1a7f916ae04e02dd7dd039471e7e3bd09909112d
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_da.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>Om Bitcoin</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation type="unfinished"/>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>AddressBookPage</name>
29     <message>
30         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
31         <source>Address Book</source>
32         <translation>Adressebog</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
36         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
37         <translation>Dette er dine Bitcoinadresser til at modtage betalinger med.  Du kan give en forskellig adresse til hver afsender, så du kan holde styr på hvem der betaler dig.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
41         <source>Double-click to edit address or label</source>
42         <translation>Dobbeltklik for at redigere adresse eller mærkat</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
46         <source>Create a new address</source>
47         <translation>Opret en ny adresse</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
51         <source>&amp;New Address...</source>
52         <translation>&amp;Ny adresse ...</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
56         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
57         <translation>Kopier den valgte adresse til systemets udklipsholder</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
61         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
62         <translation>&amp;Kopier til Udklipsholder</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
66         <source>Show &amp;QR Code</source>
67         <translation type="unfinished"/>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
71         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
72         <translation type="unfinished"/>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
76         <source>&amp;Sign Message</source>
77         <translation type="unfinished"/>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
81         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
82         <translation>Slet den valgte adresse fra listen. Kun adresser brugt til afsendelse kan slettes.</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="113"/>
86         <source>&amp;Delete</source>
87         <translation>&amp;Slet</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
91         <source>Copy address</source>
92         <translation>Kopier adresse</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
96         <source>Copy label</source>
97         <translation>Kopier etiket</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
101         <source>Edit</source>
102         <translation type="unfinished"/>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
106         <source>Delete</source>
107         <translation type="unfinished"/>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="281"/>
111         <source>Export Address Book Data</source>
112         <translation>Eksporter Adressekartoteketsdata</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
116         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
117         <translation>Kommasepareret fil (*. csv)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
121         <source>Error exporting</source>
122         <translation>Fejl under eksport</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
126         <source>Could not write to file %1.</source>
127         <translation>Kunne ikke skrive til filen %1.</translation>
128     </message>
129 </context>
130 <context>
131     <name>AddressTableModel</name>
132     <message>
133         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
134         <source>Label</source>
135         <translation>Etiket</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
139         <source>Address</source>
140         <translation>Adresse</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
144         <source>(no label)</source>
145         <translation>(ingen etiket)</translation>
146     </message>
147 </context>
148 <context>
149     <name>AskPassphraseDialog</name>
150     <message>
151         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
152         <source>Dialog</source>
153         <translation>Dialog</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
157         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/>
158         <source>TextLabel</source>
159         <translation>TekstEtiket</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/>
163         <source>Enter passphrase</source>
164         <translation>Indtast adgangskode</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/>
168         <source>New passphrase</source>
169         <translation>Ny adgangskode</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/>
173         <source>Repeat new passphrase</source>
174         <translation>Gentag ny adgangskode</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/>
178         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
179         <translation>Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.&lt;br/&gt;Brug venligst en adgangskode på &lt;b&gt;10 eller flere tilfældige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;otte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
183         <source>Encrypt wallet</source>
184         <translation>Krypter tegnebog</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
188         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
189         <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs kodeord for at låse tegnebogen op.</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
193         <source>Unlock wallet</source>
194         <translation>Lås tegnebog op</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
198         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
199         <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs kodeord for at dekryptere tegnebogen.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/>
203         <source>Decrypt wallet</source>
204         <translation>Dekryptér tegnebog</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
208         <source>Change passphrase</source>
209         <translation>Skift adgangskode</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/>
213         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
214         <translation>Indtast den gamle og nye adgangskode til tegnebogen.</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
218         <source>Confirm wallet encryption</source>
219         <translation>Bekræft tegnebogskryptering</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
223         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
224 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
225         <translation>ADVARSEL: Hvis du krypterer din tegnebog og mister dit kodeord vil du &lt;b&gt;miste alle dine BITCOINS&lt;/b&gt;!
