add getblocktemplate support
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_hu.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>A Bitcoinról</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; verzió</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation type="unfinished"/>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>AddressBookPage</name>
29     <message>
30         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
31         <source>Address Book</source>
32         <translation>Címjegyzék</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
36         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
37         <translation>Ezekkel a Bitcoin-címekkel fogadhatod kifizetéseket.   Érdemes lehet minden egyes kifizető számára külön címet létrehozni, hogy könnyebben nyomon követhesd, kitől kaptál már pénzt.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
41         <source>Double-click to edit address or label</source>
42         <translation>Dupla-katt a cím vagy a címke szerkesztéséhez</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
46         <source>Create a new address</source>
47         <translation>Új cím létrehozása</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
51         <source>&amp;New Address...</source>
52         <translation>&amp;Új cím...</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
56         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
57         <translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
61         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
62         <translation>&amp;Másolás a vágólapra</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
66         <source>Show &amp;QR Code</source>
67         <translation type="unfinished"/>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
71         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
72         <translation type="unfinished"/>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
76         <source>&amp;Sign Message</source>
77         <translation type="unfinished"/>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
81         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
82         <translation>A kiválasztott cím törlése a listáról. Csak a küldő címek törölhetőek.</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="113"/>
86         <source>&amp;Delete</source>
87         <translation>&amp;Törlés</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
91         <source>Copy address</source>
92         <translation>Cím másolása</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
96         <source>Copy label</source>
97         <translation>Címke másolása</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
101         <source>Edit</source>
102         <translation type="unfinished"/>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
106         <source>Delete</source>
107         <translation type="unfinished"/>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="281"/>
111         <source>Export Address Book Data</source>
112         <translation>Címjegyzék adatainak exportálása</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
116         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
117         <translation>Vesszővel elválasztott fájl (*. csv)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
121         <source>Error exporting</source>
122         <translation>Hiba exportálás közben</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
126         <source>Could not write to file %1.</source>
127         <translation>%1 nevű fájl nem írható.</translation>
128     </message>
129 </context>
130 <context>
131     <name>AddressTableModel</name>
132     <message>
133         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
134         <source>Label</source>
135         <translation>Címke</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
139         <source>Address</source>
140         <translation>Cím</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
144         <source>(no label)</source>
145         <translation>(nincs címke)</translation>
146     </message>
147 </context>
148 <context>
149     <name>AskPassphraseDialog</name>
150     <message>
151         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
152         <source>Dialog</source>
153         <translation>Párbeszéd</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
157         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/>
158         <source>TextLabel</source>
159         <translation>SzövegCímke</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/>
163         <source>Enter passphrase</source>
164         <translation>Add meg a jelszót</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/>
168         <source>New passphrase</source>
169         <translation>Új jelszó</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/>
173         <source>Repeat new passphrase</source>
174         <translation>Új jelszó újra</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/>
178         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
179         <translation>Írd be az új jelszót a tárcához.&lt;