add getblocktemplate support
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_he.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="he" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>אודות ביטקוין</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>גרסת &lt;b&gt;ביטקוין&lt;/b&gt;</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation>זכויות יוצרים © 2009-2012 שמורות למפתחי ביטקוין
25
26 זוהי תוכנה ניסיונית.
27
28 מופץ תחת רישיון תוכנה MIT/X11, ראה את הקובץ המלווה license.txt או http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
29
30 המוצר הזה כולל תוכנה שפותחה על ידי פרויקט OpenSSL עבור שימוש בערכת הכלים של OpenSSL (http://www.openssl.org/) ובתוכנה קריפטוגרפית שנכתבה על ידי אריק יאנג (eay@cryptsoft.com) ותוכנת UPnP שנכתבה על ידי תומס ברנרד.</translation>
31     </message>
32 </context>
33 <context>
34     <name>AddressBookPage</name>
35     <message>
36         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
37         <source>Address Book</source>
38         <translation>פנקס כתובות</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
42         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
43         <translation>אלה כתובות הביטקוין שלך עבור קבלת תשלומים.  אתה עשוי לרצות לתת כתובת שונה לכל שולח כדי שתוכל לעקוב אחר מי משלם לך.</translation>
44     </message>
45     <message>
46         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
47         <source>Double-click to edit address or label</source>
48         <translation>לחץ לחיצה כפולה לערוך כתובת או תוית</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
52         <source>Create a new address</source>
53         <translation>יצירת כתובת חדשה</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
57         <source>&amp;New Address...</source>
58         <translation>כתובת &amp;חדשה</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
62         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
63         <translation>העתק את הכתובת המסומנת ללוח העריכה</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
67         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
68         <translation>&amp;העתק ללוח</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
72         <source>Show &amp;QR Code</source>
73         <translation>הצג &amp;קוד QR</translation>
74     </message>
75     <message>
76         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
77         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
78         <translation>חתום על הודעה כדי להוכיח שכתובת זו בבעלותך</translation>
79     </message>
80     <message>
81         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
82         <source>&amp;Sign Message</source>
83         <translation>חתום על הו&amp;דעה</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
87         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
88         <translation>מחק את הכתובת המסומנת מהרשימה. ניתן למחוק רק כתובות לשליחה.</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="113"/>
92         <source>&amp;Delete</source>
93         <translation>&amp;מחיקה</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
97         <source>Copy address</source>
98         <translation>העתק כתובת</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
102         <source>Copy label</source>
103         <translation>העתק תוית</translation>
104     </message>
105     <message>
106         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
107         <source>Edit</source>
108         <translation>ערוך</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
112         <source>Delete</source>
113         <translation>מחק</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="281"/>
117         <source>Export Address Book Data</source>
118         <translation>יצוא נתוני פנקס כתובות</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
122         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
123         <translation>קובץ מופרד בפסיקים (*.csv)</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
127         <source>Error exporting</source>
128         <translation>שגיאה ביצוא</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
132         <source>Could not write to file %1.</source>
133         <translation>לא מסוגל לכתוב לקובץ %1.</translation>
134     </message>
135 </context>
136 <context>
137     <name>AddressTableModel</name>
138     <message>
139         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
140         <source>Label</source>
141         <translation>תוית</translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
145         <source>Address</source>
146         <translation>כתובת</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
150         <source>(no label)</source>
151         <translation>(ללא כתובת)</translation>
152     </message>
153 </context>
154 <context>
155     <name>AskPassphraseDialog</name>
156     <message>
157         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
158         <source>Dialog</source>
159         <translation>שיח</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
163         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/>
164         <source>TextLabel</source>
165         <translation>טקסטתוית</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/>
169         <source>Enter passphrase</source>
170         <translation>הכנס סיסמא</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/>
174         <source>New passphrase</source>
175         <translation>סיסמה חדשה</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/>
179         <source>Repeat new passphrase</source>
180         <translation>חזור על הסיסמה החדשה</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/>
184         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
185         <translation>הכנס את הסיסמה החדשה לארנק. &lt;br/&gt;אנא השתמש בסיסמה המכילה &lt;b&gt;10 תוים אקראיים או יותר&lt;/b&gt;, או &lt;b&gt;שמונה מילים או יותר&lt;/b&gt;.</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
189         <source>Encrypt wallet</source>
190         <translation>הצפנת ארנק</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
194         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
195         <translation>הפעולה הזו דורשת את סיסמת הארנק שלך בשביל לפתוח את הארנק.</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
199         <source>Unlock wallet</source>
200         <translation>פתיחת ארנק</translation>
201     </message>
202     <message>
203         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
204         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
205         <translation>הפעולה הזו דורשת את סיסמת הארנק שלך בשביל לפענח את הארנק.</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/>
209         <source>Decrypt wallet</source>
210         <translation>פענוח ארנק</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
214         <source>Change passphrase</source>
215         <translation>שינוי סיסמה</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/>
219         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
220         <translation>הכנס את הסיסמות הישנה והחדשה לארנק.</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
224         <source>Confirm wallet encryption</source>
225         <translation>אשר הצפנת ארנק</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
229         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
230 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
231         <translation>אזהרה: אם תצפין את הארנק שלך ותאבד את הסיסמה אתה &lt;b&gt;תאבד את כל הביטקוין שלך&lt;/b&gt;!