226 Er du sikker på at du ønsker at kryptere din tegnebog?</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
231         <source>Wallet encrypted</source>
232         <translation>Tegnebog krypteret</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
236         <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
237         <translation type="unfinished"/>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
242         <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
243         <translation type="unfinished"/>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
248         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/>
249         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
250         <source>Wallet encryption failed</source>
251         <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/>
255         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
256         <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes på grund af en intern fejl. Din tegnebog blev ikke krypteret.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
260         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/>
261         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
262         <translation>De angivne kodeord stemmer ikke overens.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
266         <source>Wallet unlock failed</source>
267         <translation>Tegnebogsoplåsning mislykkedes</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
272         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/>
273         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
274         <translation>Det angivne kodeord for tegnebogsdekrypteringen er forkert.</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
278         <source>Wallet decryption failed</source>
279         <translation>Tegnebogsdekryptering mislykkedes</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
283         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
284         <translation>Tegnebogskodeord blev ændret.</translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>BitcoinGUI</name>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="69"/>
291         <source>Bitcoin Wallet</source>
292         <translation>Bitcoin Tegnebog</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
296         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="464"/>
297         <source>Synchronizing with network...</source>
298         <translation>Synkroniserer med netværk ...</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
302         <source>Block chain synchronization in progress</source>
303         <translation>Blokkæde synkronisering i gang</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
307         <source>&amp;Overview</source>
308         <translation>&amp;Oversigt</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
312         <source>Show general overview of wallet</source>
313         <translation>Vis generel oversigt over tegnebog</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
317         <source>&amp;Transactions</source>
318         <translation>&amp;Transaktioner</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
322         <source>Browse transaction history</source>
323         <translation>Gennemse transaktionshistorik</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
327         <source>&amp;Address Book</source>
328         <translation>&amp;Adressebog</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
332         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
333         <translation>Rediger listen over gemte adresser og etiketter</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
337         <source>&amp;Receive coins</source>
338         <translation>&amp;Modtag coins</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
342         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
343         <translation>Vis listen over adresser for at modtage betalinger</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
347         <source>&amp;Send coins</source>
348         <translation>&amp;Send coins</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
352         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
353         <translation>Send coins til en bitcoinadresse</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
357         <source>Sign &amp;message</source>
358         <translation type="unfinished"/>
359     </message>
360     <message>
361         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
362         <source>Prove you control an address</source>
363         <translation type="unfinished"/>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
367         <source>E&amp;xit</source>
368         <translation>&amp;Luk</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
372         <source>Quit application</source>
373         <translation>Afslut program</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
377         <source>&amp;About %1</source>
378         <translation>&amp;Om %1</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
382         <source>Show information about Bitcoin</source>
383         <translation>Vis oplysninger om Bitcoin</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
387         <source>About &amp;Qt</source>
388         <translation type="unfinished"/>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
392         <source>Show information about Qt</source>
393         <translation type="unfinished"/>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/>
397         <source>&amp;Options...</source>
398         <translation>&amp;Indstillinger ...</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/>
402         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
403         <translation>Rediger konfigurationsindstillinger af bitcoin</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
407         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
408         <translation>Åbn &amp;Bitcoin</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
412         <source>Show the Bitcoin window</source>
413         <translation>Vis Bitcoinvinduet</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
417         <source>&amp;Export...</source>
418         <translation>&amp;Eksporter...</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
422         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
423         <translation type="unfinished"/>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/>
427         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
428         <translation>&amp;Kryptér tegnebog</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
432         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
433         <translation>Kryptér eller dekryptér tegnebog</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/>
437         <source>&amp;Backup Wallet</source>
438         <translation type="unfinished"/>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
442         <source>Backup wallet to another location</source>
443         <translation type="unfinished"/>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
447         <source>&amp;Change Passphrase</source>
448         <translation>&amp;Skift adgangskode</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
452         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
453         <translation>Skift kodeord anvendt til tegnebogskryptering</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
457         <source>&amp;File</source>
458         <translation>&amp;Fil</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
462         <source>&amp;Settings</source>
463         <translation>&amp;Indstillinger</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="287"/>
467         <source>&amp;Help</source>
468         <translation>&amp;Hjælp</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
472         <source>Tabs toolbar</source>
473         <translation>Faneværktøjslinje</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="305"/>
477         <source>Actions toolbar</source>
478         <translation>Handlingsværktøjslinje</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
482         <source>[testnet]</source>
483         <translation>[testnet]</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
487         <source>bitcoin-qt</source>
488         <translation>bitcoin-qt</translation>
489     </message>
490     <message numerus="yes">
491         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
492         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
