Move more newlines out of strings, and fix translations.
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_da.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>Om Bitcoin</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
25
26 Dette program er ekperimentielt.
27
28 Det er gjort tilgængeligt under MIT/X11 softwarelicensen. Se den tilhørende fil &quot;license.txt&quot; eller http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
29
30 Produktet indeholder software som er udviklet af OpenSSL Project til brug i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), kryptografisk software skrevet af Eric Young (eay@cryptsoft.com) og UPnP-software skrevet by Thomas Bernard.</translation>
31     </message>
32 </context>
33 <context>
34     <name>AddressBookPage</name>
35     <message>
36         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
37         <source>Address Book</source>
38         <translation>Adressebog</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
42         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
43         <translation>Dette er dine Bitcoinadresser til at modtage betalinger med.  Du kan give en forskellig adresse til hver afsender, så du kan holde styr på hvem der betaler dig.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
47         <source>Double-click to edit address or label</source>
48         <translation>Dobbeltklik for at redigere adresse eller mærkat</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
52         <source>Create a new address</source>
53         <translation>Opret en ny adresse</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
57         <source>&amp;New Address...</source>
58         <translation>&amp;Ny adresse ...</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
62         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
63         <translation>Kopier den valgte adresse til systemets udklipsholder</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
67         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
68         <translation>&amp;Kopier til Udklipsholder</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
72         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
73         <translation>Slet den valgte adresse fra listen. Kun adresser brugt til afsendelse kan slettes.</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
77         <source>&amp;Delete</source>
78         <translation>&amp;Slet</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="204"/>
82         <source>Export Address Book Data</source>
83         <translation>Eksporter Adressekartoteketsdata</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="206"/>
87         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
88         <translation>Kommasepareret fil (*. csv)</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
92         <source>Error exporting</source>
93         <translation>Fejl under eksport</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
97         <source>Could not write to file %1.</source>
98         <translation>Kunne ikke skrive til filen %1.</translation>
99     </message>
100 </context>
101 <context>
102     <name>AddressTableModel</name>
103     <message>
104         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
105         <source>Label</source>
106         <translation>Etiket</translation>
107     </message>
108     <message>
109         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
110         <source>Address</source>
111         <translation>Adresse</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
115         <source>(no label)</source>
116         <translation>(ingen etiket)</translation>
117     </message>
118 </context>
119 <context>
120     <name>AskPassphraseDialog</name>
121     <message>
122         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
123         <source>Dialog</source>
124         <translation>Dialog</translation>
125     </message>
126     <message>
127         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
128         <source>TextLabel</source>
129         <translation>TekstEtiket</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
133         <source>Enter passphrase</source>
134         <translation>Indtast adgangskode</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
138         <source>New passphrase</source>
139         <translation>Ny adgangskode</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
143         <source>Repeat new passphrase</source>
144         <translation>Gentag ny adgangskode</translation>
145     </message>
146     <message>
147         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="26"/>
148         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
149         <translation>Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.&lt;br/&gt;Brug venligst en adgangskode på &lt;b&gt;10 eller flere tilfældige tegn&lt;/b&gt;, eller &lt;b&gt;otte eller flere ord&lt;/b&gt;.</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="27"/>
153         <source>Encrypt wallet</source>
154         <translation>Krypter tegnebog</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="30"/>
158         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
159         <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs kodeord for at låse tegnebogen op.</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
163         <source>Unlock wallet</source>
164         <translation>Lås tegnebog op</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
168         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
169         <translation>Denne funktion har brug for din tegnebogs kodeord for at dekryptere tegnebogen.</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
173         <source>Decrypt wallet</source>
174         <translation>Dekryptér tegnebog</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
178         <source>Change passphrase</source>
179         <translation>Skift adgangskode</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="47"/>
183         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
184         <translation>Indtast den gamle og nye adgangskode til tegnebogen.</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="91"/>
188         <source>Confirm wallet encryption</source>
189         <translation>Bekræft tegnebogskryptering</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="92"/>
193         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
194 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
195         <translation>ADVARSEL: Hvis du krypterer din tegnebog og mister dit kodeord vil du &lt;b&gt;miste alle dine BITCOINS&lt;/b&gt;!
196 Er du sikker på at du ønsker at kryptere din tegnebog?</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
200         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="149"/>
201         <source>Wallet encrypted</source>
202         <translation>Tegnebog krypteret</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
206         <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
207         <translation>Husk, at kryptere din tegnebog vil ikke fuldt ud beskytte dine bitcoins mod at blive stjålet af malware på din computer.</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="106"/>
211         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="155"/>
213         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
214         <source>Wallet encryption failed</source>
215         <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="107"/>
219         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
220         <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes på grund af en intern fejl. Din tegnebog blev ikke krypteret.</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="114"/>
224         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="162"/>
225         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
226         <translation>De angivne kodeord stemmer ikke overens.</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
230         <source>Wallet unlock failed</source>
231         <translation>Tegnebogsoplåsning mislykkedes</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="126"/>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
236         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="156"/>
237         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
238         <translation>Det angivne kodeord for tegnebogsdekrypteringen er forkert.</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
242         <source>Wallet decryption failed</source>
243         <translation>Tegnebogsdekryptering mislykkedes</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="150"/>
247         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
248         <translation>Tegnebogskodeord blev ændret.</translation>
249     </message>
250 </context>
251 <context>
252     <name>BitcoinGUI</name>
253     <message>
254         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="63"/>
255         <source>Bitcoin Wallet</source>
256         <translation>Bitcoin Tegnebog</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="132"/>
260         <source>Synchronizing with network...</source>
261         <translation>Synkroniserer med netværk ...</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="135"/>
265         <source>Block chain synchronization in progress</source>
266         <translation>Blokkæde synkronisering i gang</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="164"/>
270         <source>&amp;Overview</source>
271         <translation>&amp;Oversigt</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="165"/>
275         <source>Show general overview of wallet</source>
276         <translation>Vis generel oversigt over tegnebog</translation>
277     </message>
278     <message>
279         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
280         <source>&amp;Transactions</source>
281         <translation>&amp;Transaktioner</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="171"/>
285         <source>Browse transaction history</source>
286         <translation>Gennemse transaktionshistorik</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
290         <source>&amp;Address Book</source>
291         <translation>&amp;Adressebog</translation>
292     </message>
293     <message>
294         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
295         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
296         <translation>Rediger listen over gemte adresser og etiketter</translation>
297     </message>
298     <message>
299         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
300         <source>&amp;Receive coins</source>
301         <translation>&amp;Modtag coins</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
305         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
306         <translation>Vis listen over adresser for at modtage betalinger</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
310         <source>&amp;Send coins</source>
311         <translation>&amp;Send coins</translation>
312     </message>
313     <message>
314         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
315         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
