.ts | 2329 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 4662 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_nb.ts diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts new file mode 100644 index 0000000..9b24bcf --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts @@ -0,0 +1,2333 @@ + + + AboutDialog + + + About Bitcoin + Sobre Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b> - versión + + + + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + +Este es un software experimental. + +Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto +license.txt o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en +el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por +Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Guia de direcciones + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puedes utilizar una diferente por cada persona emisora para saber quien te está pagando. + + + + Double-click to edit address or label + Haz doble clic para editar una dirección o etiqueta + + + + Create a new address + Crea una nueva dirección + + + + &New Address... + &Nueva dirección + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copia la dirección seleccionada al portapapeles + + + + &Copy to Clipboard + &Copiar al portapapeles + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Borra la dirección seleccionada de la lista. Solo las direcciónes de envio se pueden borrar. + + + + &Delete + &Borrar + + + + Export Address Book Data + Exporta datos de la guia de direcciones + + + + Comma separated file (*.csv) + Archivos separados por coma (*.csv) + + + + Error exporting + Exportar errores + + + + Could not write to file %1. + No se pudo escribir al archivo %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Etiqueta + + + + Address + Dirección + + + + (no label) + (sin etiqueta) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Cambiar contraseña + + + + TextLabel + Cambiar contraseña: + + + + Enter passphrase + Introduce contraseña actual + + + + New passphrase + Nueva contraseña + + + + Repeat new passphrase + Repite nueva contraseña: + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Introduce la nueva contraseña para la billetera.<br/>Por favor utiliza un contraseña <b>de 10 o mas caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o mas palabras</b>. + + + + Encrypt wallet + Codificar billetera + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera. + + + + Unlock wallet + Desbloquea billetera + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara. + + + + Decrypt wallet + Decodificar cartera + + + + Change passphrase + Cambia contraseña + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Introduce la contraseña anterior y la nueva de cartera + + + + Confirm wallet encryption + Confirma la codificación de cartera + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ATENCIÓN: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás <b>TODOS TUS BITCOINS</b>!" +¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera? + + + + + Wallet encrypted + Billetera codificada + + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador. + + + + + + + Wallet encryption failed + Falló la codificación de la billetera + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + La codificación de la billetera falló debido a un error interno. Tu billetera no ha sido codificada. + + + + + The supplied passphrases do not match. + Las contraseñas no coinciden. + + + + Wallet unlock failed + Ha fallado el desbloqueo de la billetera + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La contraseña introducida para decodificar la billetera es incorrecta. + + + + Wallet decryption failed + Ha fallado la decodificación de la billetera + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + La contraseña de billetera ha sido cambiada con éxito. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Billetera Bitcoin + + + + &File + &Archivo + + + + &Settings + &Configuración + + + + &Help + &Ayuda + + + + Tabs toolbar + Barra de pestañas + + + + Actions toolbar + Barra de acciónes + + + + Synchronizing with network... + Sincronizando con la red... + + + + Block chain synchronization in progress + Sincronización de la cadena de bloques en progreso + + + + &Overview + &Vista general + + + + Show general overview of wallet + Muestra una vista general de la billetera + + + + &Transactions + &Transacciónes + + + + Browse transaction history + Explora el historial de transacciónes + + + + &Address Book + &Guia de direcciónes + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Edita la lista de direcciones y etiquetas almacenadas + + + + &Receive coins + &Recibir monedas + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Muestra la lista de direcciónes utilizadas para recibir pagos + + + + &Send coins + &Envíar monedas + + + + Send coins to a bitcoin address + Enviar monedas a una dirección bitcoin + + + + &Exit + &Salir + + + + Quit application + Salir del programa + + + + &About + &Acerca de + + + + Show information about Bitcoin + Muestra información acerca de Bitcoin + + + + &Options... + &Opciones + + + + Modify configuration options for bitcoin + Modifica las opciones de configuración de bitcoin + + + + Open &Bitcoin + Abre &Bitcoin + + + + Show the Bitcoin window + Muestra la ventana de Bitcoin + + + + &Export... + &Exportar... + + + + Export the current view to a file + Exportar la vista actual a un archivo + + + + &Encrypt Wallet + &Codificar la billetera + + + + Encrypt or decrypt wallet + Codificar o decodificar la billetera + + + + &Change Passphrase + &Cambiar la contraseña + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera + + + + [testnet] + [red-de-pruebas] + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n conexión activa hacia la red Bitcoin%n conexiones activas hacia la red Bitcoin + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. + Descargados %1 de %2 bloques del historial de transacciones. + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + Descargado %1 bloques del historial de transacciones. + + + + %n second(s) ago + Hace %n segundoHace %n segundos + + + + %n minute(s) ago + Hace %n minutoHace %n minutos + + + + %n hour(s) ago + Hace %n horaHace %n horas + + + + %n day(s) ago + Hace %n díaHace %n días + + + + Up to date + Actualizado + + + + Catching up... + Recuperando... + + + + Last received block was generated %1. + El ultimo bloque recibido fue generado %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? + + + + Sending... + Enviando... + + + + Sent transaction + Transacción enviada + + + + Incoming transaction + Transacción entrante + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Fecha: %1 +Cantidad: %2 +Tipo: %3 +Dirección: %4 + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Unidad en la que mostrar cantitades: + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas + + + + Display addresses in transaction list + Muestra direcciones en el listado de transaccioines + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Editar dirección + + + + &Label + &Etiqueta + + + + The label associated with this address book entry + La etiqueta asociada con esta entrada de la libreta de direcciones + + + + &Address + &Dirección + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciónes de envío. + + + + New receiving address + Nueva dirección para recibir + + + + New sending address + Nueva dirección para enviar + + + + Edit receiving address + Editar dirección de recepción + + + + Edit sending address + Editar dirección de envio + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + La dirección introducida "%1" ya esta guardada en la libreta de direcciones. