Update Copyright Year
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ru.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutDialog</name>
7     <message>
8         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
9         <source>About NovaCoin</source>
10         <translation>О NovaCoin</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="56"/>
14         <source>&lt;b&gt;NovaCoin&lt;/b&gt; version</source>
15         <translation>&lt;b&gt;NovaCoin&lt;/b&gt; версия</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="97"/>
19         <source>Copyright © 2009-2019 The Bitcoin developers
20 Copyright © 2011-2012 The PPCoin Developers
21 Copyright © 2014 The Peerunity Developers
22 Copyright © 2014 The EmerCoin Developers
23 Copyright © 2012-2020 The NovaCoin developers</source>
24         <translation>Все права защищены © 2009-2019 Разработчики Bitcoin
25 Все права защищены © 2011-2012 Разработчики PPCoin
26 Все права защищены © 2014 Разработчики Peerunity
27 Все права защищены © 2014 Разработчики EmerCoin
28 Все права защищены © 2012-2020 Разработчики NovaCoin</translation>
29     </message>
30     <message>
31         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="114"/>
32         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;This is experimental software.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Main icon was designed by VisualPharm.com (&lt;a href=&quot;mailto:team@visualpharm.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;team@visualpharm.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). This product also includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (&lt;a href=&quot;http://www.openssl.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.openssl.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) and cryptographic software written by Eric Young (&lt;a href=&quot;mailto:eay@cryptsoft.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;eay@cryptsoft.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
33         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;Это экспериментальная программа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или &lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Иконка приложения разработана VisualPharm.com (&lt;a href=&quot;mailto:team@visualpharm.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;team@visualpharm.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Этот продукт также включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (&lt;a href=&quot;http://www.openssl.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.openssl.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (&lt;a href=&quot;mailto:eay@cryptsoft.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;eay@cryptsoft.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
34     </message>
35 </context>
36 <context>
37     <name>AddressBookPage</name>
38     <message>
39         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
40         <source>Address Book</source>
41         <translation>Адресная книга</translation>
42     </message>
43     <message>
44         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
45         <source>These are your NovaCoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
46         <translation>Это Ваши адреса для получения платежей. Вы можете дать разные адреса отправителям, чтобы отслеживать, кто именно вам платит.</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="36"/>
50         <source>Double-click to edit address or label</source>
51         <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку дважды кликните по изменяемому объекту</translation>
52     </message>
53     <message>
54         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="63"/>
55         <source>Create a new address</source>
56         <translation>Создать новый адрес</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="66"/>
60         <source>&amp;New Address</source>
61         <translation>&amp;Новый адрес</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="77"/>
65         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
66         <translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
67     </message>
68     <message>
69         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="80"/>
70         <source>&amp;Copy Address</source>
71         <translation>&amp;Копировать адрес</translation>
72     </message>
73     <message>
74         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="91"/>
75         <source>Show &amp;QR Code</source>
76         <translation>Показать &amp;QR код</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="102"/>
80         <source>Sign a message to prove you own a NovaCoin address</source>
81         <translation>Подписать сообщение, чтобы доказать владение адресом NovaCoin</translation>
82     </message>
83     <message>
84         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="105"/>
85         <source>Sign &amp;Message</source>
86         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
87     </message>
88     <message>
89         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="116"/>
90         <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified NovaCoin address</source>
91         <translation>Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным адресом NovaCoin</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="119"/>
95         <source>&amp;Verify Message</source>
96         <translation>&amp;Проверить сообщение</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="130"/>
100         <source>Delete the currently selected address from the list</source>
101         <translation>Удалить выбранный адрес из списка</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="133"/>
105         <source>&amp;Delete</source>
106         <translation>&amp;Удалить</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
110         <source>Copy &amp;Label</source>
111         <translation>Копировать &amp;метку</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
115         <source>&amp;Edit</source>
116         <translation>&amp;Правка</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="317"/>
120         <source>Export Address Book Data</source>
121         <translation>Экспортировать адресную книгу</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="318"/>
125         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
126         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="331"/>
130         <source>Error exporting</source>
131         <translation>Ошибка экспорта</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="331"/>
135         <source>Could not write to file %1.</source>
136         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
137     </message>
138 </context>
139 <context>
140     <name>AddressTableModel</name>
141     <message>
142         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="144"/>
143         <source>Label</source>
144         <translation>Метка</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="144"/>
148         <source>Address</source>
149         <translation>Адрес</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="180"/>
153         <source>(no label)</source>
154         <translation>[нет метки]</translation>
155     </message>
156 </context>
157 <context>
158     <name>AskPassphraseDialog</name>
159     <message>
160         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
161         <source>Passphrase Dialog</source>
162         <translation>Диалог ввода пароля</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
166         <source>Enter passphrase</source>
167         <translation>Введите пароль</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
171         <source>New passphrase</source>
172         <translation>Новый пароль</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
176         <source>Repeat new passphrase</source>
177         <translation>Повторите новый пароль</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="36"/>
181         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
182         <translation>Введите новый пароль для бумажника. &lt;br/&gt; Пожалуйста, используйте фразы из &lt;b&gt;10 или более случайных символов,&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;восьми и более слов.&lt;/b&gt;</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="37"/>
186         <source>Encrypt wallet</source>
187         <translation>Зашифровать бумажник</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="41"/>
191         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
192         <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
196         <source>Unlock wallet</source>
197         <translation>Разблокировать бумажник</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="49"/>
201         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
202         <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
206         <source>Decrypt wallet</source>
207         <translation>Расшифровать бумажник</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="57"/>
211         <source>Change passphrase</source>
212         <translation>Сменить пароль</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="58"/>
216         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
217         <translation>Введите старый и новый пароль для бумажника.</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="104"/>
221         <source>Confirm wallet encryption</source>
222         <translation>Подтвердите шифрование бумажника</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="105"/>
226         <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR COINS&lt;/b&gt;!</source>
227         <translation>Внимание: если вы зашифруете бумажник и потеряете пароль, вы &lt;b&gt;ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ МОНЕТЫ&lt;/b&gt;!</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="105"/>
231         <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
232         <translation>Вы уверены, что хотите зашифровать ваш бумажник?</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="114"/>
236         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="188"/>
237         <source>Wallet encrypted</source>
238         <translation>Бумажник зашифрован</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="116"/>
242         <source>NovaCoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your coins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
243         <translation>Сейчас программа закроется для завершения процесса шифрования. Помните, что шифрование вашего бумажника не может полностью защитить ваши монеты от кражи с помощью инфицирования вашего компьютера вредоносным ПО.</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="120"/>
247         <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
248         <translation>ВАЖНО: все предыдущие резервные копии вашего кошелька должны быть заменены новым зашифрованным файлом. В целях безопасности предыдущие резервные копии нешифрованного кошелька станут бесполезны, как только вы начнёте использовать новый шифрованный кошелёк.</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="129"/>
252         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
253         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="194"/>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="200"/>
255         <source>Wallet encryption failed</source>
256         <translation>Не удалось зашифровать бумажник</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="130"/>
260         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
261         <translation>Шифрование бумажника не удалось из-за внутренней ошибки. Ваш бумажник не был зашифрован.</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="201"/>
266         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
267         <translation>Введённые пароли не совпадают.</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="159"/>
272         <source>Wallet unlock failed</source>
273         <translation>Разблокировка бумажника не удалась</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="149"/>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
278         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
279         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="195"/>
280         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
281         <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="171"/>
285         <source>Wallet decryption failed</source>
286         <translation>Расшифрование бумажника не удалось</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="176"/>
290         <source>Wallet decrypted</source>
291         <translation>Бумажник расшифрован</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="178"/>
295         <source>NovaCoin will close now to finish the decryption process. </source>
296         <translation>Сейчас программа закроется для завершения процесса расшифровки.</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="189"/>
300         <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
301         <translation>Пароль бумажника успешно изменён.</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="237"/>
305         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="261"/>
306         <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
307         <translation>Внимание: Caps Lock включен!</translation>
308     </message>
309 </context>
310 <context>
311     <name>BitcoinGUI</name>
312     <message>
313         <location filename="../bitcoin.cpp" line="146"/>
314         <source>A fatal error occurred. NovaCoin can no longer continue safely and will quit.</source>
315         <translation>Произошла неисправимая ошибка. NovaCoin не может безопасно продолжать работу и будет закрыт.</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="96"/>
319         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="736"/>
320         <source>NovaCoin</source>
321         <translation>NovaCoin</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="96"/>
325         <source>Wallet</source>
326         <translation>Бумажник</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
330         <source>&amp;Overview</source>
331         <translation>О&amp;бзор</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="245"/>
335         <source>Show general overview of wallet</source>
336         <translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="250"/>
340         <source>&amp;Send coins</source>
341         <translation>Отп&amp;равка монет</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="251"/>
345         <source>Send coins to a NovaCoin address</source>
346         <translation>Отправить монеты на указанный адрес NovaCoin</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="256"/>
350         <source>&amp;Receive coins</source>
351         <translation>&amp;Получение монет</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="257"/>
355         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
356         <translation>Показать список адресов для получения платежей</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="262"/>
360         <source>&amp;Transactions</source>
361         <translation>&amp;Транзакции</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="263"/>
365         <source>Browse transaction history</source>
366         <translation>Показать историю транзакций</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="268"/>
370         <source>&amp;Minting</source>
371         <translation>&amp;PoS</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="269"/>
375         <source>Show your minting capacity</source>
376         <translation>Показать ваш PoS потенциал</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="274"/>
380         <source>&amp;Address Book</source>
381         <translation>&amp;Адресная книга</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="275"/>
385         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
386         <translation>Изменить список сохранённых адресов и меток к ним</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="280"/>
390         <source>Multisig</source>
391         <translation>Мультиподпись</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
395         <source>Open window for working with multisig addresses</source>
396         <translation>Открыть окно для работы с адресами с мультиподписью</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="299"/>
400         <source>E&amp;xit</source>
401         <translation>В&amp;ыход</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="300"/>
405         <source>Quit application</source>
406         <translation>Закрыть приложение</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="303"/>
410         <source>&amp;About NovaCoin</source>
411         <translation>&amp;О NovaCoin</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="304"/>
415         <source>Show information about NovaCoin</source>
416         <translation>Показать информацию о NovaCoin&apos;е</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="307"/>
420         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="309"/>
421         <source>About &amp;Qt</source>
422         <translation>О &amp;Qt</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="311"/>
426         <source>Show information about Qt</source>
427         <translation>Показать информацию о Qt</translation>
428     </message>
429     <message>
430         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="313"/>
431         <source>&amp;Options...</source>
432         <translation>Оп&amp;ции...</translation>
433     </message>
434     <message>
435         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="314"/>
436         <source>Modify configuration options for NovaCoin</source>
437         <translation>Изменить параметры конфигурации NovaCoin</translation>
438     </message>
439     <message>
440         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="316"/>
441         <source>&amp;Show / Hide</source>
442         <translation>&amp;Показать / Скрыть</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
446         <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
447         <translation>&amp;Зашифровать бумажник</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="318"/>
451         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
452         <translation>Зашифровать или расшифровать бумажник</translation>
453     </message>
454     <message>
455         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="320"/>
456         <source>&amp;Backup Wallet...</source>
457         <translation>&amp;Сделать резервную копию бумажника</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="321"/>
461         <source>Backup wallet to another location</source>
462         <translation>Сделать резервную копию бумажника в другом месте</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="322"/>
466         <source>&amp;Dump Wallet...</source>
467         <translation>&amp;Выгрузка ключей...</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="323"/>
471         <source>Dump keys to a text file</source>
472         <translation>Выгрузить ключи в текстовый файл</translation>
473     </message>
474     <message>
475         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="324"/>
476         <source>&amp;Import Wallet...</source>
477         <translation>&amp;Импорт ключей...</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="325"/>
481         <source>Import keys into a wallet</source>
482         <translation>Импортировать ключи из текстового файла</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="326"/>
486         <source>&amp;Change Passphrase...</source>
487         <translation>&amp;Изменить пароль</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="327"/>
491         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
492         <translation>Изменить пароль шифрования бумажника</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="328"/>
496         <source>Sign &amp;message...</source>
497         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="329"/>
501         <source>Sign messages with your Novacoin addresses to prove you own them</source>
502         <translation>Подписать сообщения вашим Novacoin адресом, чтобы доказать, что вы им владеете</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="330"/>
506         <source>&amp;Verify message...</source>
507         <translation>&amp;Проверить сообщение...</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="331"/>
511         <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Novacoin addresses</source>
512         <translation>Проверить сообщения, чтобы удостовериться, что они подписаны определенным Novacoin адресом</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="332"/>
516         <source>Second &amp;auth...</source>
517         <translation>&amp;Дополнительная авторизация</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="333"/>
521         <source>Second auth with your Novacoin addresses</source>
522         <translation>Дополнительная авторизация по Вашим адресам</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="335"/>
526         <source>&amp;Lock wallet</source>
527         <translation>&amp;Заблокировать бумажник</translation>
528     </message>
529     <message>
530         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="336"/>
531         <source>Lock wallet</source>
532         <translation>Заблокировать бумажник</translation>
533     </message>
534     <message>
535         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="339"/>
536         <source>Unlo&amp;ck wallet</source>
537         <translation>Разб&amp;локировать бумажник</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="340"/>