493         <translation><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoinnetværket</numerusform><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoinnetværket</numerusform></translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="475"/>
497         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
498         <translation>Downloadet %1 af %2 blokke af transaktionshistorie.</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="487"/>
502         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
503         <translation>Downloadet %1 blokke af transaktionshistorie.</translation>
504     </message>
505     <message numerus="yes">
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="502"/>
507         <source>%n second(s) ago</source>
508         <translation><numerusform>%n sekund(er) siden</numerusform><numerusform>%n sekund(er) siden</numerusform></translation>
509     </message>
510     <message numerus="yes">
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="506"/>
512         <source>%n minute(s) ago</source>
513         <translation><numerusform>%n minut(ter) siden</numerusform><numerusform>%n minut(ter) siden</numerusform></translation>
514     </message>
515     <message numerus="yes">
516         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="510"/>
517         <source>%n hour(s) ago</source>
518         <translation><numerusform>%n time(r) siden</numerusform><numerusform>%n time(r) siden</numerusform></translation>
519     </message>
520     <message numerus="yes">
521         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="514"/>
522         <source>%n day(s) ago</source>
523         <translation><numerusform>%n dag(e) siden</numerusform><numerusform>%n dag(e) siden</numerusform></translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/>
527         <source>Up to date</source>
528         <translation>Opdateret</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="525"/>
532         <source>Catching up...</source>
533         <translation>Indhenter...</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="533"/>
537         <source>Last received block was generated %1.</source>
538         <translation>Sidst modtagne blok blev genereret %1.</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="597"/>
542         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
543         <translation>Denne transaktion er over størrelsesbegrænsningen.  Du kan stadig sende den for et gebyr på %1 som går til de noder der behandler din transaktion, og som hjælper med at støtte netværket.  Ønsker du at betale gebyret?</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="602"/>
547         <source>Sending...</source>
548         <translation>Sender...</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="629"/>
552         <source>Sent transaction</source>
553         <translation>Afsendt transaktion</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="630"/>
557         <source>Incoming transaction</source>
558         <translation>Indgående transaktion</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="631"/>
562         <source>Date: %1
563 Amount: %2
564 Type: %3
565 Address: %4
566 </source>
567         <translation>Dato: %1
568 Beløb: %2
569 Type: %3
570 Adresse: %4
571 </translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
575         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
576         <translation>Tegnebog er &lt;b&gt;krypteret&lt;/b&gt; og i øjeblikket &lt;b&gt;ulåst&lt;/b&gt;</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="759"/>
580         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
581         <translation>Tegnebog er &lt;b&gt;krypteret&lt;/b&gt; og i øjeblikket &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
585         <source>Backup Wallet</source>
586         <translation type="unfinished"/>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
590         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
591         <translation type="unfinished"/>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
595         <source>Backup Failed</source>
596         <translation type="unfinished"/>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
600         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
601         <translation type="unfinished"/>
602     </message>
603 </context>
604 <context>
605     <name>DisplayOptionsPage</name>
606     <message>
607         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
608         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
609         <translation>&amp;Enhed at vise beløb i: </translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
613         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
614         <translation>Vælg den standard underopdelingsenhed som skal vises i brugergrænsefladen, og når du sender coins</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
618         <source>Display addresses in transaction list</source>
619         <translation>Vis adresser i transaktionensliste</translation>
620     </message>
621 </context>
622 <context>
623     <name>EditAddressDialog</name>
624     <message>
625         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
626         <source>Edit Address</source>
627         <translation>Rediger Adresse</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
631         <source>&amp;Label</source>
632         <translation>&amp;Etiket</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
636         <source>The label associated with this address book entry</source>
637         <translation>Etiketten forbundet med denne post i adressekartoteket</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
641         <source>&amp;Address</source>
642         <translation>&amp;Adresse</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
646         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
647         <translation>Adressen tilknyttet til denne post i adressekartoteket. Dette kan kun ændres for afsendelsesadresser.</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
651         <source>New receiving address</source>
652         <translation>Ny modtagelsesadresse</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
656         <source>New sending address</source>
657         <translation>Ny afsendelsesadresse</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
661         <source>Edit receiving address</source>
662         <translation>Rediger modtagelsesadresse</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
666         <source>Edit sending address</source>
667         <translation>Rediger afsendelsesadresse</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/>
671         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
672         <translation>Den indtastede adresse &quot;%1&quot; er allerede i adressebogen.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/>
676         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
677         <translation>Den indtastede adresse &quot;%1&quot; er ikke en gyldig bitcoinadresse.</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/>
681         <source>Could not unlock wallet.</source>
682         <translation>Kunne ikke låse tegnebog op.</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/>
686         <source>New key generation failed.</source>
687         <translation>Ny nøglegenerering mislykkedes.</translation>
688     </message>
689 </context>
690 <context>
691     <name>MainOptionsPage</name>
692     <message>
693         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
694         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
695         <translation>&amp;Start Bitcoin når systemet startes</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
699         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
700         <translation>Start Bitcoin automatisk efter at computeren er tændt</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
704         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
705         <translation>&amp;Minimer til systembakken i stedet for proceslinjen</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
709         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
710         <translation>Vis kun et systembakkeikon efter minimering af vinduet</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
714         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
715         <translation>Konfigurer port vha. &amp;UPnP</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
719         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
720         <translation>Åbn Bitcoinklient-porten på routeren automatisk. Dette virker kun når din router understøtter UPnP og UPnP er aktiveret.</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