316         <translation>Send coins til en bitcoinadresse</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
320         <source>E&amp;xit</source>
321         <translation>&amp;Luk</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
325         <source>Quit application</source>
326         <translation>Afslut program</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="204"/>
330         <source>&amp;About %1</source>
331         <translation>&amp;Om %1</translation>
332     </message>
333     <message>
334         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="205"/>
335         <source>Show information about Bitcoin</source>
336         <translation>Vis oplysninger om Bitcoin</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
340         <source>&amp;Options...</source>
341         <translation>&amp;Indstillinger ...</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="208"/>
345         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
346         <translation>Rediger konfigurationsindstillinger af bitcoin</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="210"/>
350         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
351         <translation>Åbn &amp;Bitcoin</translation>
352     </message>
353     <message>
354         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="211"/>
355         <source>Show the Bitcoin window</source>
356         <translation>Vis Bitcoinvinduet</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="212"/>
360         <source>&amp;Export...</source>
361         <translation>&amp;Eksporter...</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="213"/>
365         <source>Export the current view to a file</source>
366         <translation>Eksportér den aktuelle visning til en fil</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="214"/>
370         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
371         <translation>&amp;Kryptér tegnebog</translation>
372     </message>
373     <message>
374         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="215"/>
375         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
376         <translation>Kryptér eller dekryptér tegnebog</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="217"/>
380         <source>&amp;Change Passphrase</source>
381         <translation>&amp;Skift adgangskode</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="218"/>
385         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
386         <translation>Skift kodeord anvendt til tegnebogskryptering</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
390         <source>&amp;File</source>
391         <translation>&amp;Fil</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
395         <source>&amp;Settings</source>
396         <translation>&amp;Indstillinger</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
400         <source>&amp;Help</source>
401         <translation>&amp;Hjælp</translation>
402     </message>
403     <message>
404         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="254"/>
405         <source>Tabs toolbar</source>
406         <translation>Faneværktøjslinje</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="262"/>
410         <source>Actions toolbar</source>
411         <translation>Handlingsværktøjslinje</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="273"/>
415         <source>[testnet]</source>
416         <translation>[testnet]</translation>
417     </message>
418     <message>
419         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="355"/>
420         <source>bitcoin-qt</source>
421         <translation>bitcoin-qt</translation>
422     </message>
423     <message numerus="yes">
424         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="396"/>
425         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
426         <translation><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoinnetværket</numerusform><numerusform>%n aktiv(e) forbindelse(r) til Bitcoinnetværket</numerusform></translation>
427     </message>
428     <message>
429         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="411"/>
430         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
431         <translation>Downloadet %1 af %2 blokke af transaktionshistorie.</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="417"/>
435         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
436         <translation>Downloadet %1 blokke af transaktionshistorie.</translation>
437     </message>
438     <message numerus="yes">
439         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="428"/>
440         <source>%n second(s) ago</source>
441         <translation><numerusform>%n sekund(er) siden</numerusform><numerusform>%n sekund(er) siden</numerusform></translation>
442     </message>
443     <message numerus="yes">
444         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="432"/>
445         <source>%n minute(s) ago</source>
446         <translation><numerusform>%n minut(ter) siden</numerusform><numerusform>%n minut(ter) siden</numerusform></translation>
447     </message>
448     <message numerus="yes">
449         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="436"/>
450         <source>%n hour(s) ago</source>
451         <translation><numerusform>%n time(r) siden</numerusform><numerusform>%n time(r) siden</numerusform></translation>
452     </message>
453     <message numerus="yes">
454         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
455         <source>%n day(s) ago</source>
456         <translation><numerusform>%n dag(e) siden</numerusform><numerusform>%n dag(e) siden</numerusform></translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="446"/>
460         <source>Up to date</source>
461         <translation>Opdateret</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="451"/>
465         <source>Catching up...</source>
466         <translation>Indhenter...</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="457"/>
470         <source>Last received block was generated %1.</source>
471         <translation>Sidst modtagne blok blev genereret %1.</translation>
472     </message>
473     <message>
474         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="508"/>
475         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
476         <translation>Denne transaktion er over størrelsesbegrænsningen.  Du kan stadig sende den for et gebyr på %1 som går til de noder der behandler din transaktion, og som hjælper med at støtte netværket.  Ønsker du at betale gebyret?</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="513"/>
480         <source>Sending...</source>
481         <translation>Sender...</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="538"/>
485         <source>Sent transaction</source>
486         <translation>Afsendt transaktion</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="539"/>
490         <source>Incoming transaction</source>
491         <translation>Indgående transaktion</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="540"/>
495         <source>Date: %1
496 Amount: %2
497 Type: %3
498 Address: %4</source>
499         <translation>Dato: %1
500 Beløb: %2
501 Type: %3
502 Adresse: %4
503 </translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="639"/>
507         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
508         <translation>Tegnebog er &lt;b&gt;krypteret&lt;/b&gt; og i øjeblikket &lt;b&gt;ulåst&lt;/b&gt;</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="647"/>
512         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
513         <translation>Tegnebog er &lt;b&gt;krypteret&lt;/b&gt; og i øjeblikket &lt;b&gt;låst&lt;/b&gt;</translation>
514     </message>
515 </context>
516 <context>
517     <name>DisplayOptionsPage</name>
518     <message>
519         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
520         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
521         <translation>&amp;Enhed at vise beløb i: </translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
525         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
526         <translation>Vælg den standard underopdelingsenhed som skal vises i brugergrænsefladen, og når du sender coins</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
530         <source>Display addresses in transaction list</source>
531         <translation>Vis adresser i transaktionensliste</translation>
532     </message>
533 </context>
534 <context>
535     <name>EditAddressDialog</name>
536     <message>
537         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
538         <source>Edit Address</source>
539         <translation>Rediger Adresse</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
543         <source>&amp;Label</source>
544         <translation>&amp;Etiket</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
548         <source>The label associated with this address book entry</source>
549         <translation>Etiketten forbundet med denne post i adressekartoteket</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
553         <source>&amp;Address</source>
554         <translation>&amp;Adresse</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
558         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
559         <translation>Adressen tilknyttet til denne post i adressekartoteket. Dette kan kun ændres for afsendelsesadresser.</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
563         <source>New receiving address</source>
564         <translation>Ny modtagelsesadresse</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
568         <source>New sending address</source>
569         <translation>Ny afsendelsesadresse</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
573         <source>Edit receiving address</source>
574         <translation>Rediger modtagelsesadresse</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
578         <source>Edit sending address</source>
579         <translation>Rediger afsendelsesadresse</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="87"/>
583         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
584         <translation>Den indtastede adresse &quot;%1&quot; er allerede i adressebogen.</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="92"/>
588         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
589         <translation>Den indtastede adresse &quot;%1&quot; er ikke en gyldig bitcoinadresse.</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
593         <source>Could not unlock wallet.</source>
594         <translation>Kunne ikke låse tegnebog op.</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="102"/>
598         <source>New key generation failed.</source>
599         <translation>Ny nøglegenerering mislykkedes.</translation>
600     </message>
601 </context>
602 <context>
603     <name>MainOptionsPage</name>
604     <message>
605         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
606         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
607         <translation>&amp;Start Bitcoin når systemet startes</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
611         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
612         <translation>Start Bitcoin automatisk efter at computeren er tændt</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