541         <source>Unlock wallet</source>
542         <translation>Разблокировать бумажник</translation>
543     </message>
544     <message>
545         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="343"/>
546         <source>Unlo&amp;ck wallet for mining</source>
547         <translation>Ра&amp;зблокировать для майнинга</translation>
548     </message>
549     <message>
550         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="344"/>
551         <source>Unlock wallet for mining</source>
552         <translation>Разблокировать для майнинга</translation>
553     </message>
554     <message>
555         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="347"/>
556         <source>&amp;Export...</source>
557         <translation>&amp;Экспорт...</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="348"/>
561         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
562         <translation>Экспортировать данные из вкладки в файл</translation>
563     </message>
564     <message>
565         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="349"/>
566         <source>&amp;Debug window</source>
567         <translation>&amp;Окно отладки</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="350"/>
571         <source>Open debugging and diagnostic console</source>
572         <translation>Открыть консоль отладки и диагностики</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="381"/>
576         <source>&amp;File</source>
577         <translation>&amp;Файл</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="394"/>
581         <source>&amp;Settings</source>
582         <translation>&amp;Настройки</translation>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="395"/>
586         <source>&amp;Wallet security</source>
587         <translation>&amp;Безопасность</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="403"/>
591         <source>&amp;Help</source>
592         <translation>&amp;Помощь</translation>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="412"/>
596         <source>Tabs toolbar</source>
597         <translation>Панель вкладок</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="421"/>
601         <source>Actions toolbar</source>
602         <translation>Панель действий</translation>
603     </message>
604     <message>
605         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="436"/>
606         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="445"/>
607         <source>[testnet]</source>
608         <translation>[тестовая сеть]</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="445"/>
612         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="513"/>
613         <source>NovaCoin client</source>
614         <translation>NovaCoin клиент</translation>
615     </message>
616     <message numerus="yes">
617         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="586"/>
618         <source>%n active connection(s) to NovaCoin network</source>
619         <translation>
620             <numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform>
621             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
622             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
623         </translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="610"/>
627         <source>Synchronizing with network...</source>
628         <translation>Синхронизация с сетью...</translation>
629     </message>
630     <message numerus="yes">
631         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="612"/>
632         <source>~%n block(s) remaining</source>
633         <translation>
634             <numerusform>остался ~%n блок</numerusform>
635             <numerusform>осталось ~%n блоков</numerusform>
636             <numerusform>осталось ~%n блоков</numerusform>
637         </translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="618"/>
641         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
642         <translation>Загружено %1 из %2 блоков истории операций (%3% завершено).</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="626"/>
646         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
647         <translation>Загружено %1 блоков истории транзакций.</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="637"/>
651         <source>Current PoW difficulty is %1.</source>
652         <translation type="unfinished"></translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="638"/>
656         <source>Current PoS difficulty is %1.</source>
657         <translation type="unfinished"></translation>
658     </message>
659     <message numerus="yes">
660         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="651"/>
661         <source>%n second(s) ago</source>
662         <translation>
663             <numerusform>%n секунду назад</numerusform>
664             <numerusform>%n секунды назад</numerusform>
665             <numerusform>%n секунд назад</numerusform>
666         </translation>
667     </message>
668     <message numerus="yes">
669         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="655"/>
670         <source>%n minute(s) ago</source>
671         <translation>
672             <numerusform>%n минуту назад</numerusform>
673             <numerusform>%n минуты назад</numerusform>
674             <numerusform>%n минут назад</numerusform>
675         </translation>
676     </message>
677     <message numerus="yes">
678         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="659"/>
679         <source>%n hour(s) ago</source>
680         <translation>
681             <numerusform>%n час назад</numerusform>
682             <numerusform>%n часа назад</numerusform>
683             <numerusform>%n часов назад</numerusform>
684         </translation>
685     </message>
686     <message numerus="yes">
687         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="663"/>
688         <source>%n day(s) ago</source>
689         <translation>
690             <numerusform>%n день назад</numerusform>
691             <numerusform>%n дня назад</numerusform>
692             <numerusform>%n дней назад</numerusform>
693         </translation>
694     </message>
695     <message>
696         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="669"/>
697         <source>Up to date</source>
698         <translation>Синхронизировано</translation>
699     </message>
700     <message>
701         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="676"/>
702         <source>Catching up...</source>
703         <translation>Синхронизируется...</translation>
704     </message>
705     <message>
706         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="686"/>
707         <source>Last received block was generated %1.</source>
708         <translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="706"/>
712         <source>Wallet is offline</source>
713         <translation>Бумажник не в сети</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="712"/>
717         <source>Wallet is locked</source>
718         <translation>Бумажник заблокирован</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="718"/>
722         <source>Blockchain download is in progress</source>
723         <translation>Загрузка цепочки блоков ещё не завершена</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="728"/>
727         <source>Stake miner is active&lt;br&gt;%1 inputs being used for mining&lt;br&gt;Network weight is %3</source>
728         <translation type="unfinished"></translation>
729     </message>
730     <message>
731         <source>Stake miner is active&lt;br&gt;Kernel rate is %1 k/s&lt;br&gt;CD rate is %2 CD/s&lt;br&gt;Network weight is %3</source>
732         <translation type="obsolete">Proof-of-Stake майнер активен&lt;br&gt;Попыток генерации %1 в сек&lt;br&gt;Вес попыток %2 монетодень/с&lt;br&gt;Вес сети %3 монетодней</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="731"/>
736         <source>No suitable inputs were found</source>
737         <translation>Нет подходящих транзакций</translation>
738     </message>
739     <message>
740         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="745"/>
741         <source>Error</source>
742         <translation>Ошибка</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="748"/>
746         <source>Warning</source>
747         <translation>Предупреждение</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
751         <source>Information</source>
752         <translation>Сообщение</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="823"/>
756         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
757         <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер.  Но Вы можете всё равно совершить её, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию, и поможет поддержать сеть.  Вы хотите добавить комиссию?</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="828"/>
761         <source>Confirm transaction fee</source>
762         <translation>Подтвердите комиссию</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="855"/>
766         <source>Sent transaction</source>
767         <translation>Исходящая транзакция</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="856"/>
771         <source>Incoming transaction</source>
772         <translation>Входящая транзакция</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="857"/>
776         <source>Date: %1
777 Amount: %2
778 Type: %3
779 Address: %4
780 </source>
781         <translation>Дата: %1
782 Количество: %2
783 Тип: %3
784 Адрес: %4
785 </translation>
786     </message>
787     <message>
788         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="982"/>
789         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="997"/>
790         <source>URI handling</source>
791         <translation>Обработка URI</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="982"/>
795         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="997"/>
796         <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid NovaCoin address or malformed URI parameters.</source>
797         <translation>Не удалось обработать URI! Это может быть связано с неверным адресом NovaCoin или неправильными параметрами URI.</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1016"/>
801         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
802         <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;разблокирован&lt;/b&gt;</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1035"/>
806         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
807         <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;заблокирован&lt;/b&gt;</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1084"/>
811         <source>Backup Wallet</source>
812         <translation>Сделать резервную копию бумажника</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1084"/>
816         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
817         <translation>Данные бумажника (*.dat)</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1087"/>
821         <source>Backup Failed</source>
822         <translation>Резервное копирование не удалось</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1087"/>
826         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
827         <translation>При попытке сохранения данных бумажника в новое место произошла ошибка.</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1109"/>
831         <source>Dump Wallet</source>
832         <translation>Произошла ошибка при сохранении копии данных бумажника.</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1109"/>
836         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1142"/>
837         <source>Wallet dump (*.txt)</source>
838         <translation>Файл с ключами (*.txt)</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1112"/>
842         <source>Dump failed</source>
843         <translation>Ошибка выгрузки</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1113"/>
847         <source>An error happened while trying to save the keys to your location.
848 Keys were not saved.</source>
849         <translation>Произошла ошибка при попытке выгрузки ключей в указанный файл.
850 Ключи не сохранены.</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1118"/>
854         <source>Dump successful</source>
855         <translation>Выгрузка завершена</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1119"/>
859         <source>Keys were saved to this file:
860 %2</source>
861         <translation>Ключи сохранены в 
862 %2</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1142"/>
866         <source>Import Wallet</source>
867         <translation>Импорт ключей</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1145"/>
871         <source>Import Failed</source>
872         <translation>Ошибка импорта</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1146"/>
876         <source>An error happened while trying to import the keys.
877 Some or all keys from:
878  %1,
879  were not imported into your wallet.</source>
880         <translation>При попытке импорта ключей произошла ошибка.
881 Некоторые, либо все ключи из
882  %1,
883  не были импортированы.</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1152"/>
887         <source>Import Successful</source>
888         <translation>Импорт завершен</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="1153"/>
892         <source>All keys from:
893  %1,
894  were imported into your wallet.</source>
895         <translation>Все ключи из файла
896  %1,
897  были успешно импортированы.</translation>
898     </message>
899 </context>
900 <context>
901     <name>ClientModel</name>
902     <message>
903         <location filename="../clientmodel.cpp" line="127"/>
904         <source>Network Alert</source>
905         <translation>Сетевая Тревога</translation>
906     </message>
907 </context>
908 <context>
909     <name>CoinControlDialog</name>
910     <message>
911         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="14"/>
912         <source>Coin Control</source>
913         <translation>Выбор входов</translation>
914     </message>
915     <message>
916         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="45"/>
917         <source>Quantity:</source>
918         <translation>Количество:</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <source>0</source>
922         <translation type="obsolete">0</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="77"/>
926         <source>Bytes:</source>
927         <translation>Размер:</translation>
928     </message>
929     <message>
930         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="125"/>
931         <source>Amount:</source>
932         <translation>Сумма:</translation>
933     </message>
934     <message>
935         <source>0.00 NVC</source>
936         <translation type="obsolete">0.00 NVC</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="157"/>
940         <source>Priority:</source>
941         <translation>Приоритет:</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="205"/>
945         <source>Fee:</source>
946         <translation>Комиссия:</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="240"/>
950         <source>Low Output:</source>
951         <translation>Мелкие входы:</translation>
952     </message>
953     <message>
954         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="262"/>
955         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="549"/>
956         <source>no</source>
957         <translation>нет</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="291"/>
961         <source>After Fee:</source>
962         <translation>С комиссией:</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="326"/>
966         <source>Change:</source>
967         <translation>Сдача:</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="395"/>
971         <source>(un)select all</source>
972         <translation>Выбрать все</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="408"/>
976         <source>Tree mode</source>
977         <translation>Дерево</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="424"/>
981         <source>List mode</source>
982         <translation>Список</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="469"/>
986         <source>Amount</source>
987         <translation>Сумма</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="474"/>
991         <source>Label</source>
992         <translation>Метка</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="479"/>
996         <source>Address</source>
997         <translation>Адрес</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="484"/>
1001         <source>Date</source>
1002         <translation>Дата</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="489"/>
1006         <source>Confirmations</source>
1007         <translation>Подтверждения</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="492"/>
1011         <source>Confirmed</source>
1012         <translation>Подтверждено</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="497"/>
1016         <source>Weight</source>
1017         <translation>Вес</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="502"/>
1021         <source>Priority</source>
1022         <translation>Приоритет</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="40"/>
1026         <source>Copy address</source>
1027         <translation>Копировать адрес</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="41"/>
1031         <source>Copy label</source>
1032         <translation>Копировать метку</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="42"/>
1036         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="68"/>
1037         <source>Copy amount</source>
1038         <translation>Копировать сумму</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="43"/>
1042         <source>Copy transaction ID</source>
1043         <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="67"/>
1047         <source>Copy quantity</source>
1048         <translation>Копировать количество</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="69"/>
1052         <source>Copy fee</source>
1053         <translation>Копировать комиссию</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="70"/>
1057         <source>Copy after fee</source>
1058         <translation>Копировать с комиссией</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="71"/>
1062         <source>Copy bytes</source>
1063         <translation>Копировать объем</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="72"/>
1067         <source>Copy priority</source>
1068         <translation>Копировать приоритет</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="73"/>
1072         <source>Copy low output</source>
1073         <translation>Копировать мелкий выход</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="74"/>
1077         <source>Copy change</source>
1078         <translation>Копировать сдачу</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="394"/>
1082         <source>highest</source>
1083         <translation>наивысший</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="395"/>
1087         <source>high</source>
1088         <translation>высокий</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="396"/>
1092         <source>medium-high</source>
1093         <translation>выше среднего</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="397"/>
1097         <source>medium</source>
1098         <translation>средний</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="401"/>
1102         <source>low-medium</source>
1103         <translation>ниже среднего</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="402"/>
1107         <source>low</source>
1108         <translation>низкий</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="403"/>
1112         <source>lowest</source>
1113         <translation>наименьший</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="549"/>
1117         <source>DUST</source>
1118         <translation>ПЫЛЬ</translation>
1119     </message>
1120     <message>
1121         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="549"/>
1122         <source>yes</source>
1123         <translation>да</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="559"/>
1127         <source>This label turns red, if the transaction size is bigger than 1000 bytes.
1128
1129  This means a fee of at least %1 per kb is required.
1130
1131  Can vary +/- 1 Byte per input.</source>
1132         <translation>Помечается красным, если размер транзакции превышает 1000 байт.
1133
1134  Это означает, что требуется комиссия как минимум %1 за 1кб.</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="560"/>
1138         <source>Transactions with higher priority get more likely into a block.
1139
1140 This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
1141
1142  This means a fee of at least %1 per kb is required.</source>
1143         <translation>Транзакции с более высоким приоритетом с большей вероятностью попадут в блок.
1144
1145 Помечается красным, если приоритет ниже &quot;medium&quot;.
1146
1147  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="561"/>
1151         <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.
1152
1153  This means a fee of at least %2 is required. 
1154
1155  Amounts below the minimum fee are shown as DUST.</source>
1156         <translation>Помечается красным, если какому-либо из получателей будет отправлено менее чем %1.
1157
1158  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.
1159
1160  Суммы ниже минимальной комиссии отображаются как DUST.</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="562"/>
1164         <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.
1165
1166  This means a fee of at least %2 is required.</source>
1167         <translation>Помечается красным, если сдача менее чем %1.
