обновление авторских прав
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ru.ts
index f442c50..50c8336 100644 (file)
@@ -2,6 +2,485 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="ru">
 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+  <context>
+    <name>MultisigAddressEntry</name>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="26"/>
+      <source>Public &amp;key:</source>
+      <translation>Публичный &amp;ключ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="44"/>
+      <source>The public key of an address</source>
+      <translation>Публичный ключ адреса</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="47"/>
+      <source>Enter a public key</source>
+      <translation>Введите публичный ключ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="54"/>
+      <source>Paste public key from clipboard</source>
+      <translation>Вставить публичный ключ из буфера обмена</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="71"/>
+      <source>Remove this public key</source>
+      <translation>Удалить публичный ключ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="87"/>
+      <source>&amp;Address:</source>
+      <translation>&amp;Адрес:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="108"/>
+      <location line="150"/>
+      <source>Address associated to the public key</source>
+      <translation>Адрес, связанный с публичным ключом</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="111"/>
+      <source>Enter one of your addresses to get its public key</source>
+      <translation>Введите один из своих адресов, чтобы получить его публичный ключ</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="118"/>
+      <source>Choose address from address book</source>
+      <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigaddressentry.ui" line="137"/>
+      <source>Label:</source>
+      <translation>Метка:</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MultisigDialog</name>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="174"/>
+      <source>Error</source>
+      <translation>Ошибка</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="174"/>
+      <source>Redeem script exceeds size limit: %1 > %2
+Reduce the number of addresses involved in the address creation.</source>
+      <translation>Скрипт выплаты превышает максимальный размер: %1 > %2
+Уменьшите число адресов, участвующих в создании адреса с мультиподписью</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="478"/>
+      <source>Transaction signature is complete</source>
+      <translation>Подписание транзакции завершено</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="483"/>
+      <source>Transaction is NOT completely signed</source>
+      <translation>Подписание транзакции завершено не полностью</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="504"/>
+      <source>Confirm send transaction</source>
+      <translation>Подтвердите отправку транзакции</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="504"/>
+      <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is smaller than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+      <translation>Комиссия (%1 NVC) меньше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../multisigdialog.cpp" line="509"/>
+      <source>The fee of the transaction (%1 NVC) is bigger than the expected fee (%2 NVC). Do you want to send the transaction anyway?</source>
+      <translation>Комиссия (%1 NVC) больше необходимой (%2 NVC). Вы хотите отправить транзакцию без изменений?</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="14"/>
+      <source>Multisig</source>
+      <translation>Мультиподпись</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="24"/>
+      <source>&amp;Create Address</source>
+      <translation>&amp;Создание адреса</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="67"/>
+      <source>Add a member to the signing pool</source>
+      <translation>Добавить участника для совместного подписания</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="70"/>
+      <source>&amp;Add public key...</source>
+      <translation>&amp;Добавить публичный ключ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="87"/>
+      <source>Remove all public key fields</source>
+      <translation>Очистить все публичные ключи</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="90"/>
+      <source>Clear all</source>
+      <translation>Очистить всё</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="121"/>
+      <source>Required signatures:</source>
+      <translation>Требуется подписей:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="152"/>
+      <source>Enter a number</source>
+      <translation>Введите количество</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="183"/>
+      <source>Create multisig address</source>
+      <translation>Создать адрес с мультиподписью</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="207"/>
+      <source>Multisig address:</source>
+      <translation>Адрес с мультиподписью:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="221"/>
+      <source>Copy the multisig address to the system clipboard</source>
+      <translation>Скопировать адрес с мультиподписью в буфер обмена</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="242"/>
+      <source>Redeem script:</source>
+      <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="256"/>
+      <source>Copy the redeem script to the system clipboard</source>
+      <translation>Скопировать cкрипт выплаты в буфер обмена</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="290"/>
+      <source>The redeem script will be required to spend the funds sent to the multisig address</source>
+      <translation>Скрипт выплаты необходим для отправки монет c адреса с мультиподписью</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="293"/>
+      <source>Save redeem script</source>
+      <translation>Сохранить скрипт выплаты</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="300"/>
+      <source>Add the multisig address to your personal addresses</source>
+      <translation>Добавить адрес с мультиподписью в список Ваших адресов</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="303"/>
+      <source>Add address to wallet</source>
+      <translation>Добавить адрес в бумажник</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="313"/>
+      <source>&amp;Spend Funds</source>
+      <translation>&amp;Отправка монет</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="323"/>