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. + + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + + + + New key generation failed. + La generación de nueva clave falló. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Inicia Bitcoin al iniciar el sistema + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Inicia Bitcoin automáticamente despues de encender el computador + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + + + + Map port using &UPnP + Direcciona el puerto usando &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Abre automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + + + + M&inimize on close + M&inimiza a la bandeja al cerrar + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimiza la ventana en lugar de salir del programa cuando la ventana se cierra. Cuando esta opción esta activa el programa solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menu. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Conecta a traves de un proxy SOCKS4: + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Conecta a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS4 (ej. cuando te conectas por la red Tor) + + + + Proxy &IP: + &IP Proxy: + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Dirección IP del servidor proxy (ej. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Puerto: + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Puerto del servidor proxy (ej. 1234) + + + + Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. + Comisión de operación opcional por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01. + + + + Pay transaction &fee + Comision de &transacciónes + + + + Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. + Comisión de operación opcional por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01. + + + + OptionsDialog + + + Main + Principal + + + + Display + Mostrado + + + + Options + Opciones + + + + OverviewPage + + + Form + Formulario + + + + Balance: + Saldo: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Numero de transacciones: + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + No confirmados: + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Cartera</span></p></body></html> + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Transacciones recientes</b> + + + + Your current balance + Tu saldo actual + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Total de transacciones que no han sido confirmadas aun, y que no cuentan para el saldo actual. + + + + Total number of transactions in wallet + Número total de transacciones en la billetera + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Enviar monedas + + + + Send to multiple recipients at once + Enviar a múltiples destinatarios + + + + &Add recipient... + &Agrega destinatario... + + + + Clear all + &Borra todos + + + + Balance: + Balance: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Confirma el envio + + + + &Send + &Envía + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> to %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Confirmar el envio de monedas + + + + Are you sure you want to send %1? + Estas seguro que quieres enviar %1? + + + + and + y + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + La dirección de destinatarion no es valida, comprueba otra vez. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + La cantidad por pagar tiene que ser mayor 0. + + + + Amount exceeds your balance + La cantidad sobrepasa tu saldo + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como tasa de envio + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Tienes una dirección duplicada, solo puedes enviar a direcciónes individuales de una sola vez + + + + Error: Transaction creation failed + Error: La transacción no se pudo crear + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Error: La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Envio + + + + A&mount: + Cantidad: + + + + Pay &To: + &Pagar a: + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Introduce una etiqueta a esta dirección para añadirla a tu guia + + + + &Label: + &Etiqueta: + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Elije dirección de la guia + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Elimina destinatario + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Abierto hasta %1 bloques + + + + Open until %1 + Abierto hasta %1 + + + + %1/offline? + %1/fuera de linea? + + + + %1/unconfirmed + %1/no confirmado + + + + %1 confirmations + %1 confirmaciónes + + + + <b>Status:</b> + <b>Estado:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía + + + + , broadcast through %1 node + , emitido mediante %d nodo + + + + , broadcast through %1 nodes + , emitido mediante %d nodos + + + + <b>Date:</b> + <b>Fecha:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Fuente:</b> Generado<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>De:</b> + + + + unknown + desconocido + + + + + + <b>To:</b> + <b>Para:</b> + + + + (yours, label: + (tuya, etiqueta: + + + + (yours) + (tuya) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Crédito:</b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%s madura en %d bloques mas) + + + + (not accepted) + (no aceptada) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Débito:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Comisión transacción:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Cantidad total:</b> + + + + Message: + Mensaje: + + + + Comment: + Comentario: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Detalles de transacción + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + + + + TransactionTableModel + + + Date + Fecha + + + + Type + Tipo + + + + Address + Dirección + + + + Amount + Cantidad + + + + Open for %n block(s) + Abierto por %n bloqueAbierto por %n bloques + + + + Open until %1 + Abierto hasta %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Fuera de linea (%1 confirmaciónes) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + No confirmado (%1 de %2 confirmaciónes) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmado (%1 confirmaciones) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + El balance minado estará disponible en %n bloque masEl balance minado estará disponible en %n bloques mas + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado ! + + + + Generated but not accepted + Generado pero no acceptado + + + + Received with + Recibido con + + + + Received from IP + Recibido de IP + + + + Sent to + Enviado a + + + + Sent to IP + Enviado a IP + + + + Payment to yourself + Pago proprio + + + + Mined + Minado + + + + (n/a) + (n/a) + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de transacción. Pasa el raton sobre este campo para ver el numero de confirmaciónes. + + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora cuando se recibió la transaccion + + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + + Destination address of transaction. + Dirección de destino para la transacción + + + + Amount removed from or added to balance. + Cantidad restada o añadida al balance + + + + TransactionView + + + + All + Todo + + + + Today + Hoy + + + + This week + Esta semana + + + + This month + Esta mes + + + + Last month + Mes pasado + + + + This year + Este año + + + + Range... + Rango... + + + + Received with + Recibido con + + + + Sent to + Enviado a + + + + To yourself + A ti mismo + + + + Mined + Minado + + + + Other + Otra + + + + Enter address or label to search + Introduce una dirección o etiqueta para buscar + + + + Min amount + Cantidad minima + + + + Copy address + Copia dirección + + + + Copy label + Copia etiqueta + + + + Edit label + Edita etiqueta + + + + Show details... + Muestra detalles... + + + + Export Transaction Data + Exportar datos de transacción + + + + Comma separated file (*.csv) + Archivos separados por coma (*.csv) + + + + Confirmed + Confirmado + + + + Date + Fecha + + + + Type + Tipo + + + + Label + Etiqueta + + + + Address + Dirección + + + + Amount + Cantidad + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Error exportando + + + + Could not write to file %1. + No se pudo escribir en el archivo %1. + + + + Range: + Rango: + + + + to + para + + + + WalletModel + + + Sending... + Enviando... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Versión Bitcoin + + + + Usage: + Uso: + + + + Send command to -server or bitcoind + + Envia comando a bitcoin lanzado con -server u bitcoind + + + + + List commands + + Muestra comandos + + + + + Get help for a command + + Recibir ayuda para un comando + + + + + Options: + + Opciones: + + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + + Especifica archivo de configuración (predeterminado: bitcoin.conf) + + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + + Especifica archivo pid (predeterminado: bitcoin.pid) + + + + + Generate coins + + Genera monedas + + + + + Don't generate coins + + No generar monedas + + + + + Start minimized + + Arranca minimizado + + + + + Specify data directory + + Especifica directorio para los datos + + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + + Especifica tiempo de espera para conexion (en milisegundos) + + + + + Connect through socks4 proxy + + Conecta mediante proxy socks4 + + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + + Permite búsqueda DNS para addnode y connect + + + + + Add a node to connect to + + Agrega un nodo para conectarse + + + + + Connect only to the specified node + + Conecta solo al nodo especificado + + + + + Don't accept connections from outside + + No aceptar conexiones desde el exterior + + + + + Don't attempt to use UPnP to map the listening port + + No intentar usar UPnP para mapear el puerto de entrada + + + + + Attempt to use UPnP to map the listening port + + Intenta usar UPnP para mapear el puerto de escucha. + + + + + Fee per KB to add to transactions you send + + Comisión por KB para agregar a las transacciones que envias + + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + + Aceptar comandos consola y JSON-RPC + + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + + Correr como demonio y acepta comandos + + + + + Use the test network + + Usa la red de pruebas + + + + + Username for JSON-RPC connections + + Usuario para las conexiones JSON-RPC + + + + + Password for JSON-RPC connections + + Contraseña para las conexiones JSON-RPC + + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + + Escucha conexiones JSON-RPC en el puerto <port> (predeterminado: 8332) + + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + + Permite conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada + + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + + Envia comando al nodo situado en <ip> (predeterminado: 127.0.0.1) + + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + + Ajusta el numero de claves en reserva <n> (predeterminado: 100) + + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + + Rescanea la cadena de bloques para transacciones perdidas de la cartera + + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + + Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL) + + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + + Usa OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC + + + + + Server certificate file (default: server.cert) + + Certificado del servidor (Predeterminado: server.cert) + + + + + Server private key (default: server.pem) + + Clave privada del servidor (Predeterminado: server.pem) + + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + Cifrados aceptados (Predeterminado: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + + This help message + + Este mensaje de ayuda + + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + No se puede obtener permiso de trabajo en la carpeta de datos %s. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. + + + + + Loading addresses... + Cargando direcciónes... + + + + Error loading addr.dat + + Error cargando addr.dat + + + + + Loading block index... + Cargando el index de bloques... + + + + Error loading blkindex.dat + + Error cargando blkindex.dat + + + + + Loading wallet... + Cargando cartera... + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + + Error cargando wallet.dat: Cartera dañada + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + + Error cargando el archivo wallet.dat: Se necesita una versión mas nueva de Bitcoin + + + + + Error loading wallet.dat + + Error cargando wallet.dat + + + + + Rescanning... + Rescaneando... + + + + Done loading + Carga completa + + + + Invalid -proxy address + Dirección -proxy invalida + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Cantidad inválida para -paytxfee=<amount> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Precaución: -paytxfee es muy alta. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Error: CreateThread(StartNode) fallido + + + + Warning: Disk space is low + Atención: Poco espacio en el disco duro + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + No es posible escuchar en el puerto %d en este ordenador. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? + + + + Enter the current passphrase to the wallet. + Introduce la contraseña actual de la cartera. + + + + Passphrase + Contraseña + + + + Please supply the current wallet decryption passphrase. + Por favor introduce la contraseña actual de la cartera. + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La contraseña introducida para decriptar la cartera es incorrecta. + + + + Status + Estado + + + + Date + Fecha + + + + Description + Descripción + + + + Debit + Debito + + + + Credit + Credito + + + + Open for %d blocks + Abierto para %d bloques + + + + Open until %s + Abierto hasta %s + + + + %d/offline? + %d/fuera de linea? + + + + %d/unconfirmed + %d/no confirmado + + + + %d confirmations + %d confirmaciónes + + + + Generated + Generado + + + + Generated (%s matures in %d more blocks) + Generado (%s madura en %d bloques) + + + + Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Generado - Cuidado: Este bloque no se recibió de otros nodos y probablemente no sea aceptado! + + + + Generated (not accepted) + Generado (no aceptado) + + + + From: + De: + + + + Received with: + Recibido con: + + + + Payment to yourself + Pago a ti mismo + + + + To: + Para: + + + + Generating + Generando + + + + (not connected) + (no conectado) + + + + %d connections %d blocks %d transactions + %d conexiones %d bloques %d transacciones + + + + Wallet already encrypted. + La cartera ya esta encriptada. + + + + Enter