1168
1169  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
1170     </message>
1171     <message>
1172         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="599"/>
1173         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="672"/>
1174         <source>(no label)</source>
1175         <translation>[нет метки]</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="663"/>
1179         <source>change from %1 (%2)</source>
1180         <translation>сдача с %1 (%2)</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="664"/>
1184         <source>(change)</source>
1185         <translation>(сдача)</translation>
1186     </message>
1187 </context>
1188 <context>
1189     <name>EditAddressDialog</name>
1190     <message>
1191         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
1192         <source>Edit Address</source>
1193         <translation>Изменить адрес</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
1197         <source>&amp;Label</source>
1198         <translation>&amp;Метка</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
1202         <source>The label associated with this address book entry</source>
1203         <translation>Метка, связанная с данной записью</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
1207         <source>&amp;Address</source>
1208         <translation>&amp;Адрес</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
1212         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
1213         <translation>Адрес, связанный с данной записью.</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="21"/>
1217         <source>New receiving address</source>
1218         <translation>Новый адрес для получения</translation>
1219     </message>
1220     <message>
1221         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="25"/>
1222         <source>New sending address</source>
1223         <translation>Новый адрес для отправки</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="28"/>
1227         <source>Edit receiving address</source>
1228         <translation>Изменение адреса для получения</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="32"/>
1232         <source>Edit sending address</source>
1233         <translation>Изменение адреса для отправки</translation>
1234     </message>
1235     <message>
1236         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="103"/>
1237         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid NovaCoin address.</source>
1238         <translation>Введённый адрес &quot;%1&quot; не является правильным NovaCoin-адресом.</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="108"/>
1242         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
1243         <translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
1244     </message>
1245     <message>
1246         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="113"/>
1247         <source>Could not unlock wallet.</source>
1248         <translation>Не удается разблокировать бумажник.</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="118"/>
1252         <source>New key generation failed.</source>
1253         <translation>Генерация нового ключа не удалась.</translation>
1254     </message>
1255 </context>
1256 <context>
1257     <name>FreespaceChecker</name>
1258     <message>
1259         <location filename="../intro.cpp" line="68"/>
1260         <source>A new data directory will be created.</source>
1261         <translation type="unfinished"></translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <location filename="../intro.cpp" line="90"/>
1265         <source>name</source>
1266         <translation type="unfinished"></translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269         <location filename="../intro.cpp" line="92"/>
1270         <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
1271         <translation type="unfinished"></translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <location filename="../intro.cpp" line="95"/>
1275         <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
1276         <translation type="unfinished"></translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../intro.cpp" line="102"/>
1280         <source>Cannot create data directory here.</source>
1281         <translation type="unfinished"></translation>
1282     </message>
1283 </context>
1284 <context>
1285     <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
1286     <message>
1287         <location filename="../guiutil.cpp" line="476"/>
1288         <location filename="../guiutil.cpp" line="488"/>
1289         <source>NovaCoin-Qt</source>
1290         <translation>NovaCoin-Qt</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../guiutil.cpp" line="476"/>
1294         <source>version</source>
1295         <translation>версия</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location filename="../guiutil.cpp" line="478"/>
1299         <source>Usage:</source>
1300         <translation>Использование:</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location filename="../guiutil.cpp" line="479"/>
1304         <source>command-line options</source>
1305         <translation>параметры командной строки</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <location filename="../guiutil.cpp" line="483"/>
1309         <source>UI options</source>
1310         <translation>Опции интерфейса</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location filename="../guiutil.cpp" line="484"/>
1314         <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
1315         <translation>Выберите язык, например &quot;de_DE&quot; (по умолчанию: как в системе)</translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location filename="../guiutil.cpp" line="485"/>
1319         <source>Start minimized</source>
1320         <translation>Запускать свёрнутым</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location filename="../guiutil.cpp" line="486"/>
1324         <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
1325         <translation>Показывать сплэш при запуске (по умолчанию: 1)</translation>
1326     </message>
1327 </context>
1328 <context>
1329     <name>Intro</name>
1330     <message>
1331         <location filename="../forms/intro.ui" line="14"/>
1332         <source>Welcome</source>
1333         <translation type="unfinished"></translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <location filename="../forms/intro.ui" line="23"/>
1337         <source>Welcome to novacoin-qt.</source>
1338         <translation type="unfinished"></translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <location filename="../forms/intro.ui" line="49"/>
1342         <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where novacoin-qt will store its data.</source>
1343         <translation type="unfinished"></translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../forms/intro.ui" line="59"/>
1347         <source>novacoin-qt will download and store a copy of the Novacoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
1348         <translation type="unfinished"></translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../forms/intro.ui" line="69"/>
1352         <source>Use the default data directory</source>
1353         <translation type="unfinished"></translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../forms/intro.ui" line="76"/>
1357         <source>Use a custom data directory:</source>
1358         <translation type="unfinished"></translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../intro.cpp" line="184"/>
1362         <source>Novacoin-qt</source>
1363         <translation type="unfinished"></translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../intro.cpp" line="185"/>
1367         <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; cannot be created.</source>
1368         <translation type="unfinished"></translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../intro.cpp" line="209"/>
1372         <source>Error</source>
1373         <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
1374     </message>
1375     <message numerus="yes">
1376         <location filename="../intro.cpp" line="218"/>
1377         <source>%n GB of free space available</source>
1378         <translation type="unfinished">
1379             <numerusform></numerusform>
1380             <numerusform></numerusform>
1381             <numerusform></numerusform>
1382         </translation>
1383     </message>
1384     <message numerus="yes">
1385         <location filename="../intro.cpp" line="221"/>
1386         <source>(of %n GB needed)</source>
1387         <translation type="unfinished">
1388             <numerusform></numerusform>
1389             <numerusform></numerusform>
1390             <numerusform></numerusform>
1391         </translation>
1392     </message>
1393 </context>
1394 <context>
1395     <name>MintingTableModel</name>
1396     <message>
1397         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1398         <source>Transaction</source>
1399         <translation>Транзакция</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1403         <source>Address</source>
1404         <translation>Адрес</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1408         <source>Balance</source>
1409         <translation>Баланс</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1413         <source>Age</source>
1414         <translation>Возраст</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1418         <source>CoinDay</source>
1419         <translation>МонетоДень</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1423         <source>MintProbability</source>
1424         <translation>Вероятность PoS</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="228"/>
1428         <source>MintReward</source>
1429         <translation>Награда PoS</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="327"/>
1433         <source>minutes</source>
1434         <translation>минут</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="334"/>
1438         <source>hours</source>
1439         <translation>часов</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="338"/>
1443         <source>days</source>
1444         <translation>дней</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="341"/>
1448         <source>You have %1 chance to find a POS block if you mint %2 %3 at current difficulty.</source>
1449         <translation>У вас есть %1 шанс найти PoS блок, если вы будете майнить %2 %3 при текущей сложности.</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="472"/>
1453         <source>Destination address of the output.</source>
1454         <translation>Адрес, который получил эту транзакцию.</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="474"/>
1458         <source>Original transaction id.</source>
1459         <translation>Исходный ID транзакции.</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="476"/>
1463         <source>Age of the transaction in days.</source>
1464         <translation>Возраст транзакции в днях.</translation>
1465     </message>
1466     <message>
1467         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="478"/>
1468         <source>Balance of the output.</source>
1469         <translation>Баланс выхода.</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="480"/>
1473         <source>Coin age in the output.</source>
1474         <translation>Вес выхода в монетоднях.</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="482"/>
1478         <source>Chance to mint a block within given time interval.</source>
1479         <translation>Шанс найти блок в течение выбранного временного интервала.</translation>
1480     </message>
1481     <message>
1482         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="484"/>
1483         <source>The size of the potential rewards if the block is found at the beginning and the end given time interval.</source>
1484         <translation>Размер потенциальной награды если блок найден в начале и конце выбранного временного интервала.</translation>
1485     </message>
1486 </context>
1487 <context>
1488     <name>MintingView</name>
1489     <message>
1490         <location filename="../mintingview.cpp" line="34"/>
1491         <source>transaction is too young</source>
1492         <translation>транзакция молода для PoS</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../mintingview.cpp" line="41"/>
1496         <source>transaction is mature</source>
1497         <translation>зрелая транзакция</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="../mintingview.cpp" line="48"/>
1501         <source>transaction has reached maximum probability</source>
1502         <translation>транзакция достигла максимальной вероятности</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="../mintingview.cpp" line="61"/>
1506         <source>Display minting probability within : </source>
1507         <translation>Показывать вероятность найти блок в течение : </translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <location filename="../mintingview.cpp" line="63"/>
1511         <source>10 min</source>
1512         <translation>10 минут</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <location filename="../mintingview.cpp" line="64"/>
1516         <source>24 hours</source>
1517         <translation>24 часа</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../mintingview.cpp" line="65"/>
1521         <source>7 days</source>
1522         <translation>7 дней</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../mintingview.cpp" line="66"/>
1526         <source>30 days</source>
1527         <translation>30 дней</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../mintingview.cpp" line="67"/>
1531         <source>60 days</source>
1532         <translation>60 дней</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location filename="../mintingview.cpp" line="68"/>
1536         <source>90 days</source>
1537         <translation>90 дней</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../mintingview.cpp" line="103"/>
1541         <source>Copy transaction ID of input</source>
1542         <translation>Скопировать ID транзакции входа</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../mintingview.cpp" line="104"/>
1546         <source>Copy address of input</source>
1547         <translation>Скопировать адрес входа</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../mintingview.cpp" line="105"/>
1551         <source>Show/hide &apos;Address&apos; column</source>
1552         <translation>Показать/скрыть столбец &apos;Адрес&apos;</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../mintingview.cpp" line="106"/>
1556         <source>Show/hide &apos;Transaction&apos; column</source>
1557         <translation>Показать/скрыть столбец &apos;Транзакция&apos;</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../mintingview.cpp" line="197"/>
1561         <source>Export Minting Data</source>
1562         <translation>Экспортировать данные таблицы</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location filename="../mintingview.cpp" line="198"/>
1566         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1567         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../mintingview.cpp" line="206"/>
1571         <source>Address</source>
1572         <translation>Адрес</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../mintingview.cpp" line="207"/>
1576         <source>Transaction</source>
1577         <translation>Транзакция</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <location filename="../mintingview.cpp" line="208"/>
1581         <source>Age</source>
1582         <translation>Возраст</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../mintingview.cpp" line="209"/>
1586         <source>CoinDay</source>
1587         <translation>Вес</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../mintingview.cpp" line="210"/>
1591         <source>Balance</source>
1592         <translation>Баланс</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../mintingview.cpp" line="211"/>
1596         <source>MintingProbability</source>
1597         <translation>Вероятность PoS</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <location filename="../mintingview.cpp" line="212"/>
1601         <source>MintingReward</source>
1602         <translation>Награда PoS</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <location filename="../mintingview.cpp" line="216"/>
1606         <source>Error exporting</source>
1607         <translation>Ошибка экспорта</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610         <location filename="../mintingview.cpp" line="216"/>
1611         <source>Could not write to file %1.</source>
1612         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
1613     </message>
1614 </context>
1615 <context>
1616     <name>MultisigAddressEntry</name>
1617     <message>
1618         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="14"/>
1619         <source>Form</source>
1620         <translation>Форма</translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="26"/>
1624         <source>Public &amp;key:</source>
1625         <translation>Публичный &amp;ключ:</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="44"/>
1629         <source>The public key of an address</source>
1630         <translation>Публичный ключ адреса</translation>
1631     </message>
1632     <message>
1633         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="47"/>
1634         <source>Enter a public key</source>
1635         <translation>Введите публичный ключ</translation>
1636     </message>
1637     <message>
1638         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="54"/>
1639         <source>Paste public key from clipboard</source>
1640         <translation>Вставить публичный ключ из буфера обмена</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="64"/>
1644         <source>Alt+P</source>
1645         <translation>Alt+P</translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="71"/>
1649         <source>Remove this public key</source>
1650         <translation>Удалить публичный ключ</translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="87"/>
1654         <source>&amp;Address:</source>
1655         <translation>&amp;Адрес:</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="108"/>
1659         <source>Address associated to the public key</source>
1660         <translation>Адрес, связанный с публичным ключом</translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="111"/>
1664         <source>Enter one of your addresses to get its public key</source>
1665         <translation>Введите один из своих адресов, чтобы получить его публичный ключ</translation>
1666     </message>
1667     <message>
1668         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="118"/>
1669         <source>Choose address from address book</source>
1670         <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="128"/>
1674         <source>Alt+A</source>
1675         <translation>Alt+A</translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="137"/>
1679         <source>Label:</source>
1680         <translation>Метка:</translation>
1681     </message>
1682 </context>
1683 <context>
1684     <name>MultisigDialog</name>
1685     <message>
1686         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="14"/>
1687         <source>Multisig</source>
1688         <translation>Мультиподпись</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="24"/>
1692         <source>&amp;Create Address</source>
1693         <translation>&amp;Создание адреса</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="67"/>
1697         <source>Add a member to the signing pool</source>
1698         <translation>Добавить участника для совместного подписания</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="70"/>
1702         <source>&amp;Add public key...</source>
1703         <translation>&amp;Добавить публичный ключ...</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="87"/>
1707         <source>Remove all public key fields</source>
1708         <translation>Очистить все публичные ключи</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="90"/>
1712         <source>Clear all</source>
1713         <translation>Очистить всё</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="121"/>
1717         <source>Required signatures:</source>
1718         <translation>Требуется подписей:</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="152"/>
1722         <source>Enter a number</source>
1723         <translation>Введите количество</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <source>/ 1</source>
1727         <translation type="obsolete">/ 1</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="183"/>
1731         <source>Create multisig address</source>
1732         <translation>Создать адрес с мультиподписью</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="207"/>
1736         <source>Multisig address:</source>
1737         <translation>Адрес с мультиподписью:</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="221"/>
1741         <source>Copy the multisig address to the system clipboard</source>
1742         <translation>Скопировать адрес с мультиподписью в буфер обмена</translation>
1743     </message>
1744     <message>
1745         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="242"/>
1746         <source>Redeem script:</source>
1747         <translation>Скрипт траты:</translation>
1748     </message>
1749     <message>
1750         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="256"/>
1751         <source>Copy the redeem script to the system clipboard</source>
1752         <translation>Скопировать cкрипт выплаты в буфер обмена</translation>
1753     </message>
1754     <message>
1755         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="290"/>
1756         <source>The redeem script will be required to spend the funds sent to the multisig address</source>
1757         <translation>Скрипт траты необходим для отправки монет c адреса с мультиподписью</translation>
1758     </message>
1759     <message>
1760         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="293"/>
1761         <source>Save redeem script</source>
1762         <translation>Сохранить скрипт траты</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="300"/>
1766         <source>Add the multisig address to your personal addresses</source>
1767         <translation>Добавить адрес с мультиподписью в список Ваших адресов</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="303"/>
1771         <source>Add address to wallet</source>
1772         <translation>Добавить адрес в бумажник</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="313"/>
1776         <source>&amp;Spend Funds</source>
1777         <translation>&amp;Отправка монет</translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="323"/>
1781         <source>Inputs</source>
1782         <translation>Входы</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="385"/>
1786         <source>Inputs amount:</source>
1787         <translation>Сумма входов:</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <source>123.456</source>
1791         <translation type="obsolete">123.456</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <source>NVC</source>
1795         <translation type="obsolete">NVC</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="413"/>
1799         <source>Add input...</source>
1800         <translation>Добавить вход...</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="442"/>
1804         <source>Outputs</source>
1805         <translation>Выходы</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="504"/>
1809         <source>Outputs amount:</source>
1810         <translation>Сумма выходов:</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="545"/>
1814         <source>Fee:</source>
1815         <translation>Комиссия:</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="570"/>
1819         <source>Add output...</source>
1820         <translation>Добавить выход...</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="603"/>
1824         <source>Create transaction</source>
1825         <translation>Создать транзакцию</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="637"/>