+      <source>Inputs</source>
+      <translation>Входы</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="385"/>
+      <source>Inputs amount:</source>
+      <translation>Сумма входов:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="413"/>
+      <source>Add input...</source>
+      <translation>Добавить вход...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="441"/>
+      <source>Outputs</source>
+      <translation>Выходы</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="504"/>
+      <source>Outputs amount:</source>
+      <translation>Сумма выходов:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="545"/>
+      <source>Fee:</source>
+      <translation>Комиссия:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="570"/>
+      <source>Add output...</source>
+      <translation>Добавить выход...</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="603"/>
+      <source>Create transaction</source>
+      <translation>Создать транзакцию</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="637"/>
+      <source>Enter a raw transaction or create a new one</source>
+      <translation>Введите транзакцию в бинарном формате или создайте новую</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="661"/>
+      <source>Paste transaction from clipboard</source>
+      <translation>Вставить транзакцию из буфера обмена</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="685"/>
+      <source>Sign transaction</source>
+      <translation>Подписать транзакцию</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisigdialog.ui" line="771"/>
+      <source>Send transaction</source>
+      <translation>Отправить транзакцию</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MultisigInputEntry</name>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="34"/>
+      <source>Enter a transaction id</source>
+      <translation>Введите id транзакции</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="74"/>
+      <source>Transaction id:</source>
+      <translation>ID транзакции:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="87"/>
+      <source>Transaction output:</source>
+      <translation>Выходы транзакции:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="97"/>
+      <source>Redeem script:</source>
+      <translation>Скрипт выплаты:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/multisiginputentry.ui" line="121"/>
+      <source>Enter the redeem script of the address in the transaction output</source>
+      <translation>Введите скрипт выплаты адреса, содержащегося в выходе транзакции</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MintingView</name>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="33"/>
+      <source>transaction is too young</source>
+      <translation>транзакция молода для PoS</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="40"/>
+      <source>transaction is mature</source>
+      <translation>зрелая транзакция</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="47"/>
+      <source>transaction has reached maximum probability</source>
+      <translation>транзакция достигла максимальной вероятности</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="60"/>
+      <source>Display minting probability within : </source>
+      <translation>Показывать вероятность найти блок в течение : </translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="63"/>
+      <source>10 min</source>
+      <translation>10 минут</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="64"/>
+      <source>24 hours</source>
+      <translation>24 часов</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="65"/>
+      <source>7 days</source>
+      <translation>7 дней</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="66"/>
+      <source>30 days</source>
+      <translation>30 дней</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="67"/>
+      <source>60 days</source>
+      <translation>60 дней</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="68"/>
+      <source>90 days</source>
+      <translation>90 дней</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="103"/>
+      <source>Copy transaction ID of input</source>
+      <translation>Скопировать ID транзакции входа</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="104"/>
+      <source>Copy address of input</source>
+      <translation>Скопировать адрес входа</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="105"/>
+      <source>Show/hide 'Address' column</source>
+      <translation>Показать/скрыть столбец 'Адрес'</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="106"/>
+      <source>Show/hide 'Transaction' column</source>
+      <translation>Показать/скрыть столбец 'Транзакция'</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="167"/>
+      <source>Export Minting Data</source>
+      <translation>Экспортировать данные таблицы</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="168"/>
+      <source>Comma separated file (*.csv)</source>
+      <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+      <source>Error exporting</source>
+      <translation>Ошибка экспорта</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../mintingview.cpp" line="185"/>
+      <source>Could not write to file %1.</source>
+      <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
+    </message>
+  </context>
+  <context>
+    <name>MintingTableModel</name>
+    <message>
+      <source>Address</source>
+      <translation>Адрес</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Transaction</source>
+      <translation>Транзакция</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Age</source>
+      <translation>Возраст</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>CoinDay</source>
+      <translation>Вес</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Balance</source>
+      <translation>Сумма</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MintProbability</source>
+      <translation>Вероятность PoS</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>MintReward</source>
+      <translation>Награда PoS</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>minutes</source>
+      <translation>минут</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>hours</source>
+      <translation>часа</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>days</source>