616         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
617         <translation>&amp;Minimer til systembakken i stedet for proceslinjen</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
621         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
622         <translation>Vis kun et systembakkeikon efter minimering af vinduet</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
626         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
627         <translation>Konfigurer port vha. &amp;UPnP</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
631         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
632         <translation>Åbn Bitcoinklient-porten på routeren automatisk. Dette virker kun når din router understøtter UPnP og UPnP er aktiveret.</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
636         <source>M&amp;inimize on close</source>
637         <translation>M&amp;inimer ved lukning</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
641         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
642         <translation>Minimer i stedet for at afslutte programmet når vinduet lukkes. Når denne indstilling er valgt vil programmet kun blive lukket når du har valgt Afslut i menuen.</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
646         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
647         <translation>&amp;Forbind gennem SOCKS4 proxy:</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
651         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
652         <translation>Opret forbindelse til Bitconnetværket via en SOCKS4 proxy (f.eks. ved tilslutning gennem Tor)</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
656         <source>Proxy &amp;IP: </source>
657         <translation>Proxy-&amp;IP:</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
661         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
662         <translation>IP-adressen på proxyen (f.eks. 127.0.0.1)</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
666         <source>&amp;Port: </source>
667         <translation>&amp;Port:</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
671         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
672         <translation>Porten på proxyen (f.eks. 1234)</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
676         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1KB.  Fee 0.01 recommended.</source>
677         <translation>Valgfri transaktionsgebyr pr. KB, der hjælper dine transaktioner med at blive behandlet hurtigt.  De fleste transaktioner er på 1KB.  Gebyr på 0.01 anbefales.</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
681         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
682         <translation>Betal transaktions&amp;gebyr</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
686         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
687         <translation>Valgfri transaktionsgebyr pr. KB, der hjælper dine transaktioner med at blive behandlet hurtigt. De fleste transaktioner er på 1KB. Gebyr på 0.01 anbefales.</translation>
688     </message>
689 </context>
690 <context>
691     <name>OptionsDialog</name>
692     <message>
693         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
694         <source>Main</source>
695         <translation>Generelt</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
699         <source>Display</source>
700         <translation>Visning</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
704         <source>Options</source>
705         <translation>Indstillinger</translation>
706     </message>
707 </context>
708 <context>
709     <name>OverviewPage</name>
710     <message>
711         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
712         <source>Form</source>
713         <translation>Formular</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
717         <source>Balance:</source>
718         <translation>Saldo:</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
722         <source>123.456 BTC</source>
723         <translation>123.456 BTC</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
727         <source>Number of transactions:</source>
728         <translation>Antal transaktioner:</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
732         <source>0</source>
733         <translation>0</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
737         <source>Unconfirmed:</source>
738         <translation>Ubekræftede:</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
742         <source>0 BTC</source>
743         <translation>0 BTC</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
747         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
748 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
749 p, li { white-space: pre-wrap; }
750 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
751 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
752         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
753 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
754 p, li { white-space: pre-wrap; }
755 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
756 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
760         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
761         <translation>&lt;b&gt;Nyeste transaktioner&lt;/b&gt;</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
765         <source>Your current balance</source>
766         <translation>Din nuværende saldo</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
770         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
771         <translation>Summen af \200b\200btransaktioner, der endnu ikke er bekræftet, og endnu ikke er inkluderet i den nuværende saldo</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
775         <source>Total number of transactions in wallet</source>
776         <translation>Samlede antal transaktioner i tegnebogen</translation>
777     </message>
778 </context>
779 <context>
780     <name>SendCoinsDialog</name>
781     <message>
782         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
783         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="109"/>
784         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="114"/>
785         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="119"/>
786         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="124"/>
787         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="130"/>
788         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="135"/>
789         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="140"/>
790         <source>Send Coins</source>
791         <translation>Send Coins</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
795         <source>Send to multiple recipients at once</source>
796         <translation>Send til flere modtagere på én gang</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
800         <source>&amp;Add recipient...</source>
801         <translation>&amp;Tilføj modtager...</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
805         <source>Clear all</source>
806         <translation>Ryd alle</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="103"/>
810         <source>Balance:</source>
811         <translation>Saldo:</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
815         <source>123.456 BTC</source>
816         <translation>123.456 BTC</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="141"/>
820         <source>Confirm the send action</source>
821         <translation>Bekræft afsendelsen</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
825         <source>&amp;Send</source>
826         <translation>&amp;Afsend</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
830         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
831         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til %2 (%3)</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="88"/>
835         <source>Confirm send coins</source>
836         <translation>Bekræft afsendelse af coins</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
840         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
841         <translation>Er du sikker på at du vil sende %1?</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
845         <source> and </source>
846         <translation> og </translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="110"/>
850         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
851         <translation>Modtagerens adresse er ikke gyldig. Tjek venligst adressen igen.</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="115"/>
855         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
856         <translation>Beløbet til betaling skal være større end 0.</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="120"/>
860         <source>Amount exceeds your balance</source>
861         <translation>Beløbet overstiger din saldo</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="125"/>
865         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
866         <translation>Totalen overstiger din saldo når %1 transaktionsgebyr er inkluderet</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="131"/>
870         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
871         <translation>Duplikeret adresse fundet. Du kan kun sende til hver adresse en gang pr. afsendelse.</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="136"/>
875         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
876         <translation>Fejl: Oprettelse af transaktionen mislykkedes  </translation>
877     </message>
878     <message>
879         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="141"/>
880         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
881         <translation>Fejl: Transaktionen blev afvist. Dette kan ske hvis nogle af dine coins i din tegnebog allerede var brugt, som hvis du brugte en kopi af wallet.dat og dine coins er blevet brugt i kopien, men ikke er markeret som brugt her.</translation>
882     </message>
883 </context>
884 <context>
885     <name>SendCoinsEntry</name>
886     <message>
887         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
888         <source>Form</source>
889         <translation>Formular</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
893         <source>A&amp;mount:</source>
894         <translation>B&amp;eløb:</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
898         <source>Pay &amp;To:</source>
899         <translation>Betal &amp;Til:</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
903         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
904         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
905         <translation>Indtast en etiket for denne adresse for at føje den til din adressebog</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
909         <source>&amp;Label:</source>
910         <translation>&amp;Etiket:</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
914         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
915         <translation>Adresse som betalingen skal sendes til  (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
919         <source>Choose adress from address book</source>
920         <translation>Vælg adresse fra adressebog</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