1829         <source>Enter a raw transaction or create a new one</source>
1830         <translation>Введите транзакцию в бинарном формате или создайте новую</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="661"/>
1834         <source>Paste transaction from clipboard</source>
1835         <translation>Вставить транзакцию из буфера обмена</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="671"/>
1839         <source>Alt+P</source>
1840         <translation>Alt+P</translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="685"/>
1844         <source>Sign transaction</source>
1845         <translation>Подписать транзакцию</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="771"/>
1849         <source>Send transaction</source>
1850         <translation>Отправить транзакцию</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="170"/>
1854         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="176"/>
1855         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="182"/>
1856         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="190"/>
1857         <source>Error</source>
1858         <translation>Ошибка</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="170"/>
1862         <source>Number of addresses involved in the address creation &gt; %1
1863 Reduce the number</source>
1864         <translation>Число адресов, используемых при создании адреса с мультиподписью &gt; %1
1865 Сократите количество</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="176"/>
1869         <source>Number of required signatures is 0
1870 Number of required signatures must be between 1 and number of keys involved in the creation of address.</source>
1871         <translation>Число требуемых подписей - 0
1872 Число требуемых подписей должно быть между 1 и числом ключей, используемых при создании адреса.</translation>
1873     </message>
1874     <message>
1875         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="182"/>
1876         <source>Number of required signatures &gt; Number of keys involved in the creation of address.</source>
1877         <translation>Число требуемых подписей &gt; числа ключей, используемых при создании адреса.</translation>
1878     </message>
1879     <message>
1880         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="190"/>
1881         <source>Redeem script exceeds size limit: %1 &gt; %2
1882 Reduce the number of addresses involved in the address creation.</source>
1883         <translation>Скрипт выплаты превышает максимальный размер: %1 &gt; %2
1884 Уменьшите число адресов, участвующих в создании адреса с мультиподписью</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="496"/>
1888         <source>Transaction signature is complete</source>
1889         <translation>Подписание транзакции завершено</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="501"/>
1893         <source>Transaction is NOT completely signed</source>
1894         <translation>Подписание транзакции завершено не полностью</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="522"/>
1898         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="528"/>
1899         <source>Confirm send transaction</source>
1900         <translation>Подтвердите отправку транзакции</translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="522"/>
1904         <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is smaller than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
1905         <translation>Комиссия (%1 NVC) меньше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../multisigdialog.cpp" line="528"/>
1909         <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is bigger than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
1910         <translation>Комиссия (%1 NVC) больше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
1911     </message>
1912 </context>
1913 <context>
1914     <name>MultisigInputEntry</name>
1915     <message>
1916         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="14"/>
1917         <source>Form</source>
1918         <translation>Форма</translation>
1919     </message>
1920     <message>
1921         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="34"/>
1922         <source>Enter a transaction id</source>
1923         <translation>Введите ID транзакции</translation>
1924     </message>
1925     <message>
1926         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="51"/>
1927         <source>Alt+P</source>
1928         <translation>Alt+P</translation>
1929     </message>
1930     <message>
1931         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="74"/>
1932         <source>Transaction id:</source>
1933         <translation>ID транзакции:</translation>
1934     </message>
1935     <message>
1936         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="87"/>
1937         <source>Transaction output:</source>
1938         <translation>Выходы транзакции:</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="97"/>
1942         <source>Redeem script:</source>
1943         <translation>Скрипт выплаты:</translation>
1944     </message>
1945     <message>
1946         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="121"/>
1947         <source>Enter the redeem script of the address in the transaction output</source>
1948         <translation>Введите скрипт выплаты адреса, содержащегося в выходе транзакции</translation>
1949     </message>
1950     <message>
1951         <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="138"/>
1952         <source>Alt+A</source>
1953         <translation>Alt+A</translation>
1954     </message>
1955 </context>
1956 <context>
1957     <name>OptionsDialog</name>
1958     <message>
1959         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="14"/>
1960         <source>Options</source>
1961         <translation>Опции</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="27"/>
1965         <source>&amp;Main</source>
1966         <translation>&amp;Главная</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="33"/>
1970         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.001 recommended.</source>
1971         <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транзакций занимают 1КБ.  Рекомендуется комиссия 0.001.</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="48"/>
1975         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
1976         <translation>Заплатить ко&amp;миссию</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="64"/>
1980         <source>per kilobyte</source>
1981         <translation>за килобайт</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="86"/>
1985         <source>Automatically start NovaCoin after logging in to the system.</source>
1986         <translation>Автоматически запускать NovaCoin после входа в систему</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="89"/>
1990         <source>&amp;Start NovaCoin on system login</source>
1991         <translation>&amp;Запускать NovaCoin при входе в систему</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="96"/>
1995         <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
1996         <translation>Отключить базы данных блоков и адресов при выходе. Это означает, что их можно будет переместить в другой каталог данных, но завершение работы будет медленнее. Бумажник всегда отключается.</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="99"/>
2000         <source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
2001         <translation>&amp;Отключать базы данных при выходе</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="120"/>
2005         <source>&amp;Network</source>
2006         <translation>&amp;Сеть</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="126"/>
2010         <source>Connect to the NovaCoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
2011         <translation>Подключаться к сети NovaCoin через прокси SOCKS (например, при подключении через Tor).</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="129"/>
2015         <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
2016         <translation>&amp;Подключаться через SOCKS прокси:</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="138"/>
2020         <source>Proxy &amp;IP:</source>
2021         <translation>&amp;IP Прокси: </translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="157"/>
2025         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
2026         <translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="164"/>
2030         <source>&amp;Port:</source>
2031         <translation>По&amp;рт: </translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="183"/>
2035         <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
2036         <translation>Порт прокси-сервера (например, 9050)</translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="190"/>
2040         <source>SOCKS &amp;Version:</source>
2041         <translation>&amp;Версия SOCKS:</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="203"/>
2045         <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
2046         <translation>Версия SOCKS-прокси (например, 5)</translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="225"/>
2050         <source>Connect through &amp;Tor:</source>
2051         <translation>Подключаться через &amp;Tor:</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="240"/>
2055         <source>Tor IP:</source>
2056         <translation>IP tor прокси:</translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="257"/>
2060         <source>Port:</source>
2061         <translation>Порт:</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="274"/>
2065         <source>Use Tor only</source>
2066         <translation>Подключаться только через Tor</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="298"/>
2070         <source>Tor name:</source>
2071         <translation>Имя Вашего tor хоста:</translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="331"/>
2075         <source>Seeder command:</source>
2076         <translation type="unfinished"></translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="341"/>
2080         <source>Choose ...</source>
2081         <translation type="unfinished"></translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="364"/>
2085         <source>&amp;Window</source>
2086         <translation>&amp;Окно</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="370"/>
2090         <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
2091         <translation>Показывать только иконку в системном лотке после сворачивания окна.</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="373"/>
2095         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
2096         <translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="380"/>
2100         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
2101         <translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="383"/>
2105         <source>M&amp;inimize on close</source>
2106         <translation>С&amp;ворачивать при закрытии</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="404"/>
2110         <source>&amp;Display</source>
2111         <translation>О&amp;тображение</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="412"/>
2115         <source>User Interface &amp;language:</source>
2116         <translation>&amp;Язык интерфейса:</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="425"/>
2120         <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting NovaCoin.</source>
2121         <translation>Здесь можно выбрать язык интерфейса. Настройки вступят в силу после перезапуска NovaCoin.</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="436"/>
2125         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
2126         <translation>&amp;Отображать суммы в единицах: </translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="449"/>
2130         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
2131         <translation>Выберите единицу измерения монет при отображении и отправке.</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="458"/>
2135         <source>Whether to show NovaCoin addresses in the transaction list or not.</source>
2136         <translation>Показывать ли адреса NovaCoin в списке транзакций.</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="461"/>
2140         <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
2141         <translation>&amp;Показывать адреса в списке транзакций</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="468"/>
2145         <source>Whether to show coin control features or not.</source>
2146         <translation>Выключает и включает отображение панели выбора входов.</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="471"/>
2150         <source>Display coin &amp;control features (experts only!)</source>
2151         <translation>Управление &amp;входами (только для продвинутых пользователей!)</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="480"/>
2155         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="493"/>
2156         <source>Third party URLs (e.g. explorer.novaco.in) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
2157         <translation>Сторонние URL (например explorer.novaco.in), которые отображаются на вкладке транзакций как пункты контекстного меню. %s в URL заменяется хешем транзакции. URL отделяются друг от друга вертикальной чертой |.</translation>
2158     </message>
2159     <message>
2160         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="483"/>
2161         <source>Third party transaction URLs</source>
2162         <translation>Сторонние URL транзакций</translation>
2163     </message>
2164     <message>
2165         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="566"/>
2166         <source>&amp;OK</source>
2167         <translation>О&amp;К</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="573"/>
2171         <source>&amp;Cancel</source>
2172         <translation>&amp;Отмена</translation>
2173     </message>
2174     <message>
2175         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="583"/>
2176         <source>&amp;Apply</source>
2177         <translation>&amp;Применить</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="77"/>
2181         <source>default</source>
2182         <translation>по умолчанию</translation>
2183     </message>
2184     <message>
2185         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="242"/>
2186         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="251"/>
2187         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="260"/>
2188         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="269"/>
2189         <source>Warning</source>
2190         <translation>Внимание</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="242"/>
2194         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="251"/>
2195         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="260"/>
2196         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="269"/>
2197         <source>This setting will take effect after restarting NovaCoin.</source>
2198         <translation>Эта настройка вступит в силу после перезапуска NovaCoin</translation>
2199     </message>
2200     <message>
2201         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="299"/>
2202         <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
2203         <translation>Адрес прокси неверен.</translation>
2204     </message>
2205     <message>
2206         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="318"/>
2207         <source>The supplied tor address is invalid.</source>
2208         <translation>Tor адрес неверен</translation>
2209     </message>
2210     <message>
2211         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="365"/>
2212         <source>Choose peer collector application</source>
2213         <translation type="unfinished"></translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="365"/>
2217         <source>Applications (*.*)</source>
2218         <translation type="unfinished"></translation>
2219     </message>
2220 </context>
2221 <context>
2222     <name>OverviewPage</name>
2223     <message>
2224         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
2225         <source>Form</source>
2226         <translation>Форма</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="46"/>
2230         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="365"/>
2231         <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the NovaCoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
2232         <translation>Отображаемая информация может быть устаревшей. Ваш бумажник автоматически синхронизируется с сетью NovaCoin после подключения, но этот процесс пока не завершён.</translation>
2233     </message>
2234     <message>
2235         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="225"/>
2236         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="244"/>
2237         <source>Your unspendable balance</source>
2238         <translation>Недоступный баланс</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="228"/>
2242         <source>Unspendable:</source>
2243         <translation>Недоступно:</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="123"/>
2247         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="142"/>
2248         <source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
2249         <translation>Общая сумма всех монет, использованных для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="39"/>
2253         <source>Balances</source>
2254         <translation>Балансы</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="88"/>
2258         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="107"/>
2259         <source>Your current available balance</source>
2260         <translation>Ваш текущий доступный баланс</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="91"/>
2264         <source>Available:</source>
2265         <translation>Доступно:</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="126"/>
2269         <source>Stake:</source>
2270         <translation>Доля:</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="158"/>
2274         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="177"/>
2275         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
2276         <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
2277     </message>
2278     <message>
2279         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="161"/>
2280         <source>Unconfirmed:</source>
2281         <translation>Не подтверждено:</translation>
2282     </message>
2283     <message>
2284         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="193"/>
2285         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="209"/>
2286         <source>Mined balance that has not yet matured</source>
2287         <translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="196"/>
2291         <source>Immature:</source>
2292         <translation>Незрелые:</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="273"/>
2296         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="289"/>
2297         <source>Your current total balance</source>
2298         <translation>Ваш текущий общий баланс</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="276"/>
2302         <source>Total:</source>
2303         <translation>Итого:</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="305"/>
2307         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="315"/>
2308         <source>Total number of transactions in wallet</source>
2309         <translation>Общее количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="308"/>
2313         <source>Number of transactions:</source>
2314         <translation>Количество транзакций:</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="358"/>
2318         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
2319         <translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322         <location filename="../overviewpage.cpp" line="123"/>
2323         <location filename="../overviewpage.cpp" line="124"/>
2324         <source>out of sync</source>
2325         <translation>не синхронизировано</translation>
2326     </message>
2327 </context>
2328 <context>
2329     <name>QObject</name>
2330     <message>
2331         <location filename="../bitcoinunits.cpp" line="48"/>
2332         <source>NovaCoins</source>
2333         <translation>NovaCoins</translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <location filename="../bitcoinunits.cpp" line="49"/>
2337         <source>Milli-NovaCoins (1 / 1,000)</source>
2338         <translation>Милли-NovaCoins (1 / 1000)</translation>
2339     </message>
2340     <message>
2341         <location filename="../bitcoinunits.cpp" line="50"/>
2342         <source>Micro-NovaCoins (1 / 1,000,000)</source>
2343         <translation>Микро-NovaCoins (1 / 1000000)</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346         <location filename="../bitcoinunits.cpp" line="185"/>
2347         <source>Amount</source>
2348         <translation>Количество</translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351         <location filename="../guiutil.cpp" line="527"/>
2352         <source>%1 d</source>
2353         <translation>%1 д</translation>
2354     </message>
2355     <message>
2356         <location filename="../guiutil.cpp" line="529"/>
2357         <source>%1 h</source>
2358         <translation>%1 ч</translation>
2359     </message>
2360     <message>
2361         <location filename="../guiutil.cpp" line="531"/>
2362         <source>%1 m</source>
2363         <translation>%1 мин</translation>
2364     </message>
2365     <message>
2366         <location filename="../guiutil.cpp" line="533"/>
2367         <source>%1 s</source>
2368         <translation>%1 сек</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location filename="../mintingtablemodel.cpp" line="409"/>
2372         <source>from  %1 to %2</source>
2373         <translation>от %1 до %2</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <location filename="../bitcoin.cpp" line="188"/>
2377         <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
2378         <translation type="unfinished"></translation>
2379     </message>
2380 </context>
2381 <context>
2382     <name>QRCodeDialog</name>
2383     <message>
2384         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
2385         <source>QR Code Dialog</source>
2386         <translation>Диалог QR-кода</translation>
2387     </message>
2388     <message>
2389         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="73"/>
2390         <source>Request Payment</source>
2391         <translation>Запросить платёж</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="85"/>
2395         <source>Label:</source>
2396         <translation>Метка:</translation>
2397     </message>
2398     <message>
2399         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="104"/>
2400         <source>Message:</source>
2401         <translation>Сообщение:</translation>
2402     </message>
2403     <message>
2404         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="129"/>
2405         <source>Amount:</source>
2406         <translation>Количество:</translation>
2407     </message>
2408     <message>
2409         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="175"/>
2410         <source>&amp;Save As...</source>
2411         <translation>&amp;Сохранить как...</translation>
2412     </message>
2413     <message>
2414         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="63"/>
2415         <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
2416         <translation>Ошибка кодирования URI в QR-код</translation>
2417     </message>
2418     <message>
2419         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="103"/>
2420         <source>The entered amount is invalid, please check.</source>
2421         <translation>Введено неверное количество, проверьте ещё раз.</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="126"/>
2425         <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
2426         <translation>Получившийся URI слишком длинный, попробуйте сократить текст метки / сообщения.</translation>