+      <translation>дней</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>You have %1 chance to find a POS block if you mint %2 %3 at current difficulty.</source>
+      <translation>У вас есть %1 шанс найти PoS блок, если вы будете майнить %2 %3 при текущей сложности.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Destination address of the output.</source>
+      <translation>Адрес который получил эту транзакцию.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Original transaction id.</source>
+      <translation>Исходный ID транзакции.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Age of the transaction in days.</source>
+      <translation>Возраст транзакции в днях.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Balance of the output.</source>
+      <translation>Баланс выхода.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Coin age in the output.</source>
+      <translation>CoinDayWeight выхода.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>Chance to mint a block within given time interval.</source>
+      <translation>Шанс найти блок в течение выбранного временного интервала.</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <source>The size of the potential rewards if the block is found at the beginning and the end given time interval.</source>
+      <translation>Размер потенциальной награды если блок найден в начале и конце выбранного временного интервала.</translation>
+    </message>
+  </context>
+<context>
+  <name>QObject</name>
+  <message>
+    <source>Amount</source>
+    <translation>Количество</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>NovaCoins</source>
+    <translation>NovaCoins</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>Milli-NovaCoins (1 / 1,000)</source>
+    <translation>Милли-NovaCoins (1 / 1000)</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>Micro-NovaCoins (1 / 1,000,000)</source>
+    <translation>Микро-NovaCoins (1 / 1000000)</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>from  %1 to %2</source>
+    <translation>от %1 до %2</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>%1 d</source>
+    <translation>%1 д</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>%1 h</source>
+    <translation>%1 ч</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>%1 m</source>
+    <translation>%1 мин</translation>
+  </message>
+  <message>
+    <source>%1 s</source>
+    <translation>%1 сек</translation>
+  </message>
+</context>
 <context>
     <name>AboutDialog</name>
     <message>
     </message>
     <message>
         <location line="+41"/>
-        <source>Copyright © 2009-2014 The Bitcoin developers
-Copyright © 2012-2014 The NovaCoin developers</source>
-        <translation>Все права защищены © 2009-2014 Разработчики Bitcoin
-Все права защищены © 2012-2014 Разработчики NovaCoin</translation>
+        <source>Copyright © 2009-2015 The Bitcoin developers
+Copyright © 2011-2012 The PPCoin Developers
+Copyright © 2014 The Peerunity Developers
+Copyright © 2014 The EmerCoin Developers
+Copyright © 2012-2015 The NovaCoin developers</source>
+        <translation>Все права защищены © 2009-2015 Разработчики Bitcoin
+Все права защищены © 2011-2012 Разработчики PPCoin
+Все права защищены © 2014 Разработчики Peerunity
+Все права защищены © 2014 Разработчики EmerCoin
+Все права защищены © 2012-2015 Разработчики NovaCoin</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
-        <source>
-This is experimental software.
-
-Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
-        <translation>
-Это экспериментальная программа.
-
-Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
-
-Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (eay@cryptsoft.com) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard.</translation>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;This is experimental software.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (&lt;a href=&quot;http://www.openssl.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.openssl.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) and cryptographic software written by Eric Young (&lt;a href=&quot;mailto:eay@cryptsoft.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;eay@cryptsoft.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) and UPnP software written by Thomas Bernard(&lt;a href=&quot;mailto:miniupnp@free.fr&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;miniupnp@free.fr&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;Это экспериментальная программа.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или &lt;a href=&quot;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (&lt;a href=&quot;http://www.openssl.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.openssl.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (&lt;a href=&quot;mailto:eay@cryptsoft.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;eay@cryptsoft.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard (&lt;a href=&quot;mailto:miniupnp@free.fr&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;miniupnp@free.fr&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -301,6 +776,11 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
 </context>
 <context>
     <name>BitcoinGUI</name>
+      <message>
+        <location filename="../bitcoingui.cpp" line="260"/>
+        <source>Multisig</source>
+        <translation>Мультиподпись</translation>
+    </message>
     <message>
         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+257"/>
         <source>Sign &amp;message...</source>
@@ -332,6 +812,16 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
         <translation>Показать историю транзакций</translation>
     </message>
     <message>
+        <location line="+17"/>
+        <source>&amp;Minting</source>
+        <translation>&amp;PoS</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location line="+1"/>
+        <source>Show your minting capacity</source>
+        <translation>Показать ваш PoS потенциал</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location line="+5"/>
         <source>&amp;Address Book</source>
         <translation>&amp;Адресная книга</translation>
@@ -708,12 +1198,8 @@ Some or all keys from:
     </message>
     <message>
         <location line="+18"/>
-        <source>Stake miner is active
-Your current stake weight is %1
-Network weight is %2</source>
-        <translation>Proof-of-Stake майнер активен
-Текущий вес %1
-Текущий вес сети %2</translation>