724         <source>M&amp;inimize on close</source>
725         <translation>M&amp;inimer ved lukning</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
729         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
730         <translation>Minimer i stedet for at afslutte programmet når vinduet lukkes. Når denne indstilling er valgt vil programmet kun blive lukket når du har valgt Afslut i menuen.</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
734         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
735         <translation>&amp;Forbind gennem SOCKS4 proxy:</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
739         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
740         <translation>Opret forbindelse til Bitconnetværket via en SOCKS4 proxy (f.eks. ved tilslutning gennem Tor)</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
744         <source>Proxy &amp;IP: </source>
745         <translation>Proxy-&amp;IP:</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
749         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
750         <translation>IP-adressen på proxyen (f.eks. 127.0.0.1)</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
754         <source>&amp;Port: </source>
755         <translation>&amp;Port:</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
759         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
760         <translation>Porten på proxyen (f.eks. 1234)</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
764         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1 kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
765         <translation type="unfinished"/>
766     </message>
767     <message>
768         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
769         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
770         <translation>Betal transaktions&amp;gebyr</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
774         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
775         <translation type="unfinished"/>
776     </message>
777 </context>
778 <context>
779     <name>MessagePage</name>
780     <message>
781         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
782         <source>Message</source>
783         <translation type="unfinished"/>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
787         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
788         <translation type="unfinished"/>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
792         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
793         <translation>Adresse som betalingen skal sendes til  (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
797         <source>Choose adress from address book</source>
798         <translation>Vælg adresse fra adressebog</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
802         <source>Alt+A</source>
803         <translation>Alt+A</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
807         <source>Paste address from clipboard</source>
808         <translation>Indsæt adresse fra udklipsholderen</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
812         <source>Alt+P</source>
813         <translation>Alt+P</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
817         <source>Enter the message you want to sign here</source>
818         <translation type="unfinished"/>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
822         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
823         <translation type="unfinished"/>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
827         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
828         <translation type="unfinished"/>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
832         <source>&amp;Sign Message</source>
833         <translation type="unfinished"/>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
837         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
838         <translation>Kopier den valgte adresse til systemets udklipsholder</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
842         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
843         <translation>&amp;Kopier til Udklipsholder</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
847         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
848         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
849         <source>Error signing</source>
850         <translation type="unfinished"/>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
854         <source>%1 is not a valid address.</source>
855         <translation type="unfinished"/>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
859         <source>Private key for %1 is not available.</source>
860         <translation type="unfinished"/>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
864         <source>Sign failed</source>
865         <translation type="unfinished"/>
866     </message>
867 </context>
868 <context>
869     <name>OptionsDialog</name>
870     <message>
871         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
872         <source>Main</source>
873         <translation>Generelt</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
877         <source>Display</source>
878         <translation>Visning</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
882         <source>Options</source>
883         <translation>Indstillinger</translation>
884     </message>
885 </context>
886 <context>
887     <name>OverviewPage</name>
888     <message>
889         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
890         <source>Form</source>
891         <translation>Formular</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
895         <source>Balance:</source>
896         <translation>Saldo:</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
900         <source>123.456 BTC</source>
901         <translation>123.456 BTC</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
905         <source>Number of transactions:</source>
906         <translation>Antal transaktioner:</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
910         <source>0</source>
911         <translation>0</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
915         <source>Unconfirmed:</source>
916         <translation>Ubekræftede:</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
920         <source>0 BTC</source>
921         <translation>0 BTC</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
925         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
926 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
927 p, li { white-space: pre-wrap; }
928 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
929 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
930         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
931 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
932 p, li { white-space: pre-wrap; }
933 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
934 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
938         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
939         <translation>&lt;b&gt;Nyeste transaktioner&lt;/b&gt;</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
943         <source>Your current balance</source>
944         <translation>Din nuværende saldo</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
948         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
949         <translation>Summen af \200b\200btransaktioner, der endnu ikke er bekræftet, og endnu ikke er inkluderet i den nuværende saldo</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
953         <source>Total number of transactions in wallet</source>
954         <translation>Samlede antal transaktioner i tegnebogen</translation>
955     </message>
956 </context>
957 <context>
958     <name>QRCodeDialog</name>
959     <message>
960         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
961         <source>Dialog</source>
962         <translation>Dialog</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
966         <source>QR Code</source>
967         <translation type="unfinished"/>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
971         <source>Request Payment</source>
972         <translation type="unfinished"/>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
976         <source>Amount:</source>
977         <translation type="unfinished"/>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
981         <source>BTC</source>
982         <translation type="unfinished"/>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
986         <source>Label:</source>