924         <source>Alt+A</source>
925         <translation>Alt+A</translation>
926     </message>
927     <message>
928         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
929         <source>Paste address from clipboard</source>
930         <translation>Indsæt adresse fra udklipsholderen</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
934         <source>Alt+P</source>
935         <translation>Alt+P</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
939         <source>Remove this recipient</source>
940         <translation>Fjern denne modtager</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
944         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
945         <translation>Indtast en Bitcoinadresse (f.eks. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
946     </message>
947 </context>
948 <context>
949     <name>TransactionDesc</name>
950     <message>
951         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="34"/>
952         <source>Open for %1 blocks</source>
953         <translation>Åben for %1 blokke</translation>
954     </message>
955     <message>
956         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="36"/>
957         <source>Open until %1</source>
958         <translation>Åben indtil %1</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
962         <source>%1/offline?</source>
963         <translation>%1/offline?</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
967         <source>%1/unconfirmed</source>
968         <translation>%1/ubekræftet</translation>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
972         <source>%1 confirmations</source>
973         <translation>%1 bekræftelser</translation>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
977         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
978         <translation>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </translation>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
982         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
983         <translation>, er ikke blevet transmitteret endnu</translation>
984     </message>
985     <message>
986         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/>
987         <source>, broadcast through %1 node</source>
988         <translation>, transmitteret via %1 node</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
992         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
993         <translation>, transmitteret via %1 noder</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/>
997         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
998         <translation>&lt;b&gt;Dato:&lt;/b&gt; </translation>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
1002         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1003         <translation>&lt;b&gt;Kilde:&lt;/b&gt; Genereret&lt;br&gt;</translation>
1004     </message>
1005     <message>
1006         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="89"/>
1007         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1008         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1009         <translation>&lt;b&gt;Fra:&lt;/b&gt;</translation>
1010     </message>
1011     <message>
1012         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1013         <source>unknown</source>
1014         <translation>ukendt</translation>
1015     </message>
1016     <message>
1017         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="107"/>
1018         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="130"/>
1019         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1020         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1021         <translation>&lt;b&gt;Til:&lt;/b&gt;</translation>
1022     </message>
1023     <message>
1024         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
1025         <source> (yours, label: </source>
1026         <translation> (din, etiket:</translation>
1027     </message>
1028     <message>
1029         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
1030         <source> (yours)</source>
1031         <translation> (din)</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="147"/>
1035         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="161"/>
1036         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="206"/>
1037         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="223"/>
1038         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1039         <translation>&lt;b&gt;Kredit:&lt;/b&gt; </translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="149"/>
1043         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1044         <translation>(%1 modnes i %2 blokke mere)</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
1048         <source>(not accepted)</source>
1049         <translation>(ikke accepteret)</translation>
1050     </message>
1051     <message>
1052         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="197"/>
1053         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="205"/>
1054         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="220"/>
1055         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1056         <translation>&lt;b&gt;Debet:&lt;/b&gt;</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1060         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1061         <translation>&lt;b&gt;Transaktionsgebyr:&lt;/b&gt;</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/>
1065         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1066         <translation>&lt;b&gt;Nettobeløb:&lt;/b&gt;</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="233"/>
1070         <source>Message:</source>
1071         <translation>Besked:</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="235"/>
1075         <source>Comment:</source>
1076         <translation>Kommentar:</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="238"/>
1080         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1081         <translation>Genererede coins skal vente 120 blokke, før de kan blive brugt.  Da du  genererede denne blok blev det transmitteret til netværket, for at blive føjet til blokkæden.  Hvis det mislykkes at komme ind i kæden, vil den skifte til &quot;ikke godkendt&quot;, og ikke blive kunne bruges.  Dette kan lejlighedsvis ske, hvis en anden node genererer en blok inden for få sekunder af din.</translation>
1082     </message>
1083 </context>
1084 <context>
1085     <name>TransactionDescDialog</name>
1086     <message>
1087         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1088         <source>Transaction details</source>
1089         <translation>Transaktionsdetaljer</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1093         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1094         <translation>Denne rude viser en detaljeret beskrivelse af transaktionen</translation>
1095     </message>
1096 </context>
1097 <context>
1098     <name>TransactionTableModel</name>
1099     <message>
1100         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1101         <source>Date</source>
1102         <translation>Dato</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1106         <source>Type</source>
1107         <translation>Type</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1111         <source>Address</source>
1112         <translation>Adresse</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1116         <source>Amount</source>
1117         <translation>Beløb</translation>
1118     </message>
1119     <message numerus="yes">
1120         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1121         <source>Open for %n block(s)</source>
1122         <translation><numerusform>Åben for %n blok(ke)</numerusform><numerusform>Åben for %n blok(ke)</numerusform></translation>
1123     </message>
1124     <message>
1125         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1126         <source>Open until %1</source>
1127         <translation>Åben indtil %1</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1131         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1132         <translation>Offline (%1 bekræftelser)</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1136         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1137         <translation>Ubekræftet (%1 af %2 bekræftelser)</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1141         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1142         <translation>Bekræftet (%1 bekræftelser)</translation>
1143     </message>
1144     <message numerus="yes">
1145         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1146         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1147         <translation><numerusform>Minerede balance vil være tilgængelig om %n blok(ke)</numerusform><numerusform>Minerede balance vil være tilgængelig om %n blok(ke)</numerusform></translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1151         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1152         <translation>Denne blok blev ikke modtaget af nogen andre noder, og vil formentlig ikke blive accepteret!</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1156         <source>Generated but not accepted</source>
1157         <translation>Genereret, men ikke accepteret</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1161         <source>Received with</source>
1162         <translation>Modtaget med</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1166         <source>Received from IP</source>
1167         <translation>Modtaget fra IP</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
1171         <source>Sent to</source>
1172         <translation>Sendt til</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="353"/>
1176         <source>Sent to IP</source>
1177         <translation>Sendt til IP</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="355"/>
1181         <source>Payment to yourself</source>
1182         <translation>Betaling til dig selv</translation>
1183     </message>
1184     <message>
1185         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
1186         <source>Mined</source>
1187         <translation>Minerede</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="395"/>
1191         <source>(n/a)</source>
1192         <translation>(n/a)</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="594"/>
1196         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1197         <translation>Transactionsstatus. Hold musen over dette felt for at vise antallet af bekræftelser.</translation>
1198     </message>
1199     <message>
1200         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="596"/>
1201         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1202         <translation>Dato og tid for at transaktionen blev modtaget.</translation>
1203     </message>
1204     <message>
1205         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="598"/>
1206         <source>Type of transaction.</source>
1207         <translation>Type af transaktion.</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="600"/>
1211         <source>Destination address of transaction.</source>
1212         <translation>Destinationsadresse for transaktion.</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="602"/>