232 אתה בטוח שברצונך להצפין את הארנק?</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/>
236         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
237         <source>Wallet encrypted</source>
238         <translation>הארנק הוצפן</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
242         <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
243         <translation>ביטקוין ייסגר עכשיו כדי להשלים את תהליך ההצפנה. זכור שהצפנת הארנק שלך אינו יכול להגן באופן מלא על הביטקוינים שלך מתוכנות זדוניות המושתלות על המחשב.</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
248         <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
249         <translation>אזהרה: מקש Caps Lock מופעל.</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
253         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/>
255         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
256         <source>Wallet encryption failed</source>
257         <translation>הצפנת הארנק נכשלה</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/>
261         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
262         <translation>הצפנת הארנק נכשלה עקב שגיאה פנימית. הארנק שלך לא הוצפן.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
266         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/>
267         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
268         <translation>הסיסמות שניתנו אינן תואמות.</translation>
269     </message>
270     <message>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
272         <source>Wallet unlock failed</source>
273         <translation>פתיחת הארנק נכשלה</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
278         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/>
279         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
280         <translation>הסיסמה שהוכנסה לפענוח הארנק שגויה.</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
284         <source>Wallet decryption failed</source>
285         <translation>פענוח הארנק נכשל</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
289         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
290         <translation>סיסמת הארנק שונתה בהצלחה.</translation>
291     </message>
292 </context>
293 <context>
294     <name>BitcoinGUI</name>
295     <message>
296         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="69"/>
297         <source>Bitcoin Wallet</source>
298         <translation>ארנק ביטקוין</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
302         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="464"/>
303         <source>Synchronizing with network...</source>
304         <translation>מסתנכרן עם הרשת...</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
308         <source>Block chain synchronization in progress</source>
309         <translation>סנכרון עם שרשרת הבלוקים בעיצומו</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
313         <source>&amp;Overview</source>
314         <translation>&amp;סקירה</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
318         <source>Show general overview of wallet</source>
319         <translation>הצג סקירה כללית של הארנק</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
323         <source>&amp;Transactions</source>
324         <translation>&amp;פעולות</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
328         <source>Browse transaction history</source>
329         <translation>דפדף בהיסטוריית הפעולות</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
333         <source>&amp;Address Book</source>
334         <translation>פנקס &amp;כתובות</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
338         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
339         <translation>ערוך את רשימת הכתובות והתויות</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
343         <source>&amp;Receive coins</source>
344         <translation>&amp;קבלת מטבעות</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
348         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
349         <translation>הצג את רשימת הכתובות לקבלת תשלומים</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
353         <source>&amp;Send coins</source>
354         <translation>&amp;שלח מטבעות</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
358         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
359         <translation>שלח מטבעות לכתובת ביטקוין</translation>
360     </message>
361     <message>
362         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
363         <source>Sign &amp;message</source>
364         <translation>חתום על הו&amp;דעה</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
368         <source>Prove you control an address</source>
369         <translation>הוכח שאתה שולט בכתובת</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
373         <source>E&amp;xit</source>
374         <translation>י&amp;ציאה</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
378         <source>Quit application</source>
379         <translation>סגור תוכנה</translation>
380     </message>
381     <message>
382         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
383         <source>&amp;About %1</source>
384         <translation>&amp;אודות %1</translation>
385     </message>
386     <message>
387         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
388         <source>Show information about Bitcoin</source>
389         <translation>הצג מידע על ביטקוין</translation>
390     </message>
391     <message>
392         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
393         <source>About &amp;Qt</source>
394         <translation>אודות Qt</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
398         <source>Show information about Qt</source>
399         <translation>הצג מידע על Qt</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/>
403         <source>&amp;Options...</source>
404         <translation>&amp;אפשרויות</translation>
405     </message>
406     <message>
407         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/>
408         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
409         <translation>שנה הגדרות עבור ביטקוין</translation>
410     </message>
411     <message>
412         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
413         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
414         <translation>פתח את &amp;ביטקוין</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
418         <source>Show the Bitcoin window</source>
419         <translation>הצג את חלון ביטקוין</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
423         <source>&amp;Export...</source>
424         <translation>י&amp;צא</translation>
425     </message>
426     <message>
427         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
428         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
429         <translation>יצוא הנתונים בטאב הנוכחי לקובץ</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/>
433         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
434         <translation>הצ&amp;פן ארנק</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
438         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
439         <translation>הצפן או פענח ארנק</translation>
440     </message>
441     <message>
442         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/>
443         <source>&amp;Backup Wallet</source>
444         <translation>&amp;גיבוי ארנק</translation>
445     </message>
446     <message>
447         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
448         <source>Backup wallet to another location</source>
449         <translation>גיבוי הארנק למקום אחר</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
453         <source>&amp;Change Passphrase</source>
454         <translation>שנה &amp;סיסמה</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
458         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
459         <translation>שנה את הסיסמה להצפנת הארנק</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
463         <source>&amp;File</source>
464         <translation>&amp;קובץ</translation>
465     </message>
466     <message>
467         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
468         <source>&amp;Settings</source>
469         <translation>ה&amp;גדרות</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="287"/>
473         <source>&amp;Help</source>
474         <translation>&amp;עזרה</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
478         <source>Tabs toolbar</source>
479         <translation>סרגל כלים טאבים</translation>
480     </message>
481     <message>