987         <translation type="unfinished"/>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
991         <source>Message:</source>
992         <translation>Besked:</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
996         <source>&amp;Save As...</source>
997         <translation type="unfinished"/>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1001         <source>Save Image...</source>
1002         <translation type="unfinished"/>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1006         <source>PNG Images (*.png)</source>
1007         <translation type="unfinished"/>
1008     </message>
1009 </context>
1010 <context>
1011     <name>SendCoinsDialog</name>
1012     <message>
1013         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
1014         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/>
1015         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/>
1016         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/>
1017         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/>
1018         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/>
1019         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/>
1020         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/>
1021         <source>Send Coins</source>
1022         <translation>Send Coins</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
1026         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1027         <translation>Send til flere modtagere på én gang</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
1031         <source>&amp;Add recipient...</source>
1032         <translation>&amp;Tilføj modtager...</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
1036         <source>Remove all transaction fields</source>
1037         <translation type="unfinished"/>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
1041         <source>Clear all</source>
1042         <translation>Ryd alle</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
1046         <source>Balance:</source>
1047         <translation>Saldo:</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
1051         <source>123.456 BTC</source>
1052         <translation>123.456 BTC</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
1056         <source>Confirm the send action</source>
1057         <translation>Bekræft afsendelsen</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
1061         <source>&amp;Send</source>
1062         <translation>&amp;Afsend</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/>
1066         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1067         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til %2 (%3)</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/>
1071         <source>Confirm send coins</source>
1072         <translation>Bekræft afsendelse af coins</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1076         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1077         <translation>Er du sikker på at du vil sende %1?</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1081         <source> and </source>
1082         <translation> og </translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
1086         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
1087         <translation>Modtagerens adresse er ikke gyldig. Tjek venligst adressen igen.</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/>
1091         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1092         <translation>Beløbet til betaling skal være større end 0.</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/>
1096         <source>Amount exceeds your balance</source>
1097         <translation>Beløbet overstiger din saldo</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/>
1101         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
1102         <translation>Totalen overstiger din saldo når %1 transaktionsgebyr er inkluderet</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/>
1106         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
1107         <translation>Duplikeret adresse fundet. Du kan kun sende til hver adresse en gang pr. afsendelse.</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/>
1111         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1112         <translation>Fejl: Oprettelse af transaktionen mislykkedes  </translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
1116         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1117         <translation>Fejl: Transaktionen blev afvist. Dette kan ske hvis nogle af dine coins i din tegnebog allerede var brugt, som hvis du brugte en kopi af wallet.dat og dine coins er blevet brugt i kopien, men ikke er markeret som brugt her.</translation>
1118     </message>
1119 </context>
1120 <context>
1121     <name>SendCoinsEntry</name>
1122     <message>
1123         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
1124         <source>Form</source>
1125         <translation>Formular</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
1129         <source>A&amp;mount:</source>
1130         <translation>B&amp;eløb:</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
1134         <source>Pay &amp;To:</source>
1135         <translation>Betal &amp;Til:</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
1139         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
1140         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1141         <translation>Indtast en etiket for denne adresse for at føje den til din adressebog</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
1145         <source>&amp;Label:</source>
1146         <translation>&amp;Etiket:</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
1150         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1151         <translation>Adresse som betalingen skal sendes til  (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
1155         <source>Choose address from address book</source>
1156         <translation>Vælg adresse fra adressebog</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
1160         <source>Alt+A</source>
1161         <translation>Alt+A</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
1165         <source>Paste address from clipboard</source>
1166         <translation>Indsæt adresse fra udklipsholderen</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
1170         <source>Alt+P</source>
1171         <translation>Alt+P</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
1175         <source>Remove this recipient</source>
1176         <translation>Fjern denne modtager</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
1180         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1181         <translation>Indtast en Bitcoinadresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1182     </message>
1183 </context>
1184 <context>
1185     <name>TransactionDesc</name>
1186     <message>
1187         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="18"/>
1188         <source>Open for %1 blocks</source>
1189         <translation>Åben for %1 blokke</translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
1193         <source>Open until %1</source>
1194         <translation>Åben indtil %1</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="26"/>
1198         <source>%1/offline?</source>
1199         <translation>%1/offline?</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
1203         <source>%1/unconfirmed</source>
1204         <translation>%1/ubekræftet</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
1208         <source>%1 confirmations</source>
1209         <translation>%1 bekræftelser</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="47"/>
1213         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1214         <translation>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
1218         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1219         <translation>, er ikke blevet transmitteret endnu</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
1223         <source>, broadcast through %1 node</source>
1224         <translation>, transmitteret via %1 node</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="56"/>
1228         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1229         <translation>, transmitteret via %1 noder</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="60"/>
1233         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1234         <translation>&lt;b&gt;Dato:&lt;/b&gt; </translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
1238         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1239         <translation>&lt;b&gt;Kilde:&lt;/b&gt; Genereret&lt;br&gt;</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