1216         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1217         <translation>Beløb fjernet eller tilføjet balance.</translation>
1218     </message>
1219 </context>
1220 <context>
1221     <name>TransactionView</name>
1222     <message>
1223         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1224         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1225         <source>All</source>
1226         <translation>Alle</translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1230         <source>Today</source>
1231         <translation>I dag</translation>
1232     </message>
1233     <message>
1234         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1235         <source>This week</source>
1236         <translation>Denne uge</translation>
1237     </message>
1238     <message>
1239         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1240         <source>This month</source>
1241         <translation>Denne måned</translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1245         <source>Last month</source>
1246         <translation>Sidste måned</translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1250         <source>This year</source>
1251         <translation>Dette år</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1255         <source>Range...</source>
1256         <translation>Interval...</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1260         <source>Received with</source>
1261         <translation>Modtaget med</translation>
1262     </message>
1263     <message>
1264         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1265         <source>Sent to</source>
1266         <translation>Sendt til</translation>
1267     </message>
1268     <message>
1269         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1270         <source>To yourself</source>
1271         <translation>Til dig selv</translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1275         <source>Mined</source>
1276         <translation>Minerede</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1280         <source>Other</source>
1281         <translation>Andet</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1285         <source>Enter address or label to search</source>
1286         <translation>Indtast adresse eller etiket for at søge</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1290         <source>Min amount</source>
1291         <translation>Min. beløb</translation>
1292     </message>
1293     <message>
1294         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1295         <source>Copy address</source>
1296         <translation>Kopier adresse</translation>
1297     </message>
1298     <message>
1299         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1300         <source>Copy label</source>
1301         <translation>Kopier etiket</translation>
1302     </message>
1303     <message>
1304         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1305         <source>Edit label</source>
1306         <translation>Rediger etiket</translation>
1307     </message>
1308     <message>
1309         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1310         <source>Show details...</source>
1311         <translation>Vis detaljer...</translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314         <location filename="../transactionview.cpp" line="261"/>
1315         <source>Export Transaction Data</source>
1316         <translation>Eksportér Transaktionsdata</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319         <location filename="../transactionview.cpp" line="263"/>
1320         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1321         <translation>Kommasepareret fil (*.csv)</translation>
1322     </message>
1323     <message>
1324         <location filename="../transactionview.cpp" line="271"/>
1325         <source>Confirmed</source>
1326         <translation>Bekræftet</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location filename="../transactionview.cpp" line="272"/>
1330         <source>Date</source>
1331         <translation>Dato</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location filename="../transactionview.cpp" line="273"/>
1335         <source>Type</source>
1336         <translation>Type</translation>
1337     </message>
1338     <message>
1339         <location filename="../transactionview.cpp" line="274"/>
1340         <source>Label</source>
1341         <translation>Etiket</translation>
1342     </message>
1343     <message>
1344         <location filename="../transactionview.cpp" line="275"/>
1345         <source>Address</source>
1346         <translation>Adresse</translation>
1347     </message>
1348     <message>
1349         <location filename="../transactionview.cpp" line="276"/>
1350         <source>Amount</source>
1351         <translation>Beløb</translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1355         <source>ID</source>
1356         <translation>ID</translation>
1357     </message>
1358     <message>
1359         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1360         <source>Error exporting</source>
1361         <translation>Fejl under eksport</translation>
1362     </message>
1363     <message>
1364         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1365         <source>Could not write to file %1.</source>
1366         <translation>Kunne ikke skrive til filen %1.</translation>
1367     </message>
1368     <message>
1369         <location filename="../transactionview.cpp" line="369"/>
1370         <source>Range:</source>
1371         <translation>Interval:</translation>
1372     </message>
1373     <message>
1374         <location filename="../transactionview.cpp" line="377"/>
1375         <source>to</source>
1376         <translation>til</translation>
1377     </message>
1378 </context>
1379 <context>
1380     <name>WalletModel</name>
1381     <message>
1382         <location filename="../walletmodel.cpp" line="144"/>
1383         <source>Sending...</source>
1384         <translation>Sender...</translation>
1385     </message>
1386 </context>
1387 <context>
1388     <name>bitcoin-core</name>
1389     <message>
1390         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1391         <source>Bitcoin version</source>
1392         <translation>Bitcoinversion</translation>
1393     </message>
1394     <message>
1395         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1396         <source>Usage:</source>
1397         <translation>Anvendelse:</translation>
1398     </message>
1399     <message>
1400         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1401         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1402         <translation>Send kommando til -server eller bitcoind
1403 </translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1407         <source>List commands</source>
1408         <translation>Liste over kommandoer
1409 </translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1413         <source>Get help for a command</source>
1414         <translation>Få hjælp til en kommando
1415 </translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1419         <source>Options:</source>
1420         <translation>Indstillinger:
1421 </translation>
1422     </message>
1423     <message>
1424         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1425         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1426         <translation>Angiv konfigurationsfil (standard: bitcoin.conf)
1427 </translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1431         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1432         <translation>Angiv pid-fil (default: bitcoind.pid)
1433 </translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1437         <source>Generate coins</source>
1438         <translation>Generér coins
1439 </translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1443         <source>Don't generate coins</source>
1444         <translation>Generér ikke coins
1445 </translation>
1446     </message>
1447     <message>
1448         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1449         <source>Start minimized</source>
1450         <translation>Start minimeret
1451 </translation>
1452     </message>
1453     <message>
1454         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1455         <source>Specify data directory</source>
1456         <translation>Angiv databibliotek
1457 </translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1461         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1462         <translation>Angiv tilslutningstimeout (i millisekunder)
1463 </translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1467         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1468         <translation>Tilslut via SOCKS4 proxy
1469 </translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1473         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1474         <translation>Tillad DNS-opslag for addnode og connect
1475 </translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1479         <source>Add a node to connect to</source>
1480         <translation>Tilføj en node til at forbinde til
1481 </translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1485         <source>Connect only to the specified node</source>
1486         <translation>Tilslut kun til den angivne node
1487 </translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1491         <source>Don't accept connections from outside</source>
1492         <translation>Acceptér  ikke forbindelser udefra
1493 </translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1497         <source>Don't attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1498         <translation>Forsøg ikke at bruge UPnP til at konfigurere den lyttende port</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1502         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1503         <translation>Forsøg at bruge UPnP til at kofnigurere den lyttende port</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1507         <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
1508         <translation>Gebyr pr. KB, som skal tilføjes til transaktioner du sender
1509 </translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1513         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1514         <translation>Accepter kommandolinje- og JSON-RPC-kommandoer
1515 </translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1519         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1520         <translation>Kør i baggrunden som en service, og acceptér kommandoer
1521 </translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
1525         <source>Use the test network</source>
1526         <translation>Brug test-netværket
1527 </translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
1531         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1532         <translation>Brugernavn til JSON-RPC-forbindelser
1533 </translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1537         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1538         <translation>Password til JSON-RPC-forbindelser
1539 </translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1543         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1544         <translation>Lyt til JSON-RPC-forbindelser på &lt;port&gt; (standard: 8332)