2427     </message>
2428     <message>
2429         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="151"/>
2430         <source>Save QR Code</source>
2431         <translation>Сохранить QR-код</translation>
2432     </message>
2433     <message>
2434         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="151"/>
2435         <source>PNG Images (*.png)</source>
2436         <translation>PNG Изображения (*.png)</translation>
2437     </message>
2438 </context>
2439 <context>
2440     <name>RPCConsole</name>
2441     <message>
2442         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="14"/>
2443         <source>NovaCoin - Debug window</source>
2444         <translation>NovaCoin - Окно отладки</translation>
2445     </message>
2446     <message>
2447         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="24"/>
2448         <source>&amp;Information</source>
2449         <translation>&amp;Информация</translation>
2450     </message>
2451     <message>
2452         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="36"/>
2453         <source>Configuration file</source>
2454         <translation>Конфигурационный файл</translation>
2455     </message>
2456     <message>
2457         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="46"/>
2458         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="69"/>
2459         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="183"/>
2460         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="213"/>
2461         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="266"/>
2462         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="282"/>
2463         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="318"/>
2464         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="334"/>
2465         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="357"/>
2466         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="393"/>
2467         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="365"/>
2468         <source>N/A</source>
2469         <translation>Н/Д</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="59"/>
2473         <source>Current number of blocks</source>
2474         <translation>Текущее число блоков</translation>
2475     </message>
2476     <message>
2477         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="88"/>
2478         <source>Command-line options</source>
2479         <translation>Параметры командной строки</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="95"/>
2483         <source>Open the NovaCoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
2484         <translation>Открыть отладочный лог-файл NovaCoin из текущего каталога данных. Это может занять несколько секунд для больших лог-файлов.</translation>
2485     </message>
2486     <message>
2487         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="98"/>
2488         <source>&amp;Open</source>
2489         <translation>&amp;Открыть</translation>
2490     </message>
2491     <message>
2492         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="114"/>
2493         <source>Debug log file</source>
2494         <translation>Отладочный лог-файл</translation>
2495     </message>
2496     <message>
2497         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="147"/>
2498         <source>Show the NovaCoin-Qt help message to get a list with possible NovaCoin command-line options.</source>
2499         <translation>Показать помощь по NovaCoin-Qt, чтобы получить список доступных параметров командной строки.</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="150"/>
2503         <source>&amp;Show</source>
2504         <translation>&amp;Показать</translation>
2505     </message>
2506     <message>
2507         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="160"/>
2508         <source>Last block time</source>
2509         <translation>Время последнего блока</translation>
2510     </message>
2511     <message>
2512         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="173"/>
2513         <source>Network</source>
2514         <translation>Сеть</translation>
2515     </message>
2516     <message>
2517         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="196"/>
2518         <source>Startup time</source>
2519         <translation>Время запуска</translation>
2520     </message>
2521     <message>
2522         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="203"/>
2523         <source>On testnet</source>
2524         <translation>В тестовой сети</translation>
2525     </message>
2526     <message>
2527         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="226"/>
2528         <source>Number of connections</source>
2529         <translation>Число подключений</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="239"/>
2533         <source>Block chain</source>
2534         <translation>Цепь блоков</translation>
2535     </message>
2536     <message>
2537         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="256"/>
2538         <source>Estimated total blocks</source>
2539         <translation>Расчётное число блоков</translation>
2540     </message>
2541     <message>
2542         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="295"/>
2543         <source>Using BerkeleyDB version</source>
2544         <translation>Используется версия BerkeleyDB</translation>
2545     </message>
2546     <message>
2547         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="305"/>
2548         <source>Using OpenSSL version</source>
2549         <translation>Используется версия OpenSSL</translation>
2550     </message>
2551     <message>
2552         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="347"/>
2553         <source>Build date</source>
2554         <translation>Дата сборки</translation>
2555     </message>
2556     <message>
2557         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="370"/>
2558         <source>Client version</source>
2559         <translation>Версия клиента</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="383"/>
2563         <source>NovaCoin Core</source>
2564         <translation>Ядро NovaCoin</translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="406"/>
2568         <source>Client name</source>
2569         <translation>Имя клиента</translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="426"/>
2573         <source>Open the NovaCoin configuration file from the current data directory.</source>
2574         <translation>Открыть конфигурационный файл NovaCoin из текущего каталога данных.</translation>
2575     </message>
2576     <message>
2577         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="429"/>
2578         <source>O&amp;pen</source>
2579         <translation>О&amp;ткрыть</translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="440"/>
2583         <source>&amp;Console</source>
2584         <translation>Консоль</translation>
2585     </message>
2586     <message>
2587         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="489"/>
2588         <source>Clear console</source>
2589         <translation>Очистить консоль</translation>
2590     </message>
2591     <message>
2592         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="512"/>
2593         <source>&amp;Network Traffic</source>
2594         <translation>&amp;Сетевой трафик</translation>
2595     </message>
2596     <message>
2597         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="564"/>
2598         <source>&amp;Clear</source>
2599         <translation>&amp;Очистить</translation>
2600     </message>
2601     <message>
2602         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="580"/>
2603         <source>Totals</source>
2604         <translation>Всего</translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="644"/>
2608         <source>Received:</source>
2609         <translation>Получено:</translation>
2610     </message>
2611     <message>
2612         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="724"/>
2613         <source>Sent:</source>
2614         <translation>Отправлено:</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="325"/>
2618         <source>Welcome to the NovaCoin RPC console.</source>
2619         <translation>Добро пожаловать в RPC-консоль NovaCoin.</translation>
2620     </message>
2621     <message>
2622         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="326"/>
2623         <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
2624         <translation>Используйте стрелки вверх и вниз для просмотра истории и &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; для очистки экрана.</translation>
2625     </message>
2626     <message>
2627         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="327"/>
2628         <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
2629         <translation>Напишите &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; для просмотра доступных команд.</translation>
2630     </message>
2631     <message>
2632         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="352"/>
2633         <source>Inbound:</source>
2634         <translation>Входящие:</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="353"/>
2638         <source>Outbound:</source>
2639         <translation>Исходящие:</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="470"/>
2643         <source>%1 B</source>
2644         <translation>%1 Б</translation>
2645     </message>
2646     <message>
2647         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="472"/>
2648         <source>%1 KB</source>
2649         <translation>%1 KБ</translation>
2650     </message>
2651     <message>
2652         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="474"/>
2653         <source>%1 MB</source>
2654         <translation>%1 MБ</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="476"/>
2658         <source>%1 GB</source>
2659         <translation>%1 ГБ</translation>
2660     </message>
2661 </context>
2662 <context>
2663     <name>SecondAuthDialog</name>
2664     <message>
2665         <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2666         <translation type="obsolete">Подписи - подписать/проверить сообщение</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669         <source>The address to sign the message with (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2670         <translation type="obsolete">Адрес, которым вы хотите подписать сообщение  (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2671     </message>
2672     <message>
2673         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="48"/>
2674         <source>Choose an address from the address book</source>
2675         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="58"/>
2679         <source>Alt+A</source>
2680         <translation>Alt+A</translation>
2681     </message>
2682     <message>
2683         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="89"/>
2684         <source>Alt+P</source>
2685         <translation>Alt+P</translation>
2686     </message>
2687     <message>
2688         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="118"/>
2689         <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2690         <translation>Скопировать текущую подпись в системный буфер обмена</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="128"/>
2694         <source>Alt+C</source>
2695         <translation>Alt+C</translation>
2696     </message>
2697     <message>
2698         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="145"/>
2699         <source>&amp;Sign Data</source>
2700         <translation>&amp;Подписать данные</translation>
2701     </message>
2702     <message>
2703         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="159"/>
2704         <source>Reset all sign message fields</source>
2705         <translation>Сбросить значения всех полей подписывания сообщений</translation>
2706     </message>
2707     <message>
2708         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="162"/>
2709         <source>Clear &amp;All</source>
2710         <translation>Очистить &amp;всё</translation>
2711     </message>
2712     <message>
2713         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="29"/>
2714         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2715         <translation>Введите адрес NovaCoin (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2716     </message>
2717     <message>
2718         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="80"/>
2719         <source>The entered address is invalid.</source>
2720         <translation>Введённый адрес неверен</translation>
2721     </message>
2722     <message>
2723         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="80"/>
2724         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="89"/>
2725         <source>Please check the address and try again.</source>
2726         <translation>Пожалуйста, проверьте адрес и попробуйте ещё раз.</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="89"/>
2730         <source>The entered address does not refer to a key.</source>
2731         <translation>Введённый адрес не связан с ключом</translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="97"/>
2735         <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2736         <translation>Разблокировка бумажника была отменена.</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="105"/>
2740         <source>Private key for the entered address is not available.</source>
2741         <translation>Для введённого адреса недоступен закрытый ключ</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="115"/>
2745         <source>No information available about transaction.</source>
2746         <translation>Информация об указанной транзакции недоступна.</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="127"/>
2750         <source>Message signing failed.</source>
2751         <translation>Не удалось подписать сообщение</translation>
2752     </message>
2753     <message>
2754         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="132"/>
2755         <source>Message signed.</source>
2756         <translation>Сообщение подписано</translation>
2757     </message>
2758     <message>
2759         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="17"/>
2760         <source>Second Authentification</source>
2761         <translation>Дополнительная авторизация</translation>
2762     </message>
2763     <message>
2764         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="23"/>
2765         <source>You can sign hash of transaction exists in the blockchain with your addresses.</source>
2766         <translation>Вы можете подписывать хэши транзакций, существующих в цепочке блоков, своими адресами.</translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="38"/>
2770         <source>The address for authentification (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2771         <translation>Адрес, по которому вы проходите авторизацию (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="79"/>
2775         <source>Paste hash from clipboard</source>
2776         <translation>Вставить хэш из буфера обмена</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location filename="../forms/secondauthdialog.ui" line="142"/>
2780         <source>Sign the hash</source>
2781         <translation>Подписать хэш транзакции</translation>
2782     </message>
2783     <message>
2784         <source>&amp;Sign data</source>
2785         <translation type="obsolete">&amp;Подписать данные</translation>
2786     </message>
2787     <message>
2788         <location filename="../secondauthdialog.cpp" line="30"/>
2789         <source>Click &quot;Sign data&quot; to generate signature</source>
2790         <translation>Нажмите &quot;Подписать данные&quot; для создания подписи</translation>
2791     </message>
2792 </context>
2793 <context>
2794     <name>SendCoinsDialog</name>
2795     <message>
2796         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
2797         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="205"/>
2798         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="210"/>
2799         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="215"/>
2800         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="220"/>
2801         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="226"/>
2802         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="231"/>
2803         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="236"/>
2804         <source>Send Coins</source>
2805         <translation>Отправка</translation>
2806     </message>
2807     <message>
2808         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="90"/>
2809         <source>Coin Control Features</source>
2810         <translation>Выбор входов</translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
2814         <source>Inputs...</source>
2815         <translation>Входы...</translation>
2816     </message>
2817     <message>
2818         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="117"/>
2819         <source>automatically selected</source>
2820         <translation>автоматический выбор</translation>
2821     </message>
2822     <message>
2823         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="136"/>
2824         <source>Insufficient funds!</source>
2825         <translation>Недостаточно средств!</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="213"/>
2829         <source>Quantity:</source>
2830         <translation>Количество:</translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <source>0</source>
2834         <translation type="obsolete">0</translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="251"/>
2838         <source>Bytes:</source>
2839         <translation>Размер:</translation>
2840     </message>
2841     <message>
2842         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="302"/>
2843         <source>Amount:</source>
2844         <translation>Сумма:</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <source>0.00 NVC</source>
2848         <translation type="obsolete">0.00 NVC</translation>
2849     </message>
2850     <message>
2851         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="337"/>
2852         <source>Priority:</source>
2853         <translation>Приоритет:</translation>
2854     </message>
2855     <message>
2856         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="356"/>
2857         <source>medium</source>
2858         <translation>medium</translation>
2859     </message>
2860     <message>
2861         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="388"/>
2862         <source>Fee:</source>
2863         <translation>Комиссия:</translation>
2864     </message>
2865     <message>
2866         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="423"/>
2867         <source>Low Output:</source>
2868         <translation>Мелкие выходы:</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="442"/>
2872         <source>no</source>
2873         <translation>нет</translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="474"/>
2877         <source>After Fee:</source>
2878         <translation>С комиссией:</translation>
2879     </message>
2880     <message>
2881         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="509"/>
2882         <source>Change</source>
2883         <translation>Сдача</translation>
2884     </message>
2885     <message>
2886         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="559"/>
2887         <source>custom change address</source>
2888         <translation>адрес для сдачи</translation>
2889     </message>
2890     <message>
2891         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="582"/>
2892         <source>Choose address from address book</source>
2893         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="592"/>
2897         <source>Alt+A</source>
2898         <translation>Alt+A</translation>
2899     </message>
2900     <message>
2901         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="602"/>
2902         <source>Paste address from clipboard</source>
2903         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
2904     </message>
2905     <message>
2906         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="612"/>
2907         <source>Alt+P</source>
2908         <translation>Alt+P</translation>
2909     </message>
2910     <message>
2911         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="683"/>
2912         <source>Send to multiple recipients at once</source>
2913         <translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
2914     </message>
2915     <message>
2916         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="686"/>
2917         <source>Add &amp;Recipient</source>
2918         <translation>&amp;Добавить получателя</translation>
2919     </message>
2920     <message>
2921         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="706"/>
2922         <source>Remove all transaction fields</source>
2923         <translation>Удалить все поля транзакции</translation>
2924     </message>
2925     <message>
2926         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="709"/>
2927         <source>Clear &amp;All</source>
2928         <translation>Очистить &amp;всё</translation>
2929     </message>
2930     <message>
2931         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="731"/>
2932         <source>Balance:</source>
2933         <translation>Баланс:</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <source>123.456 NVC</source>
2937         <translation type="obsolete">123.456 NVC</translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="772"/>
2941         <source>Confirm the send action</source>
2942         <translation>Подтвердить отправку</translation>
2943     </message>
2944     <message>
2945         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="775"/>
2946         <source>S&amp;end</source>
2947         <translation>&amp;Отправить</translation>
2948     </message>
2949     <message>
2950         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="43"/>
2951         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2952         <translation>Введите NovaCoin-адрес (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2953     </message>
2954     <message>
2955         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="57"/>
2956         <source>Copy quantity</source>
2957         <translation>Копировать количество</translation>
2958     </message>
2959     <message>
2960         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="58"/>
2961         <source>Copy amount</source>
2962         <translation>Копировать сумму</translation>
2963     </message>
2964     <message>
2965         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="59"/>
2966         <source>Copy fee</source>
2967         <translation>Копировать комиссию</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="60"/>
2971         <source>Copy after fee</source>
2972         <translation>Копировать после комиссии</translation>
2973     </message>
2974     <message>
2975         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="61"/>
2976         <source>Copy bytes</source>
2977         <translation>Копировать объём</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="62"/>
2981         <source>Copy priority</source>
2982         <translation>Копировать приоритет</translation>
2983     </message>
2984     <message>
2985         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="63"/>
2986         <source>Copy low output</source>
2987         <translation>Копировать мелкий выход</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="64"/>
2991         <source>Copy change</source>
2992         <translation>Копировать сдачу</translation>
2993     </message>
2994     <message>
2995         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="168"/>
2996         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="170"/>
2997         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
2998         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; адресату %2 (%3)</translation>
2999     </message>
3000     <message>