482         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="305"/>
483         <source>Actions toolbar</source>
484         <translation>סרגל כלים פעולות</translation>
485     </message>
486     <message>
487         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
488         <source>[testnet]</source>
489         <translation>[רשת-בדיקה]</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
493         <source>bitcoin-qt</source>
494         <translation>bitcoin-qt</translation>
495     </message>
496     <message numerus="yes">
497         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
498         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
499         <translation><numerusform>חיבור פעיל אחד לרשת הביטקוין</numerusform><numerusform>%n חיבורים פעילים לרשת הביטקוין</numerusform></translation>
500     </message>
501     <message>
502         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="475"/>
503         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
504         <translation>הורדו %1 מתוך %2 בלוקים של היסטוריית פעולות.</translation>
505     </message>
506     <message>
507         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="487"/>
508         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
509         <translation>הורדו %1 בלוקים של היסטוריית פעולות.</translation>
510     </message>
511     <message numerus="yes">
512         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="502"/>
513         <source>%n second(s) ago</source>
514         <translation><numerusform>לפני שניה</numerusform><numerusform>לפני %n שניות</numerusform></translation>
515     </message>
516     <message numerus="yes">
517         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="506"/>
518         <source>%n minute(s) ago</source>
519         <translation><numerusform>לפני דקה</numerusform><numerusform>לפני %n דקות</numerusform></translation>
520     </message>
521     <message numerus="yes">
522         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="510"/>
523         <source>%n hour(s) ago</source>
524         <translation><numerusform>לפני שעה</numerusform><numerusform>לפני %n שעות</numerusform></translation>
525     </message>
526     <message numerus="yes">
527         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="514"/>
528         <source>%n day(s) ago</source>
529         <translation><numerusform>לפני יום</numerusform><numerusform>לפני %n ימים</numerusform></translation>
530     </message>
531     <message>
532         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/>
533         <source>Up to date</source>
534         <translation>עדכני</translation>
535     </message>
536     <message>
537         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="525"/>
538         <source>Catching up...</source>
539         <translation>מתעדכן...</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="533"/>
543         <source>Last received block was generated %1.</source>
544         <translation>הבלוק האחרון שהתקבל נוצר ב-%1.</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="597"/>
548         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
549         <translation>הפעולה הזאת חורגת מהמגבלה.  ניתן לשלוח אותה תמורת עמלה בסך %1, שמגיעה לצמתים שמעבדים את הפעולה ועוזרת לתמוך ברשת.  האם אתה מעוניין לשלם את העמלה?</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="602"/>
553         <source>Sending...</source>
554         <translation>שולח...</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="629"/>
558         <source>Sent transaction</source>
559         <translation>פעולה שנשלחה</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="630"/>
563         <source>Incoming transaction</source>
564         <translation>פעולה שהתקבלה</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="631"/>
568         <source>Date: %1
569 Amount: %2
570 Type: %3
571 Address: %4
572 </source>
573         <translation>תאריך: %1
574 כמות: %2
575 סוג: %3
576 כתובת: %4</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
580         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
581         <translation>הארנק &lt;b&gt;מוצפן&lt;/b&gt; וכרגע &lt;b&gt;פתוח&lt;/b&gt;</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="759"/>
585         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
586         <translation>הארנק &lt;b&gt;מוצפן&lt;/b&gt; וכרגע &lt;b&gt;נעול&lt;/b&gt;</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
590         <source>Backup Wallet</source>
591         <translation>גיבוי ארנק</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
595         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
596         <translation>נתוני ארנק (*.dat)</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
600         <source>Backup Failed</source>
601         <translation>הגיבוי נכשל</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
605         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
606         <translation>היתה שגיאה בניסיון לשמור את מידע הארנק למיקום החדש.</translation>
607     </message>
608 </context>
609 <context>
610     <name>DisplayOptionsPage</name>
611     <message>
612         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
613         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
614         <translation>&amp;יחידת מדידה להציג בה כמויות: </translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
618         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
619         <translation>בחר את יחידת החלוקה להצגה בממשק, ובעת שליחת מטבעות</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
623         <source>Display addresses in transaction list</source>
624         <translation>הצג כתובות ברשימת הפעולות</translation>
625     </message>
626 </context>
627 <context>
628     <name>EditAddressDialog</name>
629     <message>
630         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
631         <source>Edit Address</source>
632         <translation>ערוך כתובת</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
636         <source>&amp;Label</source>
637         <translation>ת&amp;וית</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
641         <source>The label associated with this address book entry</source>
642         <translation>התוית המשויכת לרשומה הזו בפנקס הכתובות</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
646         <source>&amp;Address</source>
647         <translation>&amp;כתובת</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
651         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
652         <translation>הכתובת המשויכת לרשומה זו בפנקס הכתובות. ניתן לשנות זאת רק עבור כתובות לשליחה.</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
656         <source>New receiving address</source>
657         <translation>כתובת חדשה לקבלה</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
661         <source>New sending address</source>
662         <translation>כתובת חדשה לשליחה</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
666         <source>Edit receiving address</source>
667         <translation>ערוך כתובת לקבלה</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
671         <source>Edit sending address</source>
672         <translation>ערוך כתובת לשליחה</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/>
676         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
677         <translation>הכתובת שהכנסת &quot;%1&quot; כבר נמצאת בפנקס הכתובות.</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/>
681         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
682         <translation>הכתובת שהכנסת &quot;%1&quot; אינה כתובת ביטקוין תקינה.</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/>
686         <source>Could not unlock wallet.</source>
687         <translation>פתיחת הארנק נכשלה.</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/>
691         <source>New key generation failed.</source>
692         <translation>יצירת מפתח חדש נכשלה.</translation>
693     </message>
694 </context>
695 <context>
696     <name>MainOptionsPage</name>
697     <message>
698         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
699         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
700         <translation>התח&amp;ל את ביטקוין בהפעלת מערכת חלונות</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
704         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
705         <translation>התחל את ביטקוין אוטומטית כשהמחשב נדלק</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
709         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
710         <translation>מ&amp;זער למגש במקום לשורת המשימות</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