1545 </translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1549         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1550         <translation>Tillad JSON-RPC-forbindelser fra bestemt IP-adresse
1551 </translation>
1552     </message>
1553     <message>
1554         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1555         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1556         <translation>Send kommandoer til node, der kører på &lt;ip&gt; (standard: 127.0.0.1)
1557 </translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1561         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1562         <translation>Sæt nøglepoolstørrelse til &lt;n&gt; (standard: 100)
1563 </translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1567         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1568         <translation>Gennemsøg blokkæden for manglende tegnebogstransaktioner
1569 </translation>
1570     </message>
1571     <message>
1572         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1573         <source>
1574 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1575         <translation>
1576 SSL-indstillinger: (se Bitcoin Wiki for SSL opsætningsinstruktioner)</translation>
1577     </message>
1578     <message>
1579         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1580         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1581         <translation>Brug OpenSSL (https) for JSON-RPC-forbindelser
1582 </translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1586         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1587         <translation>Servercertifikat-fil (standard: server.cert)
1588 </translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1592         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1593         <translation>Server private nøgle (standard: server.pem)
1594 </translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1598         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1599         <translation>Acceptabele ciphers (standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1600 </translation>
1601     </message>
1602     <message>
1603         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1604         <source>This help message</source>
1605         <translation>Denne hjælpebesked
1606 </translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1610         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1611         <translation>Kan låse data-biblioteket %s.  Bitcoin kører sikkert allerede.</translation>
1612     </message>
1613     <message>
1614         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1615         <source>Loading addresses...</source>
1616         <translation>Indlæser adresser...</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
1620         <source>Error loading addr.dat      </source>
1621         <translation>Fejl ved indlæsning af addr.dat      
1622 </translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
1626         <source>Loading block index...</source>
1627         <translation>Indlæser blok-indeks...</translation>
1628     </message>
1629     <message>
1630         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1631         <source>Error loading blkindex.dat      </source>
1632         <translation>Fejl ved indlæsning af blkindex.dat      
1633 </translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1637         <source>Loading wallet...</source>
1638         <translation>Indlæser tegnebog...</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1642         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted      </source>
1643         <translation>Fejl ved indlæsning af wallet.dat: Tegnebog ødelagt      
1644 </translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1648         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin      </source>
1649         <translation>Fejl ved indlæsning af wallet.dat: Tegnebog kræver en nyere version af Bitcoin      
1650 </translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
1654         <source>Error loading wallet.dat      </source>
1655         <translation>Fejl ved indlæsning af wallet.dat      
1656 </translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1660         <source>Rescanning...</source>
1661         <translation>Genindlæser...</translation>
1662     </message>
1663     <message>
1664         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1665         <source>Done loading</source>
1666         <translation>Indlæsning gennemført</translation>
1667     </message>
1668     <message>
1669         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/>
1670         <source>Invalid -proxy address</source>
1671         <translation>Ugyldig -proxy adresse</translation>
1672     </message>
1673     <message>
1674         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
1675         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1676         <translation>Ugyldigt beløb for -paytxfee=&lt;amount&gt;</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1680         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1681         <translation>Advarsel:-paytxfee er sat meget højt.  Dette er det gebyr du vil betale, hvis du sender en transaktion.</translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1685         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1686         <translation>Fejl: CreateThread(StartNode) mislykkedes</translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1690         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1691         <translation>Advarsel: Diskplads er lav  </translation>
1692     </message>
1693     <message>
1694         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1695         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1696         <translation>Kunne ikke binde sig til port %d på denne computer. Bitcoin kører sikkert allerede.</translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1700         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
1701         <translation>Denne transaktion er over størrelsesbegrænsningen.  Du kan stadig sende den for et gebyr på %s som går til de noder der behandler din transaktion, og som hjælper med at støtte netværket.  Ønsker du at betale gebyret?</translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1705         <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
1706         <translation>Indtast den nuværende adgangskode til tegnebogen.</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1710         <source>Passphrase</source>
1711         <translation>Adgangskode</translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="74"/>
1715         <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
1716         <translation>Angiv venligst det nuværende kodeord til dekryptering af tegnebog.</translation>
1717     </message>
1718     <message>
1719         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
1720         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
1721         <translation>Det angivne kodeord for tegnebogsdekrypteringen er forkert.</translation>
1722     </message>
1723     <message>
1724         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1725         <source>Status</source>
1726         <translation>Status</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1730         <source>Date</source>
1731         <translation>Dato</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1735         <source>Description</source>
1736         <translation>Beskrivelse</translation>
1737     </message>
1738     <message>
1739         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="79"/>
1740         <source>Debit</source>
1741         <translation>Debet</translation>
1742     </message>
1743     <message>
1744         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="80"/>
1745         <source>Credit</source>
1746         <translation>Kredit</translation>
1747     </message>
1748     <message>
1749         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1750         <source>Open for %d blocks</source>
1751         <translation>Åben for %d blokke</translation>
1752     </message>
1753     <message>
1754         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
1755         <source>Open until %s</source>
1756         <translation>Åben indtil %s</translation>
1757     </message>
1758     <message>
1759         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/>
1760         <source>%d/offline?</source>
1761         <translation>%d/offline?</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1765         <source>%d/unconfirmed</source>
1766         <translation>%d/ubekræftet</translation>
1767     </message>
1768     <message>
1769         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
1770         <source>%d confirmations</source>
1771         <translation>%d bekræftelser</translation>
1772     </message>
1773     <message>
1774         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/>
1775         <source>Generated</source>
1776         <translation>Genereret</translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
1780         <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
1781         <translation>Genereret (%s modnes om %d blokke)</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
1785         <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1786         <translation>Genereret - Advarsel: Denne blok blev ikke modtaget af nogen andre noder, og vil formentlig ikke blive accepteret!</translation>
1787     </message>
1788     <message>
1789         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/>
1790         <source>Generated (not accepted)</source>
1791         <translation>Genereret (ikke accepteret)</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
1795         <source>From: </source>
1796         <translation>Fra: </translation>
1797     </message>
1798     <message>
1799         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/>
1800         <source>Received with: </source>
1801         <translation>Modtaget med: </translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/>
1805         <source>Payment to yourself</source>
1806         <translation>Betaling til dig selv</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
1810         <source>To: </source>
1811         <translation>Til: </translation>
1812     </message>
1813     <message>
1814         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/>
1815         <source>    Generating</source>
1816         <translation>    Generering</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
1820         <source>(not connected)</source>
1821         <translation>(ikke tilsluttet)</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/>
1825         <source>     %d connections     %d blocks     %d transactions</source>
1826         <translation>     %d forbindelser     %d blokke     %d transaktioner</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
1830         <source>Wallet already encrypted.</source>
1831         <translation>Tegnebog er allerede krypteret.</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="100"/>
1835         <source>Enter the new passphrase to the wallet.