1243         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1244         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1245         <translation>&lt;b&gt;Fra:&lt;/b&gt;</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1249         <source>unknown</source>
1250         <translation>ukendt</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="91"/>
1254         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
1255         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="173"/>
1256         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1257         <translation>&lt;b&gt;Til:&lt;/b&gt;</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/>
1261         <source> (yours, label: </source>
1262         <translation> (din, etiket:</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="96"/>
1266         <source> (yours)</source>
1267         <translation> (din)</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="131"/>
1271         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="145"/>
1272         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
1273         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/>
1274         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1275         <translation>&lt;b&gt;Kredit:&lt;/b&gt; </translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="133"/>
1279         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1280         <translation>(%1 modnes i %2 blokke mere)</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="137"/>
1284         <source>(not accepted)</source>
1285         <translation>(ikke accepteret)</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="181"/>
1289         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1290         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="204"/>
1291         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1292         <translation>&lt;b&gt;Debet:&lt;/b&gt;</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="195"/>
1296         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1297         <translation>&lt;b&gt;Transaktionsgebyr:&lt;/b&gt;</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1301         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1302         <translation>&lt;b&gt;Nettobeløb:&lt;/b&gt;</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="217"/>
1306         <source>Message:</source>
1307         <translation>Besked:</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
1311         <source>Comment:</source>
1312         <translation>Kommentar:</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
1316         <source>Transaction ID:</source>
1317         <translation type="unfinished"/>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
1321         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1322         <translation>Genererede coins skal vente 120 blokke, før de kan blive brugt.  Da du  genererede denne blok blev det transmitteret til netværket, for at blive føjet til blokkæden.  Hvis det mislykkes at komme ind i kæden, vil den skifte til &quot;ikke godkendt&quot;, og ikke blive kunne bruges.  Dette kan lejlighedsvis ske, hvis en anden node genererer en blok inden for få sekunder af din.</translation>
1323     </message>
1324 </context>
1325 <context>
1326     <name>TransactionDescDialog</name>
1327     <message>
1328         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1329         <source>Transaction details</source>
1330         <translation>Transaktionsdetaljer</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1334         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1335         <translation>Denne rude viser en detaljeret beskrivelse af transaktionen</translation>
1336     </message>
1337 </context>
1338 <context>
1339     <name>TransactionTableModel</name>
1340     <message>
1341         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1342         <source>Date</source>
1343         <translation>Dato</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1347         <source>Type</source>
1348         <translation>Type</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1352         <source>Address</source>
1353         <translation>Adresse</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1357         <source>Amount</source>
1358         <translation>Beløb</translation>
1359     </message>
1360     <message numerus="yes">
1361         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1362         <source>Open for %n block(s)</source>
1363         <translation><numerusform>Åben for %n blok(ke)</numerusform><numerusform>Åben for %n blok(ke)</numerusform></translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1367         <source>Open until %1</source>
1368         <translation>Åben indtil %1</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1372         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1373         <translation>Offline (%1 bekræftelser)</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1377         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1378         <translation>Ubekræftet (%1 af %2 bekræftelser)</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1382         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1383         <translation>Bekræftet (%1 bekræftelser)</translation>
1384     </message>
1385     <message numerus="yes">
1386         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1387         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1388         <translation><numerusform>Minerede balance vil være tilgængelig om %n blok(ke)</numerusform><numerusform>Minerede balance vil være tilgængelig om %n blok(ke)</numerusform></translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1392         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1393         <translation>Denne blok blev ikke modtaget af nogen andre noder, og vil formentlig ikke blive accepteret!</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1397         <source>Generated but not accepted</source>
1398         <translation>Genereret, men ikke accepteret</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1402         <source>Received with</source>
1403         <translation>Modtaget med</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1407         <source>Received from</source>
1408         <translation type="unfinished"/>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
1412         <source>Sent to</source>
1413         <translation>Sendt til</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
1417         <source>Payment to yourself</source>
1418         <translation>Betaling til dig selv</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
1422         <source>Mined</source>
1423         <translation>Minerede</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/>
1427         <source>(n/a)</source>
1428         <translation>(n/a)</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/>
1432         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1433         <translation>Transactionsstatus. Hold musen over dette felt for at vise antallet af bekræftelser.</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/>
1437         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1438         <translation>Dato og tid for at transaktionen blev modtaget.</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/>
1442         <source>Type of transaction.</source>
1443         <translation>Type af transaktion.</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/>
1447         <source>Destination address of transaction.</source>
1448         <translation>Destinationsadresse for transaktion.</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/>
1452         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1453         <translation>Beløb fjernet eller tilføjet balance.</translation>
1454     </message>
1455 </context>
1456 <context>
1457     <name>TransactionView</name>
1458     <message>
1459         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1460         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1461         <source>All</source>
1462         <translation>Alle</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1466         <source>Today</source>
1467         <translation>I dag</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1471         <source>This week</source>
1472         <translation>Denne uge</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1476         <source>This month</source>
1477         <translation>Denne måned</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1481         <source>Last month</source>