714         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
715         <translation>הצג אייקון מגש בלבד לאחר מזעור החלון</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
719         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
720         <translation>מיפוי פורט באמצעות UPnP</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
724         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
725         <translation>פתח את פורט ביטקוין בנתב באופן אוטומטי. עובד רק אם UPnP מאופשר ונתמך ע&quot;י הנתב.</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
729         <source>M&amp;inimize on close</source>
730         <translation>מז&amp;ער בעת סגירה</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
734         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
735         <translation>מזער את התוכנה במקום לצאת ממנה כשהחלון נסגר. כשאפשרות זו פעילה, התוכנה תיסגר רק לאחר בחירת יציאה מהתפריט.</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
739         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
740         <translation>התח&amp;בר דרך פרוקסי SOCKS4:</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
744         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
745         <translation>התחבר לרשת הביטקוין דרך פרוקסי SOCKS4 (למשל, בעת חיבור דרך Tor)</translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
749         <source>Proxy &amp;IP: </source>
750         <translation>IP של פרוקסי:</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
754         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
755         <translation>כתובת האינטרנט של הפרוקסי (למשל 127.0.0.1)</translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
759         <source>&amp;Port: </source>
760         <translation>&amp;פורט: </translation>
761     </message>
762     <message>
763         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
764         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
765         <translation>הפורט של הפרוקסי (למשל 1234)</translation>
766     </message>
767     <message>
768         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
769         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1 kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
770         <translation>עמלת פעולה אופציונלית לכל kB תבטיח שהפעולה שלך תעובד בזריזות.  רוב הפעולות הן 1 kB.  מומלצת עמלה בסך 0.01.</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
774         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
775         <translation>שלם &amp;עמלת פעולה</translation>
776     </message>
777     <message>
778         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
779         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
780         <translation>עמלת פעולה אופציונלית לכל kB תבטיח שהפעולה שלך תעובד בזריזות. רוב הפעולות הן 1 kB. מומלצת עמלה בסך 0.01.</translation>
781     </message>
782 </context>
783 <context>
784     <name>MessagePage</name>
785     <message>
786         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
787         <source>Message</source>
788         <translation>הודעה</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
792         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
793         <translation>אתה יכול לחתום על הודעות עם הכתובות שלך כדי להוכיח שהן בבעלותך. היזהר לא לחתום על משהו מעורפל, שכן התקפות פישינג עשויות לגרום לך בעורמה למסור את זהותך. חתום רק על אמרות מפורטות לחלוטין שאתה מסכים עימן.</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
797         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
798         <translation>הכתובת אליה יישלח התשלום  (למשל 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
802         <source>Choose adress from address book</source>
803         <translation>בחר כתובת מפנקס הכתובות</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
807         <source>Alt+A</source>
808         <translation>Alt+A</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
812         <source>Paste address from clipboard</source>
813         <translation>הדבק כתובת מהלוח</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
817         <source>Alt+P</source>
818         <translation>Alt+P</translation>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
822         <source>Enter the message you want to sign here</source>
823         <translation>הכנס כאן את ההודעה שעליך ברצונך לחתום</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
827         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
828         <translation>לחץ על &quot;חתום על הודעה&quot; לקבלת חתימה</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
832         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
833         <translation>חתום על הודעה כדי להוכיח שכתובת זו בבעלותך</translation>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
837         <source>&amp;Sign Message</source>
838         <translation>חתום על הו&amp;דעה</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
842         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
843         <translation>העתק את הכתובת שסומנה ללוח המערכת</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
847         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
848         <translation>ה&amp;עתק ללוח</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
852         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
853         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
854         <source>Error signing</source>
855         <translation>שגיאה בחתימה</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
859         <source>%1 is not a valid address.</source>
860         <translation>%1 אינה כתובת תקינה.</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
864         <source>Private key for %1 is not available.</source>
865         <translation>המפתח הפרטי עבור %1 אינו זמין.</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
869         <source>Sign failed</source>
870         <translation>החתימה נכשלה</translation>
871     </message>
872 </context>
873 <context>
874     <name>OptionsDialog</name>
875     <message>
876         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
877         <source>Main</source>
878         <translation>ראשי</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
882         <source>Display</source>
883         <translation>תצוגה</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
887         <source>Options</source>
888         <translation>אפשרויות</translation>
889     </message>
890 </context>
891 <context>
892     <name>OverviewPage</name>
893     <message>
894         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
895         <source>Form</source>
896         <translation>טופס</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
900         <source>Balance:</source>
901         <translation>יתרה:</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
905         <source>123.456 BTC</source>
906         <translation>123.456 ביטקוין</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
910         <source>Number of transactions:</source>
911         <translation>מספר פעולות:</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
915         <source>0</source>
916         <translation>0</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
920         <source>Unconfirmed:</source>
921         <translation>ממתין לאישור:</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
925         <source>0 BTC</source>
926         <translation>0 ביטקוין</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
930         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
931 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
932 p, li { white-space: pre-wrap; }
933 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
934 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
935         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
936 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
937 p, li { white-space: pre-wrap; }
938 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
939 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
943         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
944         <translation>&lt;b&gt;פעולות אחרונות&lt;/b&gt;</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
948         <source>Your current balance</source>
949         <translation>היתרה הנוכחית שלך</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
953         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
954         <translation>הסכום הכולל של פעולות שטרם אושרו, ועוד אינן נספרות בחישוב היתרה הנוכחית</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