the new passphrase to the wallet. +Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. + Introduce la nueva contraseña de cartera. +Por favor utiliza un contraseña de 10 o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras. + + + + Error: The supplied passphrase was too short. + Error: La contraseña introducida es demasiado corta. + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ATENCION: ¡Si encriptas tu cartera y pierdes la contraseña perderas TODOS TUS BITCOINS! +¿Estas seguro que quieres seguir encriptando la cartera? + + + + Please re-enter your new wallet passphrase. + Por favor vuelve introducir la nueva contraseña. + + + + Error: the supplied passphrases didn't match. + Error: las contraseñas no son identicas. + + + + Wallet encryption failed. + Encriptacion de cartera fallida. + + + + Wallet Encrypted. +Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Cartera Encriptada. +Recuerda que encriptando tu cartera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener viruses en el ordenador. + + + + Wallet is unencrypted, please encrypt it first. + Cartera no encriptada, intenta encriptar primero. + + + + Enter the new passphrase for the wallet. + Introduce la nueva contraseña para la cartera. + + + + Re-enter the new passphrase for the wallet. + Reintroduce la nueva contraseña para la cartera. + + + + Wallet Passphrase Changed. + Contraseña de cartera cambiada. + + + + New Receiving Address + Nueva dirección de recepción + + + + You should use a new address for each payment you receive. + +Label + Debes usar una nueva dirección para cada pago que usted recibe. + +Etiqueta + + + + <b>Status:</b> + <b>Estado:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía + + + + , broadcast through %d node + , emitido mediante %d nodo + + + + , broadcast through %d nodes + , emitido mediante %d nodos + + + + <b>Date:</b> + <b>Fecha:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Fuente:</b> Generado<br> + + + + <b>From:</b> + <b>De:</b> + + + + unknown + desconocido + + + + <b>To:</b> + <b>Para:</b> + + + + (yours, label: + (tuya, etiqueta: + + + + (yours) + (tuya) + + + + <b>Credit:</b> + <b>Crédito:</b> + + + + (%s matures in %d more blocks) + (%s madura en %d bloques) + + + + (not accepted) + (no aceptada) + + + + <b>Debit:</b> + <b>Débito:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Comisión transacción:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Cantidad total:</b> + + + + Message: + Mensaje: + + + + Comment: + Comentario: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. + + + + Cannot write autostart/bitcoin.desktop file + No se puede escribir el fichero autostart/bitcoin.desktop + + + + Main + Principal + + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Arranca Bitcoin al iniciar el sistema + + + + &Minimize on close + &Minimiza al cerrar + + + + version %s + versión %s + + + + Error in amount + Error en la cantidad + + + + Send Coins + Envia monedas + + + + Amount exceeds your balance + La cantidad sobrepasa tu balance + + + + Total exceeds your balance when the + El total sobrepasa tu balance cuando se + + + + transaction fee is included + incluyen las tasas de transacción + + + + Payment sent + Pago enviado + + + + Sending... + Enviando... + + + + Invalid address + Dirección inválida + + + + Sending %s to %s + Enviando %s a %s + + + + CANCELLED + CANCELADO + + + + Cancelled + Cancelado + + + + Transfer cancelled + Transferencia cancelada + + + + Error: + Error: + + + + Insufficient funds + Fondos insuficientes + + + + Connecting... + Conectando... + + + + Unable to connect + No es posible conectar + + + + Requesting public key... + Pidiendo clave pública... + + + + Received public key... + Clave pública recibida... + + + + Recipient is not accepting transactions sent by IP address + El destinatario no accepta transacciones enviadas a direcciones IP + + + + Transfer was not accepted + La transferencia no fue aceptada + + + + Invalid response received + Respuesta inválida recibida + + + + Creating transaction... + Creando transacción... + + + + This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Esta transacción requiere una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente + + + + Transaction creation failed + Fallo al crear la transacción. + + + + Transaction aborted + Transacción abortada + + + + Lost connection, transaction cancelled + Conexión perdida, transacción cancelada + + + + Sending payment... + Enviando pago... + + + + The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. + + + + Waiting for confirmation... + Esperando confirmación... + + + + The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. +The transaction is recorded and will credit to the recipient, +but the comment information will be blank. + El pago se ha enviado, pero el receptor no pudo verificarlo. +La transacción se grabó y el saldo fue transferido, +pero la información de los comentarios quedará en blanco. + + + + Payment was sent, but an invalid response was received + El pago fue enviado, pero se recibió una respuesta inválida + + + + Payment completed + Pago completado + + + + Name + Nombre + + + + Address + Dirección + + + + Label + Etiqueta + + + + Bitcoin Address + Dirección Bitcoin + + + + This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. + Esta es una de sus direcciones para recibir pagos y no puede incluirse en la libreta de direcciones. + + + + Edit Address + Edita dirección + + + + Edit Address Label + Edita etiqueta dirección + + + + Add Address + Agrega dirección + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Bitcoin - Generating + Bitcoin - Generando + + + + Bitcoin - (not connected) + Bitcoin - (no conectado) + + + + &Open Bitcoin + &Abre Bitcoin + + + + &Send Bitcoins + &Envia Bitcoins + + + + O&ptions... + O&pciones + + + + E&xit + S&alir + + + + Program has crashed and will terminate. + El programa ha detectado un error y va a cerrarse. + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Precaución: Por favor revisa que la fecha y hora de tu ordenador son correctas. Si tu reloj está mal Bitcoin no funcionará correctamente. + + + + beta + beta + + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts new file mode 100644 index 0000000..c44fd89 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nb.ts @@ -0,0 +1,2329 @@ + + + AboutDialog + + + About Bitcoin + Om Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b> versjon + + + + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + +Dette er eksperimentell programvare. + +Distribuert under MIT/X11 programvarelisens. Se den medfølgende filen license.txt eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Dette produktet inneholder programvare utviklet av OpenSSL Prosjektet for bruk i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) og kryptografisk programvare skrevet av Eric Young (eay@cryptsoft.com) og UPnP programvare skrevet av Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Adressebok + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Dette er dine Bitcoin adresser for å motta betalinger. Du kan gi en separat adresse til hver avsender slik at du kan holde oversikt over hvem som betaler deg. + + + + Double-click to edit address or label + Dobbeltklikk for å redigere adresse eller merkelapp + + + + Create a new address + Lag en ny adresse + + + + &New Address... + &Ny adresse... + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Kopier den valgte adressen til systemets utklippstavle + + + + &Copy to Clipboard + &Kopier til utklippstavle + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Slett den valgte adressen fra listen. Bare adresser for sending kan slettes. + + + + &Delete + &Slett + + + + Export Address Book Data + Eksporter adressebok + + + + Comma separated file (*.csv) + Kommaseparert fil (*.csv) + + + + Error exporting + Feil ved eksportering + + + + Could not write to file %1. + Kunne ikke skrive til filen %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Merkelapp + + + + Address + Adresse + + + + (no label) + (ingen merkelapp) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Dialog + + + + TextLabel + Merkelapp + + + + Enter passphrase + Angi adgangsfrase + + + + New passphrase + Ny adgangsfrase + + + + Repeat new passphrase + Gjenta ny adgangsfrase + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Skriv inn den nye adgangsfrasen for lommeboken.