1836 Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
1837         <translation>Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.
1838 Brug venligst en adgangskode på 10 eller flere tilfældige tegn, eller otte eller flere ord.</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
1842         <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
1843         <translation>Fejl: Den angivne kodeord var for kort.</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="105"/>
1847         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
1848 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
1849         <translation>ADVARSEL: Hvis du krypterer din tegnebog og mister dit kodeord, vil du miste alle dine BITCOINS!
1850 Er du sikker på at du ønsker at kryptere din tegnebog?</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="109"/>
1854         <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
1855         <translation>Angiv venligst dit nye tegneborgskodeord igen.</translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="110"/>
1859         <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
1860         <translation>Fejl: de angive kodeord stemte ikke overens.</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
1864         <source>Wallet encryption failed.</source>
1865         <translation>Tegnebogskryptering mislykkedes.</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/>
1869         <source>Wallet Encrypted.
1870 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
1871         <translation>Tegnebog Krypteret.
1872 Husk at kryptere din tegnebog ikke fuldt ud kan beskytte din bitcoins mod at blive stjålet af malware inficerer din computer.</translation>
1873     </message>
1874     <message>
1875         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="116"/>
1876         <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
1877         <translation>Tegnebogen er ikke krypteret. Kryptér den venligst først.</translation>
1878     </message>
1879     <message>
1880         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="117"/>
1881         <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
1882         <translation>Indtast den nye adgangskode til tegnebogen.</translation>
1883     </message>
1884     <message>
1885         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
1886         <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
1887         <translation>Genindtast den nye adgangskode til tegnebogen.</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/>
1891         <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
1892         <translation>Adgangskode til tegnebog ændret.</translation>
1893     </message>
1894     <message>
1895         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="120"/>
1896         <source>New Receiving Address</source>
1897         <translation>Ny modtageradresse</translation>
1898     </message>
1899     <message>
1900         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
1901         <source>You should use a new address for each payment you receive.
1902
1903 Label</source>
1904         <translation>Du bør bruge en ny adresse for hver betaling du modtager.
1905
1906 Mærkat</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="125"/>
1910         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1911         <translation>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/>
1915         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1916         <translation>, er ikke blevet transmitteret endnu</translation>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
1920         <source>, broadcast through %d node</source>
1921         <translation>, spredt gennem %d knudepunkt</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/>
1925         <source>, broadcast through %d nodes</source>
1926         <translation>, spredt gennem %d knudepunkter</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="129"/>
1930         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1931         <translation>&lt;b&gt;Dato:&lt;/b&gt; </translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
1935         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1936         <translation>&lt;b&gt;Kilde:&lt;/b&gt; Genereret&lt;br&gt;</translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="131"/>
1940         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1941         <translation>&lt;b&gt;Fra:&lt;/b&gt; </translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/>
1945         <source>unknown</source>
1946         <translation>ukendt</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
1950         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1951         <translation>&lt;b&gt;Til:&lt;/b&gt;</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="134"/>
1955         <source> (yours, label: </source>
1956         <translation> (din, etiket:</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
1960         <source> (yours)</source>
1961         <translation> (din)</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="136"/>
1965         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1966         <translation>&lt;b&gt;Kredit:&lt;/b&gt; </translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
1970         <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
1971         <translation>(%s bliver moden om %d blokke)</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
1975         <source>(not accepted)</source>
1976         <translation>(ikke accepteret)</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="139"/>
1980         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1981         <translation>&lt;b&gt;Debet:&lt;/b&gt;</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="140"/>
1985         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1986         <translation>&lt;b&gt;Transaktionsgebyr:&lt;/b&gt; </translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
1990         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1991         <translation>&lt;b&gt;Nettobeløb:&lt;/b&gt;</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="142"/>
1995         <source>Message:</source>
1996         <translation>Besked:</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="143"/>
2000         <source>Comment:</source>
2001         <translation>Kommentar:</translation>
2002     </message>
2003     <message>
2004         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
2005         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2006         <translation>Genererede coins skal vente 120 blokke, før de kan blive brugt.  Da du  genererede denne blok blev det transmitteret til netværket, for at blive føjet til blokkæden.  Hvis det mislykkes at komme ind i kæden, vil den skifte til &quot;ikke godkendt&quot;, og ikke blive kunne bruges.  Dette kan lejlighedsvis ske, hvis en anden node genererer en blok inden for få sekunder af din.</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
2010         <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
2011         <translation>Skrivning til filen autostart/bitcoin.desktop ikke mulig</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="151"/>
2015         <source>Main</source>
2016         <translation>Generelt</translation>
2017     </message>
2018     <message>
2019         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="152"/>
2020         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
2021         <translation>&amp;Start Bitcoin når systemet startes</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
2025         <source>&amp;Minimize on close</source>
2026         <translation>&amp;Minimér ved lukning</translation>
2027     </message>
2028     <message>
2029         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="154"/>
2030         <source>version %s</source>
2031         <translation>version %s</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="155"/>
2035         <source>Error in amount  </source>
2036         <translation>Fejl i beløb  </translation>
2037     </message>
2038     <message>
2039         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="156"/>
2040         <source>Send Coins</source>
2041         <translation>Send Coins</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
2045         <source>Amount exceeds your balance  </source>
2046         <translation>Beløb overstiger saldo  </translation>
2047     </message>
2048     <message>
2049         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="158"/>
2050         <source>Total exceeds your balance when the </source>
2051         <translation>Det samlede beløb overstiger saldoen når </translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="159"/>
2055         <source> transaction fee is included  </source>
2056         <translation> transaktionsgebyret er inkluderet  </translation>
2057     </message>
2058     <message>
2059         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="160"/>
2060         <source>Payment sent  </source>
2061         <translation>Betaling afsendt  </translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="161"/>