958         <source>Total number of transactions in wallet</source>
959         <translation>המספר הכולל של פעולות בארנק</translation>
960     </message>
961 </context>
962 <context>
963     <name>QRCodeDialog</name>
964     <message>
965         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
966         <source>Dialog</source>
967         <translation>שיח</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
971         <source>QR Code</source>
972         <translation>קוד QR</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
976         <source>Request Payment</source>
977         <translation>בקש תשלום</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
981         <source>Amount:</source>
982         <translation>כמות:</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
986         <source>BTC</source>
987         <translation>ביטקוין</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
991         <source>Label:</source>
992         <translation>תוית:</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
996         <source>Message:</source>
997         <translation>הודעה:</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
1001         <source>&amp;Save As...</source>
1002         <translation>&amp;שמור בשם...</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1006         <source>Save Image...</source>
1007         <translation>שמור תמונה...</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1011         <source>PNG Images (*.png)</source>
1012         <translation>תמונות PNG (*.png)</translation>
1013     </message>
1014 </context>
1015 <context>
1016     <name>SendCoinsDialog</name>
1017     <message>
1018         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
1019         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/>
1020         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/>
1021         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/>
1022         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/>
1023         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/>
1024         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/>
1025         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/>
1026         <source>Send Coins</source>
1027         <translation>שלח מטבעות</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
1031         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1032         <translation>שלח למספר מקבלים בו-זמנית</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
1036         <source>&amp;Add recipient...</source>
1037         <translation>&amp;הוסף מקבל...</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
1041         <source>Remove all transaction fields</source>
1042         <translation>הסר את כל השדות בפעולה</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
1046         <source>Clear all</source>
1047         <translation>נקה הכל</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
1051         <source>Balance:</source>
1052         <translation>יתרה:</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
1056         <source>123.456 BTC</source>
1057         <translation>123.456 ביטקוין</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
1061         <source>Confirm the send action</source>
1062         <translation>אשר את פעולת השליחה</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
1066         <source>&amp;Send</source>
1067         <translation>&amp;שלח</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/>
1071         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1072         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ל- %2 (%3)</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/>
1076         <source>Confirm send coins</source>
1077         <translation>אשר שליחת מטבעות</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1081         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1082         <translation>האם אתה בטוח שברצונך לשלוח %1?</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1086         <source> and </source>
1087         <translation> ו- </translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
1091         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
1092         <translation>כתובת המקבל אינה תקינה, אנא בדוק שנית.</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/>
1096         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1097         <translation>הכמות לשלם חייבת להיות גדולה מ-0.</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/>
1101         <source>Amount exceeds your balance</source>
1102         <translation>הכמות חורגת מהיתרה שלך.</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/>
1106         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
1107         <translation>הסכום חורג מהיתרה לאחר הכללת עמלת פעולה בסך %1.</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/>
1111         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
1112         <translation>כתובת כפולה נמצאה, ניתן לשלוח לכל כתובת רק פעם אחת בכל פעולה שליחה</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/>
1116         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1117         <translation>שגיאה: יצירת הפעולה נכשלה  </translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
1121         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1122         <translation>שגיאה: הפעולה נדחתה.  זה עשוי לקרות אם חלק מהמטבעות בארנק שלך כבר נוצלו, למשל אם השתמשת בעותק של הקובץ wallet.dat ומטבעות נוצלו בהעתק אך לא סומנו כמנוצלות כאן.</translation>
1123     </message>
1124 </context>
1125 <context>
1126     <name>SendCoinsEntry</name>
1127     <message>
1128         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
1129         <source>Form</source>
1130         <translation>טופס</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
1134         <source>A&amp;mount:</source>
1135         <translation>כ&amp;מות:</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
1139         <source>Pay &amp;To:</source>
1140         <translation>שלם &amp;ל:</translation>
1141     </message>
1142     <message>
1143         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
1144         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
1145         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1146         <translation>הכנס תוית לכתובת הזאת כדי להכניס לפנקס הכתובות</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
1150         <source>&amp;Label:</source>
1151         <translation>ת&amp;וית:</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
1155         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1156         <translation>הכתובת אליה יישלח התשלום  (למשל 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
1160         <source>Choose address from address book</source>
1161         <translation>בחר כתובת מפנקס הכתובות</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
1165         <source>Alt+A</source>
1166         <translation>Alt+A</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
1170         <source>Paste address from clipboard</source>
1171         <translation>הדבר כתובת מהלוח</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
1175         <source>Alt+P</source>
1176         <translation>Alt+P</translation>
1177     </message>
1178     <message>
1179         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
1180         <source>Remove this recipient</source>
1181         <translation>הסר את המקבל הזה</translation>
1182     </message>
1183     <message>
1184         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
1185         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1186         <translation>הכנס כתובת ביטקוין (למשל 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1187     </message>
1188 </context>
1189 <context>
1190     <name>TransactionDesc</name>
1191     <message>
1192         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="18"/>
1193         <source>Open for %1 blocks</source>
1194         <translation>פתוח למשך %1 בלוקים</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
1198         <source>Open until %1</source>
1199         <translation>פתוח עד %1</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="26"/>
1203         <source>%1/offline?</source>
1204         <translation>%1/לא מחובר?</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
1208         <source>%1/unconfirmed</source>
1209         <translation>%1/ממתין לאישור</translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
1213         <source>%1 confirmations</source>
1214         <translation>%1 אישורים</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="47"/>