3001         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="176"/>
3002         <source>Confirm send coins</source>
3003         <translation>Подтвердите отправку монет</translation>
3004     </message>
3005     <message>
3006         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="177"/>
3007         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
3008         <translation>Вы уверены, что хотите отправить %1?</translation>
3009     </message>
3010     <message>
3011         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="177"/>
3012         <source> and </source>
3013         <translation> и </translation>
3014     </message>
3015     <message>
3016         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="206"/>
3017         <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
3018         <translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
3019     </message>
3020     <message>
3021         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="211"/>
3022         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
3023         <translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
3024     </message>
3025     <message>
3026         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="216"/>
3027         <source>The amount exceeds your balance.</source>
3028         <translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
3029     </message>
3030     <message>
3031         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="221"/>
3032         <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
3033         <translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в размере %1 будет добавлена к транзакции</translation>
3034     </message>
3035     <message>
3036         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="227"/>
3037         <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
3038         <translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
3039     </message>
3040     <message>
3041         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="232"/>
3042         <source>Error: Transaction creation failed.</source>
3043         <translation>Ошибка: не удалось создать транзакцию.</translation>
3044     </message>
3045     <message>
3046         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="237"/>
3047         <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
3048         <translation>Ошибка: В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию файла wallet.dat, а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.</translation>
3049     </message>
3050 </context>
3051 <context>
3052     <name>SendCoinsEntry</name>
3053     <message>
3054         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
3055         <source>Form</source>
3056         <translation>Форма</translation>
3057     </message>
3058     <message>
3059         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
3060         <source>A&amp;mount:</source>
3061         <translation>Ко&amp;личество:</translation>
3062     </message>
3063     <message>
3064         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
3065         <source>Pay &amp;To:</source>
3066         <translation>Полу&amp;чатель:</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
3070         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
3071         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
3072         <translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
3073     </message>
3074     <message>
3075         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
3076         <source>&amp;Label:</source>
3077         <translation>&amp;Метка:</translation>
3078     </message>
3079     <message>
3080         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
3081         <source>The address to send the payment to  (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
3082         <translation>Адрес получателя платежа (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
3083     </message>
3084     <message>
3085         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
3086         <source>Choose address from address book</source>
3087         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
3088     </message>
3089     <message>
3090         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
3091         <source>Alt+A</source>
3092         <translation>Alt+A</translation>
3093     </message>
3094     <message>
3095         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
3096         <source>Paste address from clipboard</source>
3097         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
3098     </message>
3099     <message>
3100         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
3101         <source>Alt+P</source>
3102         <translation>Alt+P</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
3106         <source>Remove this recipient</source>
3107         <translation>Удалить этого получателя</translation>
3108     </message>
3109     <message>
3110         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
3111         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
3112         <translation>Введите NovaCoin-адрес (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
3113     </message>
3114 </context>
3115 <context>
3116     <name>SignVerifyMessageDialog</name>
3117     <message>
3118         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="17"/>
3119         <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
3120         <translation>Подписи - подписать/проверить сообщение</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="27"/>
3124         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="151"/>
3125         <source>&amp;Sign Message</source>
3126         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
3127     </message>
3128     <message>
3129         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="33"/>
3130         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
3131         <translation>Вы можете подписывать сообщения своими адресами, чтобы доказать владение ими. Будьте осторожны, не подписывайте что-то неопределённое, так как фишинговые атаки могут обманным путём заставить вас подписать нежелательные сообщения. Подписывайте только те сообщения, с которыми вы согласны вплоть до мелочей.</translation>
3132     </message>
3133     <message>
3134         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="51"/>
3135         <source>The address to sign the message with (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
3136         <translation>Адрес, которым вы хотите подписать сообщение  (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="61"/>
3140         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="264"/>
3141         <source>Choose an address from the address book</source>
3142         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
3143     </message>
3144     <message>
3145         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="71"/>
3146         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="274"/>
3147         <source>Alt+A</source>
3148         <translation>Alt+A</translation>
3149     </message>
3150     <message>
3151         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="81"/>
3152         <source>Paste address from clipboard</source>
3153         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
3154     </message>
3155     <message>
3156         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="91"/>
3157         <source>Alt+P</source>
3158         <translation>Alt+P</translation>
3159     </message>
3160     <message>
3161         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="103"/>
3162         <source>Enter the message you want to sign here</source>
3163         <translation>Введите сообщение для подписи</translation>
3164     </message>
3165     <message>
3166         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="127"/>
3167         <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
3168         <translation>Скопировать текущую подпись в системный буфер обмена</translation>
3169     </message>
3170     <message>
3171         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="148"/>
3172         <source>Sign the message to prove you own this NovaCoin address</source>
3173         <translation>Подписать сообщение, чтобы доказать владение адресом NovaCoin</translation>
3174     </message>
3175     <message>
3176         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="165"/>
3177         <source>Reset all sign message fields</source>
3178         <translation>Сбросить значения всех полей подписывания сообщений</translation>
3179     </message>
3180     <message>
3181         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="168"/>
3182         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="314"/>
3183         <source>Clear &amp;All</source>
3184         <translation>Очистить &amp;всё</translation>
3185     </message>
3186     <message>
3187         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="227"/>
3188         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="297"/>
3189         <source>&amp;Verify Message</source>
3190         <translation>&amp;Проверить сообщение</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="233"/>
3194         <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
3195         <translation>Введите ниже адрес для подписи, сообщение (убедитесь, что переводы строк, пробелы, табы и т.п. в точности скопированы) и подпись, чтобы проверить сообщение. Убедитесь, что не скопировали лишнего в подпись, по сравнению с самим подписываемым сообщением, чтобы не стать жертвой атаки &quot;man-in-the-middle&quot;.</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="254"/>
3199         <source>The address the message was signed with (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
3200         <translation>Адрес, которым было подписано сообщение (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="294"/>
3204         <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified NovaCoin address</source>
3205         <translation>Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным адресом NovaCoin</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="311"/>
3209         <source>Reset all verify message fields</source>
3210         <translation>Сбросить все поля проверки сообщения</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="29"/>
3214         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="32"/>
3215         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
3216         <translation>Введите адрес NovaCoin (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
3217     </message>
3218     <message>
3219         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="30"/>
3220         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
3221         <translation>Нажмите &quot;Подписать сообщение&quot; для создания подписи</translation>
3222     </message>
3223     <message>
3224         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="33"/>
3225         <source>Enter NovaCoin signature</source>
3226         <translation>Введите подпись NovaCoin</translation>
3227     </message>
3228     <message>
3229         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="115"/>
3230         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="196"/>
3231         <source>The entered address is invalid.</source>
3232         <translation>Введённый адрес неверен</translation>
3233     </message>
3234     <message>
3235         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="115"/>
3236         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="123"/>
3237         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="196"/>
3238         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="204"/>
3239         <source>Please check the address and try again.</source>
3240         <translation>Пожалуйста, проверьте адрес и попробуйте ещё раз.</translation>
3241     </message>
3242     <message>
3243         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="123"/>
3244         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="204"/>
3245         <source>The entered address does not refer to a key.</source>
3246         <translation>Введённый адрес не связан с ключом</translation>
3247     </message>
3248     <message>
3249         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="131"/>
3250         <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
3251         <translation>Разблокировка бумажника была отменена.</translation>
3252     </message>
3253     <message>
3254         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="139"/>
3255         <source>Private key for the entered address is not available.</source>
3256         <translation>Для введённого адреса недоступен закрытый ключ</translation>
3257     </message>
3258     <message>
3259         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="151"/>
3260         <source>Message signing failed.</source>
3261         <translation>Не удалось подписать сообщение</translation>
3262     </message>
3263     <message>
3264         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="156"/>
3265         <source>Message signed.</source>
3266         <translation>Сообщение подписано</translation>
3267     </message>
3268     <message>
3269         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="215"/>
3270         <source>The signature could not be decoded.</source>
3271         <translation>Подпись не может быть раскодирована.</translation>
3272     </message>
3273     <message>
3274         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="215"/>
3275         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="228"/>
3276         <source>Please check the signature and try again.</source>
3277         <translation>Пожалуйста, проверьте подпись и попробуйте ещё раз.</translation>
3278     </message>
3279     <message>
3280         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="228"/>
3281         <source>The signature did not match the message digest.</source>
3282         <translation>Подпись не соответствует отпечатку сообщения.</translation>
3283     </message>
3284     <message>
3285         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="235"/>
3286         <source>Message verification failed.</source>
3287         <translation>Проверка сообщения не удалась.</translation>
3288     </message>
3289     <message>
3290         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="240"/>
3291         <source>Message verified.</source>
3292         <translation>Сообщение проверено.</translation>
3293     </message>
3294 </context>
3295 <context>
3296     <name>TrafficGraphWidget</name>
3297     <message>
3298         <location filename="../trafficgraphwidget.cpp" line="79"/>
3299         <source>KB/s</source>
3300         <translation>КБ/сек</translation>
3301     </message>
3302 </context>
3303 <context>
3304     <name>TransactionDesc</name>
3305     <message numerus="yes">
3306         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
3307         <source>Open for %n block(s)</source>
3308         <translation>
3309             <numerusform>Открыто для %n блока</numerusform>
3310             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
3311             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
3312         </translation>
3313     </message>
3314     <message>
3315         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="22"/>
3316         <source>Open until %1</source>
3317         <translation>Открыто до %1</translation>
3318     </message>
3319     <message>
3320         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
3321         <source>%1/offline</source>
3322         <translation>%1/отключен</translation>
3323     </message>
3324     <message>
3325         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
3326         <source>%1/unconfirmed</source>
3327         <translation>%1/не подтверждено</translation>
3328     </message>
3329     <message>
3330         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="32"/>
3331         <source>%1 confirmations</source>
3332         <translation>%1 подтверждений</translation>
3333     </message>
3334     <message>
3335         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="50"/>
3336         <source>Status</source>
3337         <translation>Статус</translation>
3338     </message>
3339     <message>
3340         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="55"/>
3341         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
3342         <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
3343     </message>
3344     <message numerus="yes">
3345         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="57"/>
3346         <source>, broadcast through %n node(s)</source>
3347         <translation>
3348             <numerusform>, разослано через %n узел</numerusform>
3349             <numerusform>, разослано через %n узла</numerusform>
3350             <numerusform>, разослано через %n узлов</numerusform>
3351         </translation>
3352     </message>
3353     <message>
3354         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="61"/>
3355         <source>Date</source>
3356         <translation>Дата</translation>
3357     </message>
3358     <message>
3359         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
3360         <source>Source</source>
3361         <translation>Источник</translation>
3362     </message>
3363     <message>
3364         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
3365         <source>Generated</source>
3366         <translation>Сгенерировано</translation>
3367     </message>
3368     <message>
3369         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
3370         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="100"/>
3371         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
3372         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
3373         <source>From</source>
3374         <translation>От</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="100"/>
3378         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
3379         <source>unknown</source>
3380         <translation>неизвестно</translation>
3381     </message>
3382     <message>
3383         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="117"/>
3384         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="125"/>
3385         <source>label</source>
3386         <translation>метка</translation>
3387     </message>
3388     <message>
3389         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="122"/>
3390         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="144"/>
3391         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="202"/>
3392         <source>To</source>
3393         <translation>Для</translation>
3394     </message>
3395     <message>
3396         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="125"/>
3397         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="127"/>
3398         <source>own address</source>
3399         <translation>свой адрес</translation>
3400     </message>
3401     <message>
3402         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="162"/>
3403         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="174"/>
3404         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
3405         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="236"/>
3406         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="266"/>
3407         <source>Credit</source>
3408         <translation>Кредит</translation>
3409     </message>
3410     <message numerus="yes">
3411         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="164"/>
3412         <source>matures in %n more block(s)</source>
3413         <translation>
3414             <numerusform>будет доступно через %n блок</numerusform>
3415             <numerusform>будет доступно через %n блока</numerusform>
3416             <numerusform>будет доступно через %n блоков</numerusform>
3417         </translation>
3418     </message>
3419     <message>
3420         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="166"/>
3421         <source>not accepted</source>
3422         <translation>не принято</translation>
3423     </message>
3424     <message>
3425         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="210"/>
3426         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="218"/>
3427         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="233"/>
3428         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="263"/>
3429         <source>Debit</source>
3430         <translation>Дебет</translation>
3431     </message>
3432     <message>
3433         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
3434         <source>Transaction fee</source>
3435         <translation>Комиссия</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="240"/>
3439         <source>Net amount</source>
3440         <translation>Чистая сумма</translation>
3441     </message>
3442     <message>
3443         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="246"/>
3444         <source>Message</source>
3445         <translation>Сообщение</translation>
3446     </message>
3447     <message>
3448         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="248"/>
3449         <source>Comment</source>
3450         <translation>Комментарий:</translation>
3451     </message>
3452     <message>
3453         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="250"/>
3454         <source>Transaction ID</source>
3455         <translation>ID транзакции</translation>
3456     </message>
3457     <message>
3458         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="253"/>
3459         <source>Generated coins must mature 520 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
3460         <translation>Сгенерированные монеты должны подождать 520 блоков, прежде чем они могут быть потрачены. Когда Вы сгенерировали этот блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если данная процедура не удастся, статус изменится на «не подтверждено», и монеты будут недействительны. Это иногда происходит в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше вас.</translation>
3461     </message>
3462     <message>
3463         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="260"/>
3464         <source>Debug information</source>
3465         <translation>Отладочная информация</translation>
3466     </message>
3467     <message>
3468         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="268"/>
3469         <source>Transaction</source>
3470         <translation>Транзакция</translation>
3471     </message>
3472     <message>
3473         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="273"/>
3474         <source>Inputs</source>
3475         <translation>Входы</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="296"/>
3479         <source>Amount</source>
3480         <translation>Количество</translation>
3481     </message>
3482     <message>
3483         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="297"/>
3484         <source>true</source>
3485         <translation>истина</translation>
3486     </message>
3487     <message>
3488         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="297"/>
3489         <source>false</source>
3490         <translation>ложь</translation>
3491     </message>
3492 </context>
3493 <context>
3494     <name>TransactionDescDialog</name>
3495     <message>
3496         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
3497         <source>Transaction details</source>
3498         <translation>Детали транзакции</translation>
3499     </message>
3500     <message>
3501         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
3502         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
3503         <translation>Данный диалог показывает детализированную статистику по выбранной транзакции</translation>
3504     </message>
3505 </context>
3506 <context>
3507     <name>TransactionTableModel</name>
3508     <message>
3509         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="226"/>