1482         <translation>Sidste måned</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1486         <source>This year</source>
1487         <translation>Dette år</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1491         <source>Range...</source>
1492         <translation>Interval...</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1496         <source>Received with</source>
1497         <translation>Modtaget med</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1501         <source>Sent to</source>
1502         <translation>Sendt til</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1506         <source>To yourself</source>
1507         <translation>Til dig selv</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1511         <source>Mined</source>
1512         <translation>Minerede</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1516         <source>Other</source>
1517         <translation>Andet</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1521         <source>Enter address or label to search</source>
1522         <translation>Indtast adresse eller etiket for at søge</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1526         <source>Min amount</source>
1527         <translation>Min. beløb</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/>
1531         <source>Copy address</source>
1532         <translation>Kopier adresse</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1536         <source>Copy label</source>
1537         <translation>Kopier etiket</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1541         <source>Copy amount</source>
1542         <translation type="unfinished"/>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1546         <source>Edit label</source>
1547         <translation>Rediger etiket</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1551         <source>Show details...</source>
1552         <translation>Vis detaljer...</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/>
1556         <source>Export Transaction Data</source>
1557         <translation>Eksportér Transaktionsdata</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/>
1561         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1562         <translation>Kommasepareret fil (*.csv)</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1566         <source>Confirmed</source>
1567         <translation>Bekræftet</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/>
1571         <source>Date</source>
1572         <translation>Dato</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/>
1576         <source>Type</source>
1577         <translation>Type</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/>
1581         <source>Label</source>
1582         <translation>Etiket</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1586         <source>Address</source>
1587         <translation>Adresse</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/>
1591         <source>Amount</source>
1592         <translation>Beløb</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/>
1596         <source>ID</source>
1597         <translation>ID</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1601         <source>Error exporting</source>
1602         <translation>Fejl under eksport</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1606         <source>Could not write to file %1.</source>
1607         <translation>Kunne ikke skrive til filen %1.</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610         <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/>
1611         <source>Range:</source>
1612         <translation>Interval:</translation>
1613     </message>
1614     <message>
1615         <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/>
1616         <source>to</source>
1617         <translation>til</translation>
1618     </message>
1619 </context>
1620 <context>
1621     <name>WalletModel</name>
1622     <message>
1623         <location filename="../walletmodel.cpp" line="145"/>
1624         <source>Sending...</source>
1625         <translation>Sender...</translation>
1626     </message>
1627 </context>
1628 <context>
1629     <name>bitcoin-core</name>
1630     <message>
1631         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1632         <source>Bitcoin version</source>
1633         <translation>Bitcoinversion</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1637         <source>Usage:</source>
1638         <translation>Anvendelse:</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1642         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1643         <translation>Send kommando til -server eller bitcoind
1644 </translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1648         <source>List commands</source>
1649         <translation>Liste over kommandoer
1650 </translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1654         <source>Get help for a command</source>
1655         <translation>Få hjælp til en kommando
1656 </translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1660         <source>Options:</source>
1661         <translation>Indstillinger:
1662 </translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1666         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1667         <translation>Angiv konfigurationsfil (standard: bitcoin.conf)
1668 </translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1672         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1673         <translation>Angiv pid-fil (default: bitcoind.pid)
1674 </translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1678         <source>Generate coins</source>
1679         <translation>Generér coins
1680 </translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1684         <source>Don&apos;t generate coins</source>
1685         <translation>Generér ikke coins
1686 </translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1690         <source>Start minimized</source>
1691         <translation>Start minimeret
1692 </translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1696         <source>Specify data directory</source>
1697         <translation>Angiv databibliotek
1698 </translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1702         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1703         <translation>Angiv tilslutningstimeout (i millisekunder)
1704 </translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1708         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1709         <translation>Tilslut via SOCKS4 proxy
1710 </translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1714         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1715         <translation>Tillad DNS-opslag for addnode og connect
1716 </translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1720         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
1721         <translation type="unfinished"/>
1722     </message>
1723     <message>
1724         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1725         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
1726         <translation type="unfinished"/>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1730         <source>Add a node to connect to</source>
1731         <translation>Tilføj en node til at forbinde til
1732 </translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1736         <source>Connect only to the specified node</source>
1737         <translation>Tilslut kun til den angivne node
1738 </translation>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1742         <source>Don&apos;t accept connections from outside</source>
1743         <translation>Acceptér  ikke forbindelser udefra
1744 </translation>
1745     </message>
1746     <message>
1747         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1748         <source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
1749         <translation type="unfinished"/>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1753         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
1754         <translation type="unfinished"/>
1755     </message>
1756     <message>
1757         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1758         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
1759         <translation type="unfinished"/>
1760     </message>
1761     <message>
1762         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1763         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1764         <translation type="unfinished"/>
1765     </message>
1766     <message>
1767         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1768         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1769         <translation type="unfinished"/>