2065         <source>Sending...</source>
2066         <translation>Sender...</translation>
2067     </message>
2068     <message>
2069         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
2070         <source>Invalid address  </source>
2071         <translation>Ugyldig adresse  </translation>
2072     </message>
2073     <message>
2074         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
2075         <source>Sending %s to %s</source>
2076         <translation>Sender %s til %s</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
2080         <source>CANCELLED</source>
2081         <translation>ANNULLERET</translation>
2082     </message>
2083     <message>
2084         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
2085         <source>Cancelled</source>
2086         <translation>Annulleret</translation>
2087     </message>
2088     <message>
2089         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
2090         <source>Transfer cancelled  </source>
2091         <translation>Overførsel annulleret  </translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
2095         <source>Error: </source>
2096         <translation>Fejl: </translation>
2097     </message>
2098     <message>
2099         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
2100         <source>Insufficient funds</source>
2101         <translation>Du har ikke penge nok</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
2105         <source>Connecting...</source>
2106         <translation>Forbinder...</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
2110         <source>Unable to connect</source>
2111         <translation>Forbindelse mislykkedes</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
2115         <source>Requesting public key...</source>
2116         <translation>Efterspørger offentlig nøgle...</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
2120         <source>Received public key...</source>
2121         <translation>Modtog offentlig nøgle...</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
2125         <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
2126         <translation>Modtageren accepterer ikke transaktioner sendt til en IP-adresse</translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
2130         <source>Transfer was not accepted</source>
2131         <translation>Overførsel ikke accepteret</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
2135         <source>Invalid response received</source>
2136         <translation>Ugyldigt svar modtaget</translation>
2137     </message>
2138     <message>
2139         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
2140         <source>Creating transaction...</source>
2141         <translation>Opretter transaktion...</translation>
2142     </message>
2143     <message>
2144         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
2145         <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
2146         <translation>Denne transaktion kræver at du betaler et transaktionsgebyr på mindst %s pga. af transaktionens størrelse, dens kompleksitet eller fordi den gør brug af nyligt modtagne penge</translation>
2147     </message>
2148     <message>
2149         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
2150         <source>Transaction creation failed</source>
2151         <translation>Opretning af transaktion mislykkedes</translation>
2152     </message>
2153     <message>
2154         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
2155         <source>Transaction aborted</source>
2156         <translation>Transaktion afbrudt</translation>
2157     </message>
2158     <message>
2159         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="182"/>
2160         <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
2161         <translation>Forbindelse afbrudt, transaktion annulleret</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="183"/>
2165         <source>Sending payment...</source>
2166         <translation>Sender betaling...</translation>
2167     </message>
2168     <message>
2169         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="184"/>
2170         <source>The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2171         <translation>Transaktionen blev afvist.  Dette kan ske hvis nogle af pengene i din tegnebog allerede er brugt, for eksempel hvis du har brugt en kopi af din wallet.dat-fil og pengene er brugt i kopien af din tegnebog, men ikke blev markeret som brugte deri.</translation>
2172     </message>
2173     <message>
2174         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="188"/>
2175         <source>Waiting for confirmation...</source>
2176         <translation>Afventer bekræftelse...</translation>
2177     </message>
2178     <message>
2179         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="189"/>
2180         <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
2181 The transaction is recorded and will credit to the recipient,
2182 but the comment information will be blank.</source>
2183         <translation>Betalingen blev afsendt, men modtageren var ikke i stand til at bekræfte den.
2184 Transaktionen er oprettet og vil kreditere modtageren,
2185 men kommentarfeltet vil være tomt.</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="193"/>
2189         <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
2190         <translation>Betalingen blev afsendt, men et ugyldigt svar blev modtaget</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="194"/>
2194         <source>Payment completed</source>
2195         <translation>Betaling fuldført</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="195"/>
2199         <source>Name</source>
2200         <translation>Navn</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="196"/>
2204         <source>Address</source>
2205         <translation>Adresse</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="197"/>
2209         <source>Label</source>
2210         <translation>Etiket</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="198"/>
2214         <source>Bitcoin Address</source>
2215         <translation>Bitcoinadresse</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="199"/>
2219         <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book.  </source>
2220         <translation>Dette er en af dine egne adresser til at modtage betalinger med, og kan ikke indtastes i adressebogen.</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="202"/>
2224         <source>Edit Address</source>
2225         <translation>Rediger Adresse</translation>
2226     </message>
2227     <message>
2228         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="203"/>
2229         <source>Edit Address Label</source>
2230         <translation>Redigér adressemærkat</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="204"/>
2234         <source>Add Address</source>
2235         <translation>Tilføj adresse</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="205"/>
2239         <source>Bitcoin</source>
2240         <translation>Bitcoin</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="206"/>
2244         <source>Bitcoin - Generating</source>
2245         <translation>Bitcoin - Genererer</translation>
2246     </message>
2247     <message>
2248         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="207"/>
2249         <source>Bitcoin - (not connected)</source>
2250         <translation>Bitcoin - (ikke tilsluttet)</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="208"/>
2254         <source>&amp;Open Bitcoin</source>
2255         <translation>Å&amp;bn Bitcoin</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="209"/>
2259         <source>&amp;Send Bitcoins</source>
2260         <translation>&amp;Send Bitcoins</translation>
2261     </message>
2262     <message>
2263         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="210"/>
2264         <source>O&amp;ptions...</source>
2265         <translation>&amp;Indstillinger...</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="211"/>
2269         <source>E&amp;xit</source>
2270         <translation>&amp;Luk</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="212"/>
2274         <source>Program has crashed and will terminate.  </source>
2275         <translation>Programmet er gået ned og vil afslutte.  </translation>
2276     </message>
2277     <message>
2278         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="213"/>
2279         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2280         <translation>Advarsel: Undersøg venligst at din computers dato og klokkeslet er korrekt indstillet.   Hvis der er fejl i disse vil Bitcoin ikke fungere korrekt.</translation>
2281     </message>
2282     <message>
2283         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="216"/>
2284         <source>beta</source>
2285         <translation>beta</translation>
2286     </message>
2287 </context>
2288 <context>
2289     <name>main</name>
2290     <message>
2291         <location filename="../bitcoin.cpp" line="145"/>
2292         <source>Bitcoin Qt</source>
2293         <translation>Bitcoin Qt</translation>
2294     </message>
2295 </context>
2296 </TS>