3510         <source>Date</source>
3511         <translation>Дата</translation>
3512     </message>
3513     <message>
3514         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="226"/>
3515         <source>Type</source>
3516         <translation>Тип</translation>
3517     </message>
3518     <message>
3519         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="226"/>
3520         <source>Address</source>
3521         <translation>Адрес</translation>
3522     </message>
3523     <message numerus="yes">
3524         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="302"/>
3525         <source>Open for %n block(s)</source>
3526         <translation>
3527             <numerusform>Открыто для %n блока</numerusform>
3528             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
3529             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
3530         </translation>
3531     </message>
3532     <message>
3533         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="305"/>
3534         <source>Open until %1</source>
3535         <translation>Открыто до %1</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="308"/>
3539         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
3540         <translation>Оффлайн (%1 подтверждений)</translation>
3541     </message>
3542     <message>
3543         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="311"/>
3544         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
3545         <translation>Не подтверждено (%1 из %2 подтверждений)</translation>
3546     </message>
3547     <message>
3548         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="314"/>
3549         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
3550         <translation>Подтверждено (%1 подтверждений)</translation>
3551     </message>
3552     <message numerus="yes">
3553         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="323"/>
3554         <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
3555         <translation>
3556             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блок</numerusform>
3557             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блока</numerusform>
3558             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блоков</numerusform>
3559         </translation>
3560     </message>
3561     <message>
3562         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="328"/>
3563         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
3564         <translation>Этот блок не был получен другими узлами и, возможно, не будет принят!</translation>
3565     </message>
3566     <message>
3567         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="331"/>
3568         <source>Generated but not accepted</source>
3569         <translation>Сгенерировано, но не подтверждено</translation>
3570     </message>
3571     <message>
3572         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="374"/>
3573         <source>Received with</source>
3574         <translation>Получено</translation>
3575     </message>
3576     <message>
3577         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="376"/>
3578         <source>Received from</source>
3579         <translation>Получено от</translation>
3580     </message>
3581     <message>
3582         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="379"/>
3583         <source>Sent to</source>
3584         <translation>Отправлено</translation>
3585     </message>
3586     <message>
3587         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="381"/>
3588         <source>Payment to yourself</source>
3589         <translation>Отправлено себе</translation>
3590     </message>
3591     <message>
3592         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="383"/>
3593         <source>Mined</source>
3594         <translation>Добыто</translation>
3595     </message>
3596     <message>
3597         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="420"/>
3598         <source>(n/a)</source>
3599         <translation>[не доступно]</translation>
3600     </message>
3601     <message>
3602         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="623"/>
3603         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
3604         <translation>Статус транзакции. Подведите курсор к нужному полю для того, чтобы увидеть количество подтверждений.</translation>
3605     </message>
3606     <message>
3607         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="625"/>
3608         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
3609         <translation>Дата и время, когда транзакция была получена.</translation>
3610     </message>
3611     <message>
3612         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="627"/>
3613         <source>Type of transaction.</source>
3614         <translation>Тип транзакции.</translation>
3615     </message>
3616     <message>
3617         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="629"/>
3618         <source>Destination address of transaction.</source>
3619         <translation>Адрес назначения транзакции.</translation>
3620     </message>
3621     <message>
3622         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="631"/>
3623         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
3624         <translation>Сумма, добавленная, или снятая с баланса.</translation>
3625     </message>
3626 </context>
3627 <context>
3628     <name>TransactionView</name>
3629     <message>
3630         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
3631         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
3632         <source>All</source>
3633         <translation>Все</translation>
3634     </message>
3635     <message>
3636         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
3637         <source>Today</source>
3638         <translation>Сегодня</translation>
3639     </message>
3640     <message>
3641         <location filename="../transactionview.cpp" line="62"/>
3642         <source>This week</source>
3643         <translation>На этой неделе</translation>
3644     </message>
3645     <message>
3646         <location filename="../transactionview.cpp" line="63"/>
3647         <source>This month</source>
3648         <translation>В этом месяце</translation>
3649     </message>
3650     <message>
3651         <location filename="../transactionview.cpp" line="64"/>
3652         <source>Last month</source>
3653         <translation>За последний месяц</translation>
3654     </message>
3655     <message>
3656         <location filename="../transactionview.cpp" line="65"/>
3657         <source>This year</source>
3658         <translation>В этом году</translation>
3659     </message>
3660     <message>
3661         <location filename="../transactionview.cpp" line="66"/>
3662         <source>Range...</source>
3663         <translation>Промежуток...</translation>
3664     </message>
3665     <message>
3666         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
3667         <source>Received with</source>
3668         <translation>Получено на</translation>
3669     </message>
3670     <message>
3671         <location filename="../transactionview.cpp" line="79"/>
3672         <source>Sent to</source>
3673         <translation>Отправлено на</translation>
3674     </message>
3675     <message>
3676         <location filename="../transactionview.cpp" line="81"/>
3677         <source>To yourself</source>
3678         <translation>Отправленные себе</translation>
3679     </message>
3680     <message>
3681         <location filename="../transactionview.cpp" line="82"/>
3682         <source>Mined</source>
3683         <translation>Добытые</translation>
3684     </message>
3685     <message>
3686         <location filename="../transactionview.cpp" line="83"/>
3687         <source>Other</source>
3688         <translation>Другое</translation>
3689     </message>
3690     <message>
3691         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
3692         <source>Enter address or label to search</source>
3693         <translation>Введите адрес или метку для поиска</translation>
3694     </message>
3695     <message>
3696         <location filename="../transactionview.cpp" line="97"/>
3697         <source>Min amount</source>
3698         <translation>Мин. сумма</translation>
3699     </message>
3700     <message>
3701         <location filename="../transactionview.cpp" line="131"/>
3702         <source>Copy address</source>
3703         <translation>Копировать адрес</translation>
3704     </message>
3705     <message>
3706         <location filename="../transactionview.cpp" line="132"/>
3707         <source>Copy label</source>
3708         <translation>Копировать метку</translation>
3709     </message>
3710     <message>
3711         <location filename="../transactionview.cpp" line="133"/>
3712         <source>Copy amount</source>
3713         <translation>Скопировать сумму</translation>
3714     </message>
3715     <message>
3716         <location filename="../transactionview.cpp" line="134"/>
3717         <source>Copy transaction ID</source>
3718         <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
3719     </message>
3720     <message>
3721         <location filename="../transactionview.cpp" line="135"/>
3722         <source>Edit label</source>
3723         <translation>Изменить метку</translation>
3724     </message>
3725     <message>
3726         <location filename="../transactionview.cpp" line="136"/>
3727         <source>Show transaction details</source>
3728         <translation>Показать подробности транзакции</translation>
3729     </message>
3730     <message>
3731         <location filename="../transactionview.cpp" line="137"/>
3732         <source>Clear orphans</source>
3733         <translation>Удалить орфаны</translation>
3734     </message>
3735     <message>
3736         <location filename="../transactionview.cpp" line="312"/>
3737         <source>Export Transaction Data</source>
3738         <translation>Экспортировать данные транзакций</translation>
3739     </message>
3740     <message>
3741         <location filename="../transactionview.cpp" line="313"/>
3742         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
3743         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
3744     </message>
3745     <message>
3746         <location filename="../transactionview.cpp" line="321"/>
3747         <source>Confirmed</source>
3748         <translation>Подтверждено</translation>
3749     </message>
3750     <message>
3751         <location filename="../transactionview.cpp" line="322"/>
3752         <source>Date</source>
3753         <translation>Дата</translation>
3754     </message>
3755     <message>
3756         <location filename="../transactionview.cpp" line="323"/>
3757         <source>Type</source>
3758         <translation>Тип</translation>
3759     </message>
3760     <message>
3761         <location filename="../transactionview.cpp" line="324"/>
3762         <source>Label</source>
3763         <translation>Метка</translation>
3764     </message>
3765     <message>
3766         <location filename="../transactionview.cpp" line="325"/>
3767         <source>Address</source>
3768         <translation>Адрес</translation>
3769     </message>
3770     <message>
3771         <location filename="../transactionview.cpp" line="326"/>
3772         <source>Amount</source>
3773         <translation>Количество</translation>
3774     </message>
3775     <message>
3776         <location filename="../transactionview.cpp" line="327"/>
3777         <source>ID</source>
3778         <translation>ID</translation>
3779     </message>
3780     <message>
3781         <location filename="../transactionview.cpp" line="331"/>
3782         <source>Error exporting</source>
3783         <translation>Ошибка экспорта</translation>
3784     </message>
3785     <message>
3786         <location filename="../transactionview.cpp" line="331"/>
3787         <source>Could not write to file %1.</source>
3788         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
3789     </message>
3790     <message>
3791         <location filename="../transactionview.cpp" line="459"/>
3792         <source>Range:</source>
3793         <translation>Промежуток от:</translation>
3794     </message>
3795     <message>
3796         <location filename="../transactionview.cpp" line="467"/>
3797         <source>to</source>
3798         <translation>до</translation>
3799     </message>
3800 </context>
3801 <context>
3802     <name>WalletModel</name>
3803     <message>
3804         <location filename="../walletmodel.cpp" line="227"/>
3805         <source>Sending...</source>
3806         <translation>Отправка....</translation>
3807     </message>
3808 </context>
3809 <context>
3810     <name>bitcoin-core</name>
3811     <message>
3812         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
3813         <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
3814  %s
3815 It is recommended you use the following random password:
3816 rpcuser=novacoinrpc
3817 rpcpassword=%s
3818 (you do not need to remember this password)
3819 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
3820 </source>
3821         <translation>%s, вы должны установить опцию rpcpassword в конфигурационном файле:
3822  %s
3823 Рекомендуется использовать следующий случайный пароль:
3824 rpcuser=novacoinrpc
3825 rpcpassword=%s
3826 (вам не нужно запоминать этот пароль)
3827 Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца.
3828 </translation>
3829     </message>
3830     <message>
3831         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
3832         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
3833         <translation>Разрешённые алгоритмы (по умолчанию: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
3834     </message>
3835     <message>
3836         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
3837         <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
3838         <translation>Произошла ошибка при открытии RPC-порта %u для прослушивания на IPv4: %s</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
3842         <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
3843         <translation>Произошла ошибка при открытии на прослушивание IPv6 RPС-порта %u, возвращаемся к IPv4: %s</translation>
3844     </message>
3845     <message>
3846         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
3847         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  NovaCoin is probably already running.</source>
3848         <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s.  Возможно, NovaCoin уже запущен.</translation>
3849     </message>
3850     <message>
3851         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
3852         <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
3853         <translation>Отключить базы данных блоков и адресов. Увеличивает время завершения работы (по умолчанию: 0)</translation>
3854     </message>
3855     <message>
3856         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
3857         <source>Error initializing database environment %s! To recover, BACKUP THAT DIRECTORY, then remove everything from it except for wallet.dat.</source>
3858         <translation>Ошибка инициализации окружения БД %s! Для восстановления СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ этой директории, затем удалите из нее все, кроме wallet.dat.</translation>
3859     </message>
3860     <message>
3861         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
3862         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
3863         <translation>Ошибка: В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию файла wallet.dat, а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.</translation>
3864     </message>
3865     <message>
3866         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
3867         <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds  </source>
3868         <translation>Ошибка: эта транзакция требует комиссию в размере как минимум %s из-за её объёма, сложности или использования недавно полученных средств  </translation>
3869     </message>
3870     <message>
3871         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
3872         <source>Error: Wallet unlocked for block minting only, unable to create transaction.</source>
3873         <translation>Ошибка: Кошелёк разблокирован только для PoS майнинга, невозможно создать транзакцию.</translation>
3874     </message>
3875     <message>
3876         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
3877         <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
3878         <translation>Выполнить команду, когда появляется новый блок (%s в команде заменяется на хэш блока)</translation>
3879     </message>
3880     <message>
3881         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
3882         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8344 or testnet: 18344)</source>
3883         <translation>Прослушивать подключения JSON-RPC на &lt;порту&gt; (по умолчанию: 8344 или для testnet: 18344)</translation>
3884     </message>
3885     <message>
3886         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
3887         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
3888         <translation>Число секунд блокирования неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 86400)</translation>
3889     </message>
3890     <message>
3891         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
3892         <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
3893         <translation>Максимальный размер высокоприоритетных/низкокомиссионных транзакций в байтах (по умолчанию: 27000)</translation>
3894     </message>
3895     <message>
3896         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="54"/>
3897         <source>Unable to bind to %s on this computer. NovaCoin is probably already running.</source>
3898         <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере.  Возможно, NovaCoin уже работает.</translation>
3899     </message>
3900     <message>
3901         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
3902         <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
3903         <translation>Внимание: установлено очень большое значение -paytxfee. Это комиссия, которую вы заплатите при проведении транзакции.</translation>
3904     </message>
3905     <message>
3906         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
3907         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong NovaCoin will not work properly.</source>
3908         <translation>Внимание: убедитесь, что дата и время на Вашем компьютере выставлены верно. Если Ваши часы идут неправильно, NovaCoin будет работать некорректно.</translation>
3909     </message>
3910     <message>
3911         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
3912         <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
3913         <translation>Внимание: ошибка чтения wallet.dat! Все ключи восстановлены, но записи в адресной книге и истории транзакций могут быть некорректными.</translation>
3914     </message>
3915     <message>
3916         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
3917         <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
3918         <translation>Внимание: wallet.dat был поврежден, данные восстановлены! Оригинальный wallet.dat сохранен как wallet.{timestamp}.bak в %s;, если ваши транзакции или баланс отображаются неправильно, следует восстановить его из данной копии.</translation>
3919     </message>
3920     <message>
3921         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
3922         <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
3923 %s
3924 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
3925         <translation>Вы должны установить rpcpassword=&lt;password&gt; в конфигурационном файле:
3926 %s
3927 Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца.</translation>
3928     </message>
3929     <message>
3930         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="74"/>
3931         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
3932         <translation>Принимать командную строку и команды JSON-RPC</translation>
3933     </message>
3934     <message>
3935         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
3936         <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
3937         <translation>Принимать подключения извне (по умолчанию: 1, если не используется -proxy или -connect)</translation>
3938     </message>
3939     <message>
3940         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
3941         <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
3942         <translation>Добавить узел для подключения и пытаться поддерживать соединение открытым</translation>
3943     </message>
3944     <message>
3945         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
3946         <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
3947         <translation>Разрешить поиск в DNS для -addnode, -seednode и -connect</translation>
3948     </message>
3949     <message>
3950         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
3951         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
3952         <translation>Разрешить подключения JSON-RPC с указанного IP</translation>
3953     </message>
3954     <message>
3955         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="79"/>
3956         <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
3957         <translation>Попытка восстановления ключей из поврежденного wallet.dat</translation>
3958     </message>
3959     <message>
3960         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="80"/>
3961         <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
3962         <translation>Привязаться (bind) к указанному адресу. Используйте запись вида [хост]:порт для IPv6</translation>
3963     </message>
3964     <message>
3965         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
3966         <source>Block creation options:</source>
3967         <translation>Параметры создания блоков:</translation>
3968     </message>
3969     <message>
3970         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
3971         <source>Cannot downgrade wallet</source>
3972         <translation>Не удаётся понизить версию бумажника</translation>
3973     </message>
3974     <message>
3975         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/>
3976         <source>Cannot initialize keypool</source>
3977         <translation>Не удаётся инициализировать массив ключей</translation>
3978     </message>
3979     <message>
3980         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
3981         <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
3982         <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -bind: &apos;%s&apos;</translation>
3983     </message>
3984     <message>
3985         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
3986         <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
3987         <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
3988     </message>
3989     <message>
3990         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/>
3991         <source>Cannot write default address</source>
3992         <translation>Не удаётся записать адрес по умолчанию</translation>
3993     </message>
3994     <message>
3995         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
3996         <source>Connect only to the specified node(s)</source>
3997         <translation>Подключаться только к указанному узлу(ам)</translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
4001         <source>Connect through socks proxy</source>
4002         <translation>Подключаться через socks прокси</translation>
4003     </message>
4004     <message>
4005         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="89"/>
4006         <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
4007         <translation>Подключиться к узлу, чтобы получить список адресов других участников и отключиться</translation>
4008     </message>
4009     <message>
4010         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="90"/>