1218         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1219         <translation>&lt;b&gt;מצב:&lt;/b&gt; </translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
1223         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1224         <translation>, טרם שודר בהצלחה</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
1228         <source>, broadcast through %1 node</source>
1229         <translation>, שודר דרך צומת %1</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="56"/>
1233         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1234         <translation>, שודר דרך %1 צמתים</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="60"/>
1238         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1239         <translation>&lt;b&gt;תאריך:&lt;/b&gt; </translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
1243         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1244         <translation>&lt;b&gt;מקור:&lt;/b&gt; נוצר&lt;br&gt;</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
1248         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1249         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1250         <translation>&lt;b&gt;מאת:&lt;/b&gt; </translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1254         <source>unknown</source>
1255         <translation>לא ידוע</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="91"/>
1259         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
1260         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="173"/>
1261         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1262         <translation>&lt;b&gt;אל:&lt;/b&gt; </translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/>
1266         <source> (yours, label: </source>
1267         <translation> (שלך, תוית: </translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="96"/>
1271         <source> (yours)</source>
1272         <translation>(שלך)</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="131"/>
1276         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="145"/>
1277         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
1278         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/>
1279         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1280         <translation>&lt;b&gt;זיכוי:&lt;/b&gt; </translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="133"/>
1284         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1285         <translation>(%1 יבגור עוד %2 בלוקים)</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="137"/>
1289         <source>(not accepted)</source>
1290         <translation>(לא התקבל)</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="181"/>
1294         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1295         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="204"/>
1296         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1297         <translation>&lt;b&lt;חיוב:&lt;/b&gt; </translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="195"/>
1301         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1302         <translation>&lt;b&gt;עמלת פעולה:&lt;/b&gt; </translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1306         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1307         <translation>&lt;b&gt;כמות נטו:&lt;/b&gt; </translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="217"/>
1311         <source>Message:</source>
1312         <translation>הודעה:</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
1316         <source>Comment:</source>
1317         <translation>הערה:</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
1321         <source>Transaction ID:</source>
1322         <translation>מזהה פעולה:</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
1326         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1327         <translation>מטבעות שנוצרו חייבים לחכות 120 בלוקים לפני שניתן לנצל אותם.  כשיצרת את הבלוק הזה, הוא שודר לרשת כדי להתווסף לשרשרת הבלוקים.  אם הוא אינו מצליח להיכנס לשרשרת, הוא ישתנה ל&quot;לא התקבל&quot; ולא ניתן יהיה לנצל אותו.  זה יכול לקרות מדי פעם אם צומת אחר מייצר בלוק בהפרש של מספר שניות מהבלוק שלך.</translation>
1328     </message>
1329 </context>
1330 <context>
1331     <name>TransactionDescDialog</name>
1332     <message>
1333         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1334         <source>Transaction details</source>
1335         <translation>פרטי הפעולה</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1339         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1340         <translation>חלונית זו מציגה תיאור מפורט של הפעולה</translation>
1341     </message>
1342 </context>
1343 <context>
1344     <name>TransactionTableModel</name>
1345     <message>
1346         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1347         <source>Date</source>
1348         <translation>תאריך</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1352         <source>Type</source>
1353         <translation>סוג</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1357         <source>Address</source>
1358         <translation>כתובת</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1362         <source>Amount</source>
1363         <translation>כמות</translation>
1364     </message>
1365     <message numerus="yes">
1366         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1367         <source>Open for %n block(s)</source>
1368         <translation><numerusform>פתוח למשך בלוק אחד</numerusform><numerusform>פתוח למשך %n בלוקים</numerusform></translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1372         <source>Open until %1</source>
1373         <translation>פתוח עד %1</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1377         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1378         <translation>לא מחובר (%1 אישורים)</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1382         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1383         <translation>ממתין לאישור (%1 מתוך %2 אישורים)</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1387         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1388         <translation>מאושר (%1 אישורים)</translation>
1389     </message>
1390     <message numerus="yes">
1391         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1392         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1393         <translation><numerusform>יתרה שנכרתה תהיה זמינה עוד בלוק אחד</numerusform><numerusform>יתרה שנכרתה תהיה זמינה עוד %n בלוקים</numerusform></translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1397         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1398         <translation>הבלוק הזה לא נקלט על ידי אף צומת אחר, וכנראה לא יתקבל!</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1402         <source>Generated but not accepted</source>
1403         <translation>נוצר אך לא התקבל</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1407         <source>Received with</source>
1408         <translation>התקבל עם</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1412         <source>Received from</source>
1413         <translation>התקבל מאת</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
1417         <source>Sent to</source>
1418         <translation>נשלח ל</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
1422         <source>Payment to yourself</source>
1423         <translation>תשלום לעצמך</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
1427         <source>Mined</source>
1428         <translation>נכרה</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/>
1432         <source>(n/a)</source>
1433         <translation>(n/a)</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/>
1437         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1438         <translation>מצב הפעולה. השהה את הסמן מעל שדה זה כדי לראות את מספר האישורים.</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/>
1442         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1443         <translation>התאריך והשעה בה הפעולה הזאת התקבלה.</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/>
1447         <source>Type of transaction.</source>
1448         <translation>סוג הפעולה.</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/>
1452         <source>Destination address of transaction.</source>
1453         <translation>כתובת היעד של הפעולה.</translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/>
1457         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1458         <translation>הכמות שהתווספה או הוסרה מהיתרה.</translation>