<br/>Vennligst bruk en adgangsfrase med <b>10 eller flere tilfeldige tegn</b>, eller <b>åtte eller flere ord</b>. + + + + Encrypt wallet + Krypter lommebok + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å låse den opp. + + + + Unlock wallet + Lås opp lommebok + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Denne operasjonen krever adgangsfrasen til lommeboken for å dekryptere den. + + + + Decrypt wallet + Dekrypter lommebok + + + + Change passphrase + Endre adgangsfrase + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Skriv inn gammel og ny adgangsfrase for lommeboken. + + + + Confirm wallet encryption + Bekreft kryptering av lommebok + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ADVARSEL: Hvis du krypterer lommeboken og mister adgangsfrasen vil du <b>MISTE ALLE DINE BITCOINS</b>! +Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken? + + + + + Wallet encrypted + Lommebok kryptert + + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Husk at å kryptere lommeboken ikke vil beskytte dine bitcoins fullstendig fra å bli stjålet av skadevare som infiserer datamaskinen din. + + + + + + + Wallet encryption failed + Kryptering av lommebok feilet + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Kryptering av lommebok feilet på grunn av en intern feil. Din lommebok ble ikke kryptert. + + + + + The supplied passphrases do not match. + De angitte adgangsfrasene er ulike. + + + + Wallet unlock failed + Opplåsing av lommebok feilet + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Adgangsfrasen angitt for dekryptering av lommeboken var feil. + + + + Wallet decryption failed + Dekryptering av lommebok feilet + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + Lommebokens adgangsfrase ble endret. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Bitcoin Lommebok + + + + &File + &Fil + + + + &Settings + &Innstillinger + + + + &Help + &Hjelp + + + + Tabs toolbar + Verktøylinje for faner + + + + Actions toolbar + Verktøylinje for handlinger + + + + Synchronizing with network... + Synkroniserer med nettverk... + + + + Block chain synchronization in progress + Synkronisering av blokk-kjede igang + + + + &Overview + &Oversikt + + + + Show general overview of wallet + Vis generell oversikt over lommeboken + + + + &Transactions + &Transaksjoner + + + + Browse transaction history + Vis transaksjonshistorikk + + + + &Address Book + &Adressebok + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Rediger listen over adresser og deres merkelapper + + + + &Receive coins + &Motta bitcoins + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Vis listen over adresser for mottak av betalinger + + + + &Send coins + &Send bitcoins + + + + Send coins to a bitcoin address + Send bitcoins til en adresse + + + + &Exit + &Avslutt + + + + Quit application + Avslutt applikasjonen + + + + &About + &Om + + + + Show information about Bitcoin + Vis informasjon om Bitcoin + + + + &Options... + &Innstillinger... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Endre innstillinger for bitcoin + + + + Open &Bitcoin + Åpne &Bitcoin + + + + Show the Bitcoin window + Vis Bitcoin-vinduet + + + + &Export... + &Eksporter... + + + + Export the current view to a file + Eksporter visningen til en fil + + + + &Encrypt Wallet + &Krypter Lommebok + + + + Encrypt or decrypt wallet + Krypter eller dekrypter lommebok + + + + &Change Passphrase + &Endre Adgangsfrase + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Endre adgangsfrasen brukt for kryptering av lommebok + + + + [testnet] + [testnett] + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n aktiv forbindelse til Bitcoin nettverket%n aktive forbindelser to Bitcoin nettverket + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. + Lastet ned %1 av %2 blokker med transaksjonshistorikk. + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + Lastet ned %1 blokker med transaksjonshistorikk. + + + + %n second(s) ago + %n sekund igjen%n sekunder igjen + + + + %n minute(s) ago + %n minutt siden%n minutter siden + + + + %n hour(s) ago + %n time siden%n timer siden + + + + %n day(s) ago + %n dag siden%n dager siden + + + + Up to date + Ajour + + + + Catching up... + Kommer ajour... + + + + Last received block was generated %1. + Siste mottatte blokk ble generert %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Denne transaksjonen overstiger størrelsesbegrensningen. Du kan likevel sende den med et gebyr på %1, som går til nodene som prosesserer transaksjonen din og støtter nettverket. Vil du betale gebyret? + + + + Sending... + Sender... + + + + Sent transaction + Sendt transaksjon + + + + Incoming transaction + Innkommende transaksjon + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Dato: %1 +Beløp: %2 +Type: %3 +Adresse: %4 + + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>ulåst</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Lommeboken er <b>kryptert</b> og for tiden <b>låst</b> + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Enhet for å vise beløp i: + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Velg standard underenhet som skal vises i grensesnittet og ved sending av mynter + + + + Display addresses in transaction list + Vis adresser i transaksjonslisten + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Rediger adresse + + + + &Label + &Merkelapp + + + + The label associated with this address book entry + Merkelappen koblet til denne adressen i adresseboken + + + + &Address + &Adresse + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + Adressen til denne oppføringen i adresseboken. Denne kan kun endres for utsendingsadresser. + + + + New receiving address + Ny mottaksadresse + + + + New sending address + Ny utsendingsadresse + + + + Edit receiving address + Rediger mottaksadresse + + + + Edit sending address + Rediger utsendingsadresse + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + Den oppgitte adressen "%1" er allerede i adresseboken. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + en oppgitte adressen "%1" er ikke en gyldig bitcoin-adresse. + + + + Could not unlock wallet. + Kunne ikke låse opp lommeboken. + + + + New key generation failed. + Generering av ny nøkkel feilet. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Start Bitcoin ved oppstart + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Start Bitcoin automatisk når datamaskinen blir slått på + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimer til systemkurv istedenfor oppgavelinjen + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Vis kun ikon i systemkurv etter minimering av vinduet + + + + Map port using &UPnP + Sett opp port vha. &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Åpne automatisk Bitcoin klientporten på ruteren. Dette virker kun om din ruter støtter UPnP og dette er påslått. + + + + M&inimize on close + M&inimér ved lukking + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimerer vinduet istedenfor å avslutte applikasjonen når vinduet lukkes. Når dette er slått på avsluttes applikasjonen kun ved å velge avslutt i menyen. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Koble til gjennom SOCKS4 proxy: + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Koble til Bitcoin nettverket gjennom en SOCKS4 mellomtjener (f.eks. for tilkobling gjennom Tor) + + + + Proxy &IP: + Mellomtjeners &IP: + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + IP-adresse for mellomtjener (f.eks. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Port: + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Port for mellomtjener (f.eks. 1234) + + + + Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. + Valgfritt transaksjonsgebyr per KB som hjelper for å sikre at transaksjonene dine blir raskt prosessert. De fleste transaksjoner er 1KB. Et gebyr på 0.01 anbefales. + + + + Pay transaction &fee + Betal transaksjons&gebyr + + + + Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. + Valgfritt transaksjonsgebyr per KB som hjelper for å sikre at transaksjonene dine blir raskt prosessert. De fleste transaksjoner er 1KB. Et gebyr på 0.01 anbefales. + + + + OptionsDialog + + + Main + Hoved + + + + Display + Visning + + + + Options + Innstillinger + + + + OverviewPage + + + Form + Skjema + + + + Balance: + Saldo: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Antall transaksjoner: + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Ubekreftet + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Lommebok</span></p></body></html> + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Siste transaksjoner</b> + + + + Your current balance + Din nåværende saldo + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Totalt antall ubekreftede transaksjoner som ikke telles med i saldo enda + + + + Total number of transactions in wallet + Totalt antall transaksjoner i lommeboken + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Send Bitcoins + + + + Send to multiple recipients at once + Send til flere enn én mottaker + + + + &Add recipient... + &Legg til mottaker... + + + + Clear all + Fjern alle + + + + Balance: + Saldo: + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Bekreft sending + + + + &Send + &Send + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> til %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Bekreft sending av bitcoins + + + + Are you sure you want to send %1? + Er du sikker på at du vil sende %1? + + + + and + og + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + Mottaksadressen er ugyldig, prøv igjen. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + Beløpen som skal betales må være over 0. + + + + Amount exceeds your balance + Beløpet overstiger saldoen din + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + Totalen overgår din saldo når transaksjonsgebyret på %1 tas med + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Duplikate adresser funnet, kan kun sende til hver adresse en gang i hver sendeoperasjon + + + + Error: Transaction creation failed + Feil: Opprettelse av transaksjon feilet + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Feil: Transaksjonen ble avvist. Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede var brukt, f.eks. hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert brukt her. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Skjema + + + + A&mount: + &Beløp: + + + + Pay &To: + Betal &Til: + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Skriv inn en merkelapp for denne adressen for å legge den til i din adressebok + + + + &Label: + &Merkelapp: + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Adressen betalingen skal sendes til (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Velg adresse fra adresseboken + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Lim inn adresse fra utklippstavlen + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Fjern denne mottakeren + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Skriv inn en Bitcoin adresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Åpen for %1 blokker + + + + Open until %1 + Åpen til %1 + + + + %1/offline? + %1/frakoblet? + + + + %1/unconfirmed + %1/ubekreftet + + + + %1 confirmations + %1 bekreftelser + + + + <b>Status:</b> + <b>Status:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , har ikke blitt kringkastet uten problemer enda. + + + + , broadcast through %1 node + , kringkast gjennom %1 node + + + + , broadcast through %1 nodes + , kringkast gjennom %1 noder + + + + <b>Date:</b> + <b>Dato:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Kilde:</b> Generert<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>Fra:</b> + + + + unknown + ukjent + + + + + + <b>To:</b> + <b>Til:</b> + + + + (yours, label: + (din, merkelapp: + + + + (yours) + (din) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Kredit:</b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 modnes om %2 flere blokker) + + + + (not accepted) + (ikke akseptert) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Debet:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Transaksjonsgebyr:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Nettobeløp:</b> + + + + Message: + Melding: + + + + Comment: + Kommentar: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Genererte mynter må vente 120 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet på nettverket for å bli lagt til i kjeden av blokker. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endre seg til "ikke akseptert og pengene vil ikke kunne brukes. Dette vil noen ganger skje hvis en annen node genererer en blokk noen sekunder i tid fra din egen. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Transaksjonsdetaljer + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Her vises en detaljert beskrivelse av transaksjonen + + + + TransactionTableModel + + + Date + Dato + + + + Type + Type + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Beløp + + + + Open for %n block(s) + Åpen for %n blokkÅpen for %n blokker + + + + Open until %1 + Åpen til %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Frakoblet (%1 bekreftelser) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + Ubekreftet (%1 av %2 bekreftelser) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Bekreftet (%1 bekreftelser) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + Utvunnet saldo vil bli tilgjengelig om %n blokkUtvunnet saldo vil bli tilgjengelig om %n blokker + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Denne blokken har ikke blitt mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert! + + + + Generated but not accepted + Generert men ikke akseptert + + + + Received with + Mottatt med + + + + Received from IP + Mottatt fra IP + + + + Sent to + Sendt til + + + + Sent to IP + Sendt til IP + + + + Payment to yourself + Betaling