+        <source>Stake miner is active&lt;br&gt;Kernel rate is %1 k/s&lt;br&gt;CD rate is %2 CD/s&lt;br&gt;Network weight is %3</source>
+        <translation>Proof-of-Stake майнер активен&lt;br&gt;Попыток генерации %1 в сек&lt;br&gt;Вес попыток %2 монетодень/с&lt;br&gt;Вес сети %3 монетодней</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+22"/>
@@ -1256,8 +1742,8 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
     </message>
     <message>
         <location line="+6"/>
-        <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
-        <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транзакций занимают 1КБ.  Рекомендуется комиссия 0.01.</translation>
+        <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.001 recommended.</source>
+        <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транзакций занимают 1КБ.  Рекомендуется комиссия 0.001.</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+15"/>
@@ -1265,6 +1751,11 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
         <translation>Заплатить ко&amp;миссию</translation>
     </message>
     <message>
+        <location line="67"/>
+        <source>per kilobyte</source>
+        <translation>за килобайт</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location line="+31"/>
         <source>Automatically start NovaCoin after logging in to the system.</source>
         <translation>Автоматически запускать NovaCoin после входа в систему</translation>
@@ -1410,6 +1901,14 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
         <translation>Управление &amp;входами (только для продвинутых пользователей!)</translation>
     </message>
     <message>
+        <source>Third party transaction URLs</source>
+        <translation>Сторонние URL транзакций</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Third party URLs (e.g. explorer.novaco.in) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+        <translation>Сторонние URL (например explorer.novaco.in), которые отображаются на вкладке транзакций как пункты контекстного меню. %s в URL заменяется хешем транзакции. URL отделяются друг от друга вертикальной чертой |.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location line="+71"/>
         <source>&amp;OK</source>
         <translation>О&amp;К</translation>
@@ -1497,6 +1996,7 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
     </message>
     <message>
         <location line="+13"/>
+        <location line="217"/>
         <source>Mined balance that has not yet matured</source>
         <translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
     </message>
@@ -1507,26 +2007,31 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
     </message>
     <message>
         <location line="-147"/>
+        <location line="89"/>
         <source>Your current balance</source>
         <translation>Ваш текущий баланс</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="-147"/>
+        <location line="121"/>
         <source>Your unspendable balance</source>
         <translation>Недоступный баланс</translation>
     </message>
     <message>
+        <location line="185"/>
         <location line="+58"/>
         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
         <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
     </message>
     <message>
+        <location line="153"/>
         <location line="-29"/>
         <source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
-        <translation>Общая сумма всех монет, используемых для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
+        <translation>Общая сумма всех монет, использованных для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+75"/>
+        <location line="246"/>
         <source>Total number of transactions in wallet</source>
         <translation>Общее количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
     </message>
@@ -1598,6 +2103,46 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
 <context>
     <name>RPCConsole</name>
     <message>
+      <location filename="../rpcconsole.cpp" line="352"/>
+      <source>Inbound:</source>
+      <translation>Входящие:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../rpcconsole.cpp" line="353"/>
+      <source>Outbound:</source>
+      <translation>Исходящие:</translation>
+    </message>
+    <message>
+      <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="118"/>
+      <source>Using BerkeleyDB version</source>
+      <translation>Используется версия BerkeleyDB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+582"/>
+        <source>Received:</source>
+        <translation>Получено:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+662"/>
+        <source>Sent:</source>
+        <translation>Отправлено:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+518"/>
+        <source>Totals</source>
+        <translation>Всего</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+450"/>
+        <source>&amp;Network Traffic</source>
+        <translation>&amp;Сетевой трафик</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+502"/>
+        <source>&amp;Clear</source>
+        <translation>&amp;Очистить</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
         <source>Client name</source>
         <translation>Имя клиента</translation>
@@ -2256,6 +2801,13 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>TrafficGraphWidget</name>
+    <message>
+        <source>KB/s</source>
+        <translation>КБ/сек</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>TransactionDesc</name>
     <message>
         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
@@ -2475,11 +3027,6 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
         <source>Address</source>
         <translation>Адрес</translation>
     </message>
-    <message>
-        <location line="+0"/>
-        <source>Amount</source>
-        <translation>Количество</translation>
-    </message>
     <message numerus="yes">
         <location line="+57"/>
         <source>Open for %n block(s)</source>
@@ -2689,6 +3236,11 @@ This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
         <translation>Показать подробности транзакции</translation>
     </message>
     <message>
+        <location line="136"/>
+        <source>Clear orphans</source>
+        <translation>Удалить орфаны</translation>
+    </message>
+    <message>
         <location line="+144"/>
         <source>Export Transaction Data</source>
         <translation>Экспортировать данные транзакций</translation>