4011         <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
4012         <translation>Определить свой IP (по умолчанию: 1 при прослушивании и если не используется -externalip)</translation>
4013     </message>
4014     <message>
4015         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/>
4016         <source>Done loading</source>
4017         <translation>Загрузка завершена</translation>
4018     </message>
4019     <message>
4020         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
4021         <source>Error loading blkindex.dat</source>
4022         <translation>Ошибка чтения blkindex.dat</translation>
4023     </message>
4024     <message>
4025         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/>
4026         <source>Error loading wallet.dat</source>
4027         <translation>Ошибка при загрузке wallet.dat</translation>
4028     </message>
4029     <message>
4030         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/>
4031         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
4032         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Бумажник поврежден</translation>
4033     </message>
4034     <message>
4035         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
4036         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of NovaCoin</source>
4037         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: бумажник требует более новую версию NovaCoin</translation>
4038     </message>
4039     <message>
4040         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/>
4041         <source>Error</source>
4042         <translation>Ошибка</translation>
4043     </message>
4044     <message>
4045         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
4046         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
4047         <translation>Ошибка: Создание транзакции не удалось  </translation>
4048     </message>
4049     <message>
4050         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/>
4051         <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction  </source>
4052         <translation>Ошибка: бумажник заблокирован, невозможно создать транзакцию  </translation>
4053     </message>
4054     <message>
4055         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
4056         <source>Error: could not start node</source>
4057         <translation>Ошибка: не удалось запустить узел</translation>
4058     </message>
4059     <message>
4060         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="100"/>
4061         <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
4062         <translation>Не удалось начать прослушивание на порту. Используйте -listen=0 если вас это устраивает.</translation>
4063     </message>
4064     <message>
4065         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="101"/>
4066         <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
4067         <translation>Комиссия на килобайт, добавляемая к вашим транзакциям</translation>
4068     </message>
4069     <message>
4070         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="102"/>
4071         <source>Find peers using DNS lookup (default: 0)</source>
4072         <translation>Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1)</translation>
4073     </message>
4074     <message>
4075         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="103"/>
4076         <source>Find peers using internet relay chat (default: 1)</source>
4077         <translation>Найти участников через IRC (по умолчанию: 1)</translation>
4078     </message>
4079     <message>
4080         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
4081         <source>Get help for a command</source>
4082         <translation>Получить помощь по команде</translation>
4083     </message>
4084     <message>
4085         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="105"/>
4086         <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
4087         <translation>Сколько блоков проверять при запуске (по умолчанию: 2500, 0 = все)</translation>
4088     </message>
4089     <message>
4090         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="106"/>
4091         <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
4092         <translation>Насколько тщательно проверять блоки (0-6, по умолчанию: 1)</translation>
4093     </message>
4094     <message>
4095         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="107"/>
4096         <source>Importing blockchain data file.</source>
4097         <translation>Импортируется файл цепи блоков.</translation>
4098     </message>
4099     <message>
4100         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="108"/>
4101         <source>Importing bootstrap blockchain data file.</source>
4102         <translation>Импортируется bootstrap-файл цепи блоков.</translation>
4103     </message>
4104     <message>
4105         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="109"/>
4106         <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
4107         <translation>Импортировать блоки из внешнего файла blk000?.dat</translation>
4108     </message>
4109     <message>
4110         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="110"/>
4111         <source>Insufficient funds</source>
4112         <translation>Недостаточно монет</translation>
4113     </message>
4114     <message>
4115         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
4116         <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
4117         <translation>Неверный адрес -proxy: &apos;%s&apos;</translation>
4118     </message>
4119     <message>
4120         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/>
4121         <source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
4122         <translation>Неверный адрес -tor: &apos;%s&apos;</translation>
4123     </message>
4124     <message>
4125         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="113"/>
4126         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
4127         <translation>Неверное количество в параметре -paytxfee=&lt;кол-во&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
4128     </message>
4129     <message>
4130         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="114"/>
4131         <source>Invalid amount for -reservebalance=&lt;amount&gt;</source>
4132         <translation>Неверная сумма для опции -reservebalance=&lt;amount&gt;</translation>
4133     </message>
4134     <message>
4135         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="115"/>
4136         <source>Invalid amount</source>
4137         <translation>Неверное количество</translation>
4138     </message>
4139     <message>
4140         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="116"/>
4141         <source>List commands</source>
4142         <translation>Список команд
4143 </translation>
4144     </message>
4145     <message>
4146         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="117"/>
4147         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 7777 or testnet: 17777)</source>
4148         <translation>Принимать входящие подключения на &lt;port&gt; (по умолчанию: 7777 или 17777 в тестовой сети)</translation>
4149     </message>
4150     <message>
4151         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
4152         <source>Loading addresses...</source>
4153         <translation>Загрузка адресов...</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/>
4157         <source>Loading block index...</source>
4158         <translation>Загрузка индекса блоков...</translation>
4159     </message>
4160     <message>
4161         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="120"/>
4162         <source>Loading wallet...</source>
4163         <translation>Загрузка бумажника...</translation>
4164     </message>
4165     <message>
4166         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
4167         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
4168         <translation>Поддерживать не более &lt;n&gt; подключений к узлам (по умолчанию: 125)</translation>
4169     </message>
4170     <message>
4171         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="122"/>
4172         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
4173         <translation>Максимальный размер буфера приёма на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 5000)</translation>
4174     </message>
4175     <message>
4176         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="123"/>
4177         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
4178         <translation>Максимальный размер буфера отправки на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 1000)</translation>
4179     </message>
4180     <message>
4181         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="124"/>
4182         <source>NovaCoin version</source>
4183         <translation>Версия</translation>
4184     </message>
4185     <message>
4186         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="125"/>
4187         <source>NovaCoin</source>
4188         <translation>NovaCoin</translation>
4189     </message>
4190     <message>
4191         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/>
4192         <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
4193         <translation>Подключаться только к узлам из сети &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 или Tor)</translation>
4194     </message>
4195     <message>
4196         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
4197         <source>Options:</source>
4198         <translation>Опции:</translation>
4199     </message>
4200     <message>
4201         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/>
4202         <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
4203         <translation>Выводить больше отладочной информации. Включает все остальные опции -debug*</translation>
4204     </message>
4205     <message>
4206         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="129"/>
4207         <source>Output extra network debugging information</source>
4208         <translation>Выводить дополнительную сетевую отладочную информацию</translation>
4209     </message>
4210     <message>
4211         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
4212         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
4213         <translation>Пароль для подключений JSON-RPC</translation>
4214     </message>
4215     <message>
4216         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="131"/>
4217         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
4218         <translation>Дописывать отметки времени к отладочному выводу</translation>
4219     </message>
4220     <message>
4221         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/>
4222         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
4223         <translation>Перепроверить цепь блоков на предмет отсутствующих в бумажнике транзакций</translation>
4224     </message>
4225     <message>
4226         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
4227         <source>Rescanning...</source>
4228         <translation>Сканирование...</translation>
4229     </message>
4230     <message>
4231         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="134"/>
4232         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
4233         <translation>Запускаться в фоне как демон и принимать команды</translation>
4234     </message>
4235     <message>
4236         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
4237         <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
4238         <translation>
4239 Параметры SSL: (см. Bitcoin Wiki для инструкций по настройке SSL)</translation>
4240     </message>
4241     <message>
4242         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="136"/>
4243         <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
4244         <translation>Выберите версию SOCKS-прокси (4-5, по умолчанию: 5)</translation>
4245     </message>
4246     <message>
4247         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
4248         <source>Send command to -server or novacoind</source>
4249         <translation>Отправить команду на -server или novacoind</translation>
4250     </message>
4251     <message>
4252         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
4253         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
4254         <translation>Посылать команды узлу, запущенному на &lt;ip&gt; (по умолчанию: 127.0.0.1)</translation>
4255     </message>
4256     <message>
4257         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="139"/>
4258         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
4259         <translation>Выводить информацию трассировки/отладки на консоль вместо файла debug.log</translation>
4260     </message>
4261     <message>
4262         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="140"/>
4263         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
4264         <translation>Отправлять информацию трассировки/отладки в отладчик</translation>
4265     </message>
4266     <message>
4267         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
4268         <source>Sending...</source>
4269         <translation>Отправка...</translation>
4270     </message>
4271     <message>
4272         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="142"/>
4273         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
4274         <translation>Файл серверного сертификата (по умолчанию: server.cert)</translation>
4275     </message>
4276     <message>
4277         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="143"/>
4278         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
4279         <translation>Приватный ключ сервера (по умолчанию: server.pem)</translation>
4280     </message>
4281     <message>
4282         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
4283         <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
4284         <translation>Установить размер кэша базы данных в мегабайтах (по умолчанию: 25)</translation>
4285     </message>
4286     <message>
4287         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="145"/>
4288         <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
4289         <translation>Установить размер лога базы данных в мегабайтах (по умолчанию: 100)</translation>
4290     </message>
4291     <message>
4292         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="146"/>
4293         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
4294         <translation>Установить размер запаса ключей в &lt;n&gt; (по умолчанию: 100)</translation>
4295     </message>
4296     <message>
4297         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="147"/>
4298         <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
4299         <translation>Максимальный размер блока в байтах (по умолчанию: 250000)</translation>
4300     </message>
4301     <message>
4302         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="148"/>
4303         <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
4304         <translation>Минимальный размер блока в байтах (по умолчанию: 0)</translation>
4305     </message>
4306     <message>
4307         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="149"/>
4308         <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
4309         <translation>Сжимать файл debug.log при запуске клиента (по умолчанию: 1, если нет -debug)</translation>
4310     </message>
4311     <message>
4312         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
4313         <source>Specify configuration file (default: novacoin.conf)</source>
4314         <translation>Указать конфигурационный файл (по умолчанию: novacoin.conf)</translation>
4315     </message>
4316     <message>
4317         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="151"/>
4318         <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
4319         <translation>Таймаут соединения в миллисекундах (по умолчанию: 5000)</translation>
4320     </message>
4321     <message>
4322         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="152"/>
4323         <source>Specify data directory</source>
4324         <translation>Укажите каталог данных</translation>
4325     </message>
4326     <message>
4327         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
4328         <source>Specify pid file (default: novacoind.pid)</source>
4329         <translation>Указать pid-файл (по умолчанию: novacoin.pid)</translation>
4330     </message>
4331     <message>
4332         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="154"/>
4333         <source>Specify your own public address</source>
4334         <translation>Укажите ваш собственный публичный адрес</translation>
4335     </message>
4336     <message>
4337         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="155"/>
4338         <source>This help message</source>
4339         <translation>Эта справка</translation>
4340     </message>
4341     <message>
4342         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="156"/>
4343         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
4344         <translation>Порог для отключения неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 100)</translation>
4345     </message>
4346     <message>
4347         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
4348         <source>To use the %s option</source>
4349         <translation>Чтобы использовать опцию %s</translation>
4350     </message>
4351     <message>
4352         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="158"/>
4353         <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
4354         <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере (bind вернул ошибку %d, %s)</translation>
4355     </message>
4356     <message>
4357         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="159"/>
4358         <source>Unable to sign checkpoint, wrong checkpointkey?
4359 </source>
4360         <translation>Невозможно подписать checkpoint, неправильный checkpointkey?
4361 </translation>
4362     </message>
4363     <message>
4364         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="160"/>
4365         <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
4366         <translation>В параметре -socks запрошена неизвестная версия: %i</translation>
4367     </message>
4368     <message>
4369         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="161"/>
4370         <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
4371         <translation>В параметре -onlynet указана неизвестная сеть: &apos;%s&apos;</translation>
4372     </message>
4373     <message>
4374         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
4375         <source>Upgrade wallet to latest format</source>
4376         <translation>Обновить бумажник до последнего формата</translation>
4377     </message>
4378     <message>
4379         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
4380         <source>Usage:</source>
4381         <translation>Использование:</translation>
4382     </message>
4383     <message>
4384         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
4385         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
4386         <translation>Использовать OpenSSL (https) для подключений JSON-RPC</translation>
4387     </message>
4388     <message>
4389         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
4390         <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
4391         <translation>Использовать прокси для скрытых сервисов tor(по умолчанию: тот же, что и в -proxy)</translation>
4392     </message>
4393     <message>
4394         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
4395         <source>Use the test network</source>
4396         <translation>Использовать тестовую сеть</translation>
4397     </message>
4398     <message>
4399         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
4400         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
4401         <translation>Имя для подключений JSON-RPC</translation>
4402     </message>
4403     <message>
4404         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
4405         <source>Verifying database integrity...</source>
4406         <translation>Проверка целостности базы данных...</translation>
4407     </message>
4408     <message>
4409         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
4410         <source>Wallet needed to be rewritten: restart NovaCoin to complete</source>
4411         <translation>Необходимо перезаписать бумажник, перезапустите NovaCoin для завершения операции.</translation>
4412     </message>
4413     <message>
4414         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
4415         <source>Warning: Disk space is low!</source>
4416         <translation>Внимание: мало места на диске!</translation>
4417     </message>
4418     <message>
4419         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
4420         <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
4421         <translation>Внимание: эта версия устарела, требуется обновление!</translation>
4422     </message>
4423     <message>
4424         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
4425         <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
4426         <translation>wallet.dat поврежден, восстановление не удалось</translation>
4427     </message>
4428     <message>
4429         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
4430         <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
4431         <translation>Указать файл кошелька (в пределах DATA директории)</translation>
4432     </message>
4433     <message>
4434         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
4435         <source>Use in-memory logging for block index database (default: 1)</source>
4436         <translation>Использовать ведение журнала в памяти для индекса базы данных блоков (по умолчанию: 1)</translation>
4437     </message>
4438     <message>
4439         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
4440         <source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source>
4441         <translation>Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1)</translation>
4442     </message>
4443     <message>
4444         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
4445         <source>Sync checkpoints policy (default: strict)</source>
4446         <translation>Политика синхронизированных меток (по умолчанию: strict)</translation>
4447     </message>
4448     <message>
4449         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
4450         <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
4451         <translation>Выполнить команду, когда получена новая транзакция (%s в команде заменяется на ID транзакции)</translation>
4452     </message>
4453     <message>
4454         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="178"/>
4455         <source>Require a confirmations for change (default: 0)</source>
4456         <translation>Требовать подтверждения для сдачи (по умолчанию: 0)</translation>
4457     </message>
4458     <message>
4459         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="179"/>
4460         <source>Enforce transaction scripts to use canonical PUSH operators (default: 1)</source>
4461         <translation>Требовать от скриптов использования стандартных PUSH операторов (по умолчанию: 1)</translation>
4462     </message>
4463     <message>
4464         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
4465         <source>Set the number of script verification threads (1-16, 0=auto, default: 0)</source>
4466         <translation>Установить число потоков проверки скрипта (1-16, 0= автоматически, по умолчанию: 0)</translation>
4467     </message>
4468     <message>
4469         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
4470         <source>When creating transactions, ignore inputs with value less than this (default: %s)</source>
4471         <translation>При создании транзакций игнорировать входы с суммой ниже указанной (по умолчанию: %s)</translation>
4472     </message>
4473 </context>
4474 </TS>