til deg selv + + + + Mined + Utvunnet + + + + (n/a) + - + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Transaksjonsstatus. Hold muspekeren over dette feltet for å se antall bekreftelser. + + + + Date and time that the transaction was received. + Dato og tid for da transaksjonen ble mottat. + + + + Type of transaction. + Type transaksjon. + + + + Destination address of transaction. + Mottaksadresse for transaksjonen + + + + Amount removed from or added to balance. + Beløp fjernet eller lagt til saldo. + + + + TransactionView + + + + All + Alle + + + + Today + I dag + + + + This week + Denne uken + + + + This month + Denne måneden + + + + Last month + Forrige måned + + + + This year + Dette året + + + + Range... + Intervall... + + + + Received with + Mottatt med + + + + Sent to + Sendt til + + + + To yourself + Til deg selv + + + + Mined + Utvunnet + + + + Other + Andre + + + + Enter address or label to search + Skriv inn adresse eller merkelapp for søk + + + + Min amount + Minimumsbeløp + + + + Copy address + Kopier adresse + + + + Copy label + Kopier merkelapp + + + + Edit label + Rediger merkelapp + + + + Show details... + Vis detaljer... + + + + Export Transaction Data + Eksporter transaksjonsdata + + + + Comma separated file (*.csv) + Kommaseparert fil (*.csv) + + + + Confirmed + Bekreftet + + + + Date + Dato + + + + Type + Type + + + + Label + Merkelapp + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Beløp + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Feil ved eksport + + + + Could not write to file %1. + Kunne ikke skrive til filen %1. + + + + Range: + Intervall: + + + + to + til + + + + WalletModel + + + Sending... + Sender... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Bitcoin versjon + + + + Usage: + Bruk: + + + + Send command to -server or bitcoind + + Send kommando til -server eller bitcoind + + + + + List commands + + Vis liste over kommandoer + + + + + Get help for a command + + Få hjelp til kommando + + + + + Options: + + Innstillinger: + + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + + Angi konfigurasjonsfil (standard: bitcoin.conf) + + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + + Angi pid-fil (standard: bitcoind.pid) + + + + + Generate coins + + Generer mynter + + + + + Don't generate coins + + Ikke generer mynter + + + + + + Start minimized + + Start minimert + + + + + Specify data directory + + Angi mappe for data + + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + + Angi tidsavbrudd for forbindelser (i millisekunder) + + + + + Connect through socks4 proxy + + Koble til gjennom sock4 mellomtjener + + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + + Tillat DNS-oppslag for addnode og connect + + + + + Add a node to connect to + + Legg til node for tilkobling + + + + + Connect only to the specified node + + Koble kun til en oppgitt node + + + + + Don't accept connections from outside + + Ikke ta imot tilkoblinger fra utsiden + + + + + Don't attempt to use UPnP to map the listening port + + Ikke forsøk å bruke UPnP for å sette opp lytteport + + + + Attempt to use UPnP to map the listening port + + Forsøk å bruke UPnP for å sette opp lytteport + + + + Fee per KB to add to transactions you send + + Gebyr per KB som skal legges til transaksjoner du sender + + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + + Ta imot kommandoer fra både kommandolinje og JSON-RPC + + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + + Kjør som bakgrunnsprosess og ta imot kommandoer + + + + + Use the test network + + Bruk testnettet + + + + + Username for JSON-RPC connections + + Brukernavn for JSON-RPC forbindelser + + + + + Password for JSON-RPC connections + + Passord for JSON-RPC forbindelser + + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + + Lytt etter JSON-RPC forbindelser på <port> (standard: 8332) + + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + + Tillat JSON-RPC forbindelser fra oppgitt IP-adresse + + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + + Send kommandoer til noden som kjører på <ip> (standard: 127.0.0.1) + + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + + Sett størrelsen på lager for nye nøkler til <n> (standard: 100) + + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + + Se igjennom blokk-kjeden på nytt etter manglende lommebokstransaksjoner + + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + + SSL innstillinger: (se Bitcoin Wikien for instruksjoner for SSL-oppsett) + + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + + Bruk OpenSSL (https) for JSON-RPC forbindelser + + + + + Server certificate file (default: server.cert) + + Fil for tjenersertifikat (standard: server.cert) + + + + + Server private key (default: server.pem) + + Privat nøkkel for tjener (standard: server.pem) + + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + Akseptable krypteringsmetoder (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + + This help message + + Denne hjelpemeldingen + + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Kunne ikke låse datamappen %s. Bitcoin kjører sannsynligvis allerede. + + + + Loading addresses... + Laster adresser... + + + + Error loading addr.dat + + Feil ved lasting av addr.dat + + + + + Loading block index... + Laster blokkindeks... + + + + Error loading blkindex.dat + + Feil ved lasting av blkindex.dat + + + + + Loading wallet... + Laster lommebok... + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + + Feil ved lasting av wallet.dat: Skadde data i lommeboken + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + + Feil ved lasting av wallet.dat: Lommeboken krever en nyere versjon av Bitcoin + + + + + Error loading wallet.dat + + Feil ved lasting av wallet.dat + + + + + Rescanning... + Leser gjennom... + + + + Done loading + Ferdig med lasting + + + + Invalid -proxy address + Ugyldig -proxy adresse for mellomtjener + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Ugyldig gebyrbeløp for -paytxfee=<beløp> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Advarsel: -paytxfee er satt veldig høyt. Dette er transaksjonsgebyret du betaler når du sender en transaksjon. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Feil: CreateThread(StartNode) feilet + + + + Warning: Disk space is low + Advarsel: Lite ledig diskplass + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Klarer ikke binde til port %d på denne datamaskinen. Bitcoin kjører sannsynligvis allerede. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Denne transaksjonen er over maks-størrelsen. Du kan likevel sende med et gebyr på %s, som vil bli gitt til noder som prosesserer transaksjonen din og støtter nettverket. Vil du betale gebyret? + + + + Enter the current passphrase to the wallet. + Skriv inn nåværende adgangsfrase for lommeboken. + + + + Passphrase + Adgangsfrase + + + + Please supply the current wallet decryption passphrase. + Vennligst oppgå nåværende adgangsfrase for dekryptering. + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Adgangsfrasen oppgitt for dekryptering av lommeboken var feil. + + + + Status + Status + + + + Date + Dato + + + + Description + Beskrivelse + + + + Debit + Debet + + + + Credit + Kredit + + + + Open for %d blocks + Åpen for %d blokker + + + + Open until %s + Åpen til %s + + + + %d/offline? + %d/frakoblet? + + + + %d/unconfirmed + %d/ubekreftet + + + + %d confirmations + %d bekreftelser + + + + Generated + Generert + + + + Generated (%s matures in %d more blocks) + Generert (%s modnes om %d blokker) + + + + Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Generert - Advarsel: Denne blokken ble ikke mottatt av noen andre noder og vil sannsynligvis ikke bli akseptert! + + + + Generated (not accepted) + Generert (ikke akseptert) + + + + From: + Fra: + + + + Received with: + Mottatt med: + + + + Payment to yourself + Betaling til deg selv + + + + To: + Til: + + + + Generating + Genererer + + + + (not connected) + (ikke tilkoblet) + + + + %d connections %d blocks %d transactions + %d forbindelser %d blokker %d transaksjoner + + + + Wallet already encrypted. + Lommebok allerede kryptert. + + + + Enter the new passphrase to the wallet. +Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. + Skriv inn adgangsfrasen for lommeboken. +Vennligst bruk en adgangsfrase på 10 eller flere tilfeldige tegn, eller åtte eller flere ord. + + + + Error: The supplied passphrase was too short. + Feil: Angitt adgangsfrase var for kort. + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ADVARSEL: Hvis du krypterer lommeboken din og mister adgangsfrasen vil du MISTE ALLE DINE BITCOINS! +Er du sikker på at du vil kryptere lommeboken? + + + + Please re-enter your new wallet passphrase. + Vennligst gjenta adgangsfrasen for lommeboken. + + + + Error: the supplied passphrases didn't match. + Feil: de angitte adgangsfrasene er ulike. + + + + Wallet encryption failed. + Kryptering av lommebok feilet. + + + + Wallet Encrypted. +Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Lommebok kryptert. +Husk at det å kryptere lommeboken ikke kan beskytte dine bitcoins fullstendig fra å bli stjålet av skadevare som infiserer datamaskinen din. + + + + Wallet is unencrypted, please encrypt it first. + Lommeboken er ukryptert, vennligst krypter den først. + + + + Enter the new passphrase for the wallet. + Skriv inn ny adgangsfrase for lommeboken. + + + + Re-enter the new passphrase for the wallet. + Gjenta adgangsfrasen for lommeboken. + + + + Wallet Passphrase Changed. + Adgangsfrasen for Lommeboken er Endret. + + + + New Receiving Address + Ny Mottaksadresse + + + + You should use a new address for each payment you receive. + +Label + Du bør bruke en ny adresse for hver betaling du mottar. + +Merkelapp + + + + <b>Status:</b> + <b>Status:</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , har ikke blitt kringkastet uten problemer enda + + + + , broadcast through %d node + , kringkastet gjennom %d node + + + + , broadcast through %d nodes + , kringkastet gjennom %d noder + + + + <b>Date:</b> + <b>Dato:</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Kilde:</b> Generert<br> + + + + <b>From:</b> + <b>Fra:</b> + + + + unknown + ukjent + + + + <b>To:</b> + <b>Til:</b> + + + + (yours, label: + (din, merkelapp: + + + + (yours) + (din) + + + + <b>Credit:</b> + <b>Kredit:</b> + + + + (%s matures in %d more blocks) + (%s modnes om %d blokker) + + + + (not accepted) + (ikke akseptert) + + + + <b>Debit:</b> + <b>Debet:</b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Transaksjonsgebyr:</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Nettobeløp:</b> + + + + Message: + Melding: + + + + Comment: + Kommentar: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Genererte mynter må vente 120 blokker før de kan brukes. Da du genererte denne blokken ble den kringkastet til nettverket for å legges til i blokk-kjeden. Hvis den ikke kommer med i kjeden vil den endres til "ikke akseptert" og ikke kunne brukes. Dette vil skje noen ganger når en annen node genererer en blokk bare sekunder fra din egen i tid. + + + + Cannot write autostart/bitcoin.desktop file + Kan ikke skrive til autostart/bitcoin.desktop filen + + + + Main + Hoved + + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Start Bitcoin når systemet starter + + + + &Minimize on close + &Minimer ved lukking + + + + version %s + versjon %s + + + + Error in amount + Feil i beløp + + + + Send Coins + Send bitcoins + + + + Amount exceeds your balance + Beløpet overstiger saldoen + + + + Total exceeds your balance when the + Totalbeløpet overstiger saldoen når + + + + transaction fee is included + transaksjonsgebyret tas med + + + + Payment sent + Betaling sendt + + + + Sending... + Sender... + + + + Invalid address + Ugyldig adresse + + + + Sending %s to %s + Sender %s til %s + + + + CANCELLED + AVBRUTT + + + + Cancelled + Avbrutt + + + + Transfer cancelled + Overføring avbrutt + + + + Error: + Feil: + + + + Insufficient funds + Utilstrekkelige midler + + + + Connecting... + Kobler til... + + + + Unable to connect + Kunne ikke koble til + + + + Requesting public key... + Ber om offentlig nøkkel... + + + + Received public key... + Mottok offentlig nøkkel... + + + + Recipient is not accepting transactions sent by IP address + Mottaker tar ikke imot transaksjoner sendt via IP-adresse + + + + Transfer was not accepted + Overføring ble ikke akseptert + + + + Invalid response received + Ugyldig svar mottatt + + + + Creating transaction... + Oppretter transaksjon... + + + + This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Denne transaksjonen krever et gebyr på minst %s pga. beløpet, kompleksiteten, eller bruk av nylig mottatte midler + + + + Transaction creation failed + Opprettelse av transaksjon feilet + + + + Transaction aborted + Transaksjon avbrutt + + + + Lost connection, transaction cancelled + Mistet forbindelsen, transaksjonen avbrutt + + + + Sending payment... + Sender betaling... + + + + The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Transaksjonen ble avvist. Dette kan skje hvis noen av myntene i lommeboken allerede er brukt, f.eks. hvis du kopierte wallet.dat og mynter ble brukt i kopien uten å bli markert som brukt her. + + + + Waiting for confirmation... + Venter på bekreftelse... + + + + The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. +The transaction is recorded and will credit to the recipient, +but the comment information will be blank. + Betalingen ble sendt, men mottaker kunne ikke verifisere den. +Transaksjonen er lagret og beløpet vil bli kreditert mottaker, +men kommentaren vil bli blank. + + + + Payment was sent, but an invalid response was received + Betaling ble sendt, men et ugyldig svar kom tilbake + + + + Payment completed + Betaling fullført + + + + Name + Navn + + + + Address + Adresse + + + + Label + Merkelapp + + + + Bitcoin Address + Bitcoin-Adresse + + + + This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. + Dette er en av dine egne adresser for mottak av betalinger og kan ikke legges inn i adresseboken. + + + + Edit Address + Rediger Adresse + + + + Edit Address Label + Rediger Merkelapp + + + + Add Address + Legg til Adresse + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Bitcoin - Generating + Bitcoin - Genererer + + + + Bitcoin - (not connected) + Bitcoin - (ikke tilkoblet) + + + + &Open Bitcoin + &Åpne Bitcoin + + + + &Send Bitcoins + &Send Bitcoins + + + + O&ptions... + &Innstillinger... + + + + E&xit + &Avslutt + + + + Program has crashed and will terminate. + Programmet har kræsjet og vil avslutte. + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Advarsel: Vennligst sjekk at dato og klokke er riktig innstilt på datamaskinen. Hvis klokken er feil vil ikke Bitcoin fungere ordentlig. + + + + beta + beta + + + \ No newline at end of file -- 1.7.1