1770     </message>
1771     <message>
1772         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1773         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1774         <translation>Forsøg ikke at bruge UPnP til at konfigurere den lyttende port</translation>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1778         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1779         <translation>Forsøg at bruge UPnP til at kofnigurere den lyttende port</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1783         <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
1784         <translation type="unfinished"/>
1785     </message>
1786     <message>
1787         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1788         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1789         <translation>Accepter kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer
1790 </translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1794         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1795         <translation>Kør i baggrunden som en service, og acceptér kommandoer
1796 </translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/>
1800         <source>Use the test network</source>
1801         <translation>Brug test-netværket
1802 </translation>
1803     </message>
1804     <message>
1805         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
1806         <source>Output extra debugging information</source>
1807         <translation type="unfinished"/>
1808     </message>
1809     <message>
1810         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1811         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
1812         <translation type="unfinished"/>
1813     </message>
1814     <message>
1815         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1816         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1817         <translation type="unfinished"/>
1818     </message>
1819     <message>
1820         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1821         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
1822         <translation type="unfinished"/>
1823     </message>
1824     <message>
1825         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1826         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1827         <translation>Brugernavn til JSON-RPC-forbindelser
1828 </translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
1832         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1833         <translation>Password til JSON-RPC-forbindelser
1834 </translation>
1835     </message>
1836     <message>
1837         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/>
1838         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1839         <translation>Lyt til JSON-RPC-forbindelser på &lt;port&gt; (standard: 8332)
1840 </translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1844         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1845         <translation>Tillad JSON-RPC-forbindelser fra bestemt IP-adresse
1846 </translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1850         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1851         <translation>Send kommandoer til node, der kører på &lt;ip&gt; (standard: 127.0.0.1)
1852 </translation>
1853     </message>
1854     <message>
1855         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/>
1856         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1857         <translation>Sæt nøglepoolstørrelse til &lt;n&gt; (standard: 100)
1858 </translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
1862         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1863         <translation>Gennemsøg blokkæden for manglende tegnebogstransaktioner
1864 </translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1868         <source>
1869 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1870         <translation>
1871 SSL-indstillinger: (se Bitcoin Wiki for SSL opsætningsinstruktioner)</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1875         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1876         <translation>Brug OpenSSL (https) for JSON-RPC-forbindelser
1877 </translation>
1878     </message>
1879     <message>
1880         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1881         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1882         <translation>Servercertifikat-fil (standard: server.cert)
1883 </translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1887         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1888         <translation>Server private nøgle (standard: server.pem)
1889 </translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1893         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1894         <translation>Acceptabele ciphers (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1895 </translation>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1899         <source>This help message</source>
1900         <translation>Denne hjælpebesked
1901 </translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1905         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1906         <translation>Kan låse data-biblioteket %s.  Bitcoin kører sikkert allerede.</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1910         <source>Loading addresses...</source>
1911         <translation>Indlæser adresser...</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1915         <source>Error loading addr.dat</source>
1916         <translation type="unfinished"/>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1920         <source>Error loading blkindex.dat</source>
1921         <translation type="unfinished"/>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1925         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
1926         <translation type="unfinished"/>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1930         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
1931         <translation type="unfinished"/>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1935         <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
1936         <translation type="unfinished"/>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1940         <source>Error loading wallet.dat</source>
1941         <translation type="unfinished"/>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
1945         <source>Loading block index...</source>
1946         <translation>Indlæser blok-indeks...</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1950         <source>Loading wallet...</source>
1951         <translation>Indlæser tegnebog...</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
1955         <source>Rescanning...</source>
1956         <translation>Genindlæser...</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
1960         <source>Done loading</source>
1961         <translation>Indlæsning gennemført</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1965         <source>Invalid -proxy address</source>
1966         <translation>Ugyldig -proxy adresse</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1970         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1971         <translation>Ugyldigt beløb for -paytxfee=&lt;amount&gt;</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1975         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1976         <translation>Advarsel:-paytxfee er sat meget højt.  Dette er det gebyr du vil betale, hvis du sender en transaktion.</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1980         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1981         <translation>Fejl: CreateThread(StartNode) mislykkedes</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1985         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1986         <translation>Advarsel: Diskplads er lav  </translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1990         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1991         <translation>Kunne ikke binde sig til port %d på denne computer. Bitcoin kører sikkert allerede.</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1995         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
1996         <translation>Advarsel: Undersøg venligst at din computers dato og klokkeslet er korrekt indstillet.   Hvis der er fejl i disse vil Bitcoin ikke fungere korrekt.</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
2000         <source>beta</source>
2001         <translation>beta</translation>
2002     </message>
2003 </context>
2004 </TS>