1459     </message>
1460 </context>
1461 <context>
1462     <name>TransactionView</name>
1463     <message>
1464         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1465         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1466         <source>All</source>
1467         <translation>הכל</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1471         <source>Today</source>
1472         <translation>היום</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1476         <source>This week</source>
1477         <translation>השבוע</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1481         <source>This month</source>
1482         <translation>החודש</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1486         <source>Last month</source>
1487         <translation>החודש שעבר</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1491         <source>This year</source>
1492         <translation>השנה</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1496         <source>Range...</source>
1497         <translation>טווח...</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1501         <source>Received with</source>
1502         <translation>התקבל עם</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1506         <source>Sent to</source>
1507         <translation>נשלח ל</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1511         <source>To yourself</source>
1512         <translation>לעצמך</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1516         <source>Mined</source>
1517         <translation>נכרה</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1521         <source>Other</source>
1522         <translation>אחר</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1526         <source>Enter address or label to search</source>
1527         <translation>הכנס כתובת או תוית לחפש</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1531         <source>Min amount</source>
1532         <translation>כמות מזערית</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/>
1536         <source>Copy address</source>
1537         <translation>העתק כתובת</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1541         <source>Copy label</source>
1542         <translation>העתק תוית</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1546         <source>Copy amount</source>
1547         <translation>העתק כמות</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1551         <source>Edit label</source>
1552         <translation>ערוך תוית</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1556         <source>Show details...</source>
1557         <translation>הצג פרטים...</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/>
1561         <source>Export Transaction Data</source>
1562         <translation>יצוא נתוני פעולות</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/>
1566         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1567         <translation>קובץ מופרד בפסיקים (*.csv)</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1571         <source>Confirmed</source>
1572         <translation>מאושר</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/>
1576         <source>Date</source>
1577         <translation>תאריך</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/>
1581         <source>Type</source>
1582         <translation>סוג</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/>
1586         <source>Label</source>
1587         <translation>תוית</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1591         <source>Address</source>
1592         <translation>כתובת</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/>
1596         <source>Amount</source>
1597         <translation>כמות</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/>
1601         <source>ID</source>
1602         <translation>מזהה</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1606         <source>Error exporting</source>
1607         <translation>שגיאה ביצוא</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1611         <source>Could not write to file %1.</source>
1612         <translation>לא מסוגל לכתוב לקובץ %1.</translation>
1613     </message>
1614     <message>
1615         <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/>
1616         <source>Range:</source>
1617         <translation>טווח:</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/>
1621         <source>to</source>
1622         <translation>אל</translation>
1623     </message>
1624 </context>
1625 <context>
1626     <name>WalletModel</name>
1627     <message>
1628         <location filename="../walletmodel.cpp" line="145"/>
1629         <source>Sending...</source>
1630         <translation>שולח...</translation>
1631     </message>
1632 </context>
1633 <context>
1634     <name>bitcoin-core</name>
1635     <message>
1636         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1637         <source>Bitcoin version</source>
1638         <translation>גרסת ביטקוין</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1642         <source>Usage:</source>
1643         <translation>שימוש:</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1647         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1648         <translation>שלח פקודה ל -server או bitcoind</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1652         <source>List commands</source>
1653         <translation>רשימת פקודות</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1657         <source>Get help for a command</source>
1658         <translation>קבל עזרה עבור פקודה</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1662         <source>Options:</source>
1663         <translation>אפשרויות:</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1667         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1668         <translation>ציין קובץ הגדרות (ברירת מחדל: bitcoin.conf)</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1672         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1673         <translation>ציין קובץ pid (ברירת מחדל: bitcoind.pid)</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1677         <source>Generate coins</source>
1678         <translation>צור מטבעות</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1682         <source>Don&apos;t generate coins</source>
1683         <translation>אל תייצר מטבעות</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1687         <source>Start minimized</source>
1688         <translation>התחל ממוזער</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1692         <source>Specify data directory</source>
1693         <translation>ציין תיקיית נתונים</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1697         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1698         <translation>ציין הגבלת זמן לחיבור (במילישניות)</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1702         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1703         <translation>התחבר דרך פרוקסי socks4</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1707         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1708         <translation>אפשר עיון ב-DNS להוספת צומת וחיבור</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1712         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
1713         <translation>האזן לחיבורים ב&lt;פורט&gt; (ברירת מחדל: 8333 או ברשת הבדיקה: 18333)</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1717         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
1718         <translation>החזק לכל היותר &lt;n&gt; חיבורים לעמיתים (ברירת מחדל: 125)</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1722         <source>Add a node to connect to</source>
1723         <translation>הוסף צומת להתחבר אליו</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1727         <source>Connect only to the specified node</source>
1728         <translation>התחבר רק לצומת המצוין</translation>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1732         <source>Don&apos;t accept connections from outside</source>
1733         <translation>אל תקבל חיבורים מבחוץ</translation>
1734     </message>
1735     <message>
1736         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1737         <source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
1738         <translation>אל תשתמש ב-DNS לאתחול רשימת עמיתים</translation>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1742         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
1743         <translation>סף להתנתקות מעמיתים הנוהגים שלא כהלכה (ברירת מחדל: 100)</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1747         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
1748         <translation>מספר שניות למנוע מעמיתים הנוהגים שלא כהלכה מלהתחבר מחדש (ברירת מחדל: 86400)</translation>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1752         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1753         <translation>חוצץ מירבי לקבלה לכל חיבור, &lt;n&gt;*1000 בתים (ברירת מחדל: 10000)</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1757         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1758         <translation>חוצץ מירבי לשליחה לכל חיבור, &lt;n&gt;*1000 בתים (ברירת מחדל: 10000)</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1762         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1763         <translation>אל תנסה להשתמש ב-UPnP כדי למפות את הפורט להאזנה</translation>
1764     </message>
1765     <message>
1766         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1767         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1768         <translation>נסה להשתמש ב-UPnP כדי למפות את הפורט להאזנה</translation>
1769     </message>
1770     <message>
1771         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1772         <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
1773         <translation>עמלה לכל kB להוסיף לפעולות שאתה שולח</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1777         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1778         <translation>קבל פקודות משורת הפקודה ו- JSON-RPC</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1782         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1783         <translation>רוץ ברקע כדימון וקבל פקודות</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/>
1787         <source>Use the test network</source>
1788         <translation>השתמש ברשת הבדיקה</translation>
1789     </message>
1790     <message>
1791         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
1792         <source>Output extra debugging information</source>
1793         <translation>פלוט מידע דיבאג נוסף </translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1797         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
1798         <translation>הוסף חותמת זמן לפני פלט דיבאג</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1802         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1803         <translation>שלח מידע דיבאג ועקבה לקונסולה במקום לקובץ debug.log</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1807         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
1808         <translation>שלח מידע דיבאג ועקבה לכלי דיבאג</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1812         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1813         <translation>שם משתמש לחיבורי JSON-RPC</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
1817         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1818         <translation>סיסמה לחיבורי JSON-RPC</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/>
1822         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1823         <translation>האזן לחיבורי JSON-RPC ב&lt;פורט&gt; (ברירת מחדל: 8332)</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1827         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1828         <translation>אפשר חיבורי JSON-RPC מכתובת האינטרנט המצוינת</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1832         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1833         <translation>שלח פקודות לצומת ב-&lt;ip&gt; (ברירת מחדל: 127.0.0.1)</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/>
1837         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1838         <translation>קבע את גודל המאגר ל -&lt;n&gt; (ברירת מחדל: 100)</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
1842         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1843         <translation>סרוק מחדש את שרשרת הבלוקים למציאת פעולות חסרות בארנק</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1847         <source>
1848 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1849         <translation>אפשרויות SSL: (ראה את הויקי של ביטקוין עבור הוראות להתקנת SSL)</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1853         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1854         <translation>השתמש ב-OpenSSL (https( עבור חיבורי JSON-RPC</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1858         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1859         <translation>קובץ תעודת שרת (ברירת מחדל: server.cert)</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1863         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1864         <translation>מפתח פרטי של השרת (ברירת מחדל: server.pem)</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1868         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1869         <translation>צפנים קבילים (ברירת מחדל: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1873         <source>This help message</source>
1874         <translation>הודעת העזרה הזו</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1878         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1879         <translation>אינו מסוגל לנעול את תיקיית הנתונים %s.  כנראה שביטקוין כבר רץ.</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1883         <source>Loading addresses...</source>
1884         <translation>טוען כתובות...</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1888         <source>Error loading addr.dat</source>
1889         <translation>שגיאה בטעינת הקובץ addr.dat</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1893         <source>Error loading blkindex.dat</source>
1894         <translation>שגיאה בטעינת הקובץ blkindex.dat</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1898         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
1899         <translation>שגיאה בטעינת הקובץ wallet.dat: הארנק מושחת</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1903         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
1904         <translation>שגיאה בטעינת הקובץ wallet.dat: הארנק דורש גרסה חדשה יותר של ביטקוין</translation>
1905     </message>
1906     <message>
1907         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1908         <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
1909         <translation>יש לכתוב מחדש את הארנק: אתחל את ביטקוין לסיום</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1913         <source>Error loading wallet.dat</source>
1914         <translation>שגיאה בטעינת הקובץ wallet.dat</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
1918         <source>Loading block index...</source>
1919         <translation>טוען את אינדקס הבלוקים...</translation>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1923         <source>Loading wallet...</source>
1924         <translation>טוען ארנק...</translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
1928         <source>Rescanning...</source>
1929         <translation>סורק מחדש...</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
1933         <source>Done loading</source>
1934         <translation>טעינה הושלמה</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1938         <source>Invalid -proxy address</source>
1939         <translation>כתובת פרוקסי לא תקינה</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1943         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1944         <translation>כמות לא תקינה בפרמטר -paytxfee=&lt;amount&gt;</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1948         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1949         <translation>אזהרה: ערך גבוה מדי הושם בפרמטר -paytxfee.  זו העמלה שתשלם אם אתה שולח פעולה.</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1953         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1954         <translation>שגיאה: כישלון ב- CreateThread(StartNode)</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1958         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1959         <translation>אזהרה: מעט מקום בדיסק  </translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1963         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1964         <translation>לא מסוגל להיקשר לפורט %d במחשב הזה.  כנראה שביטקוין כבר רץ.</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1968         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
1969         <translation>אזהרה: אנא בדוק שהתאריך והשעה של המחשב הזה נכונים.  אם השעון שלך שגוי ביטקוין לא יפעל כהלכה.</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1973         <source>beta</source>
1974         <translation>בטא</translation>
1975     </message>
1976 </context>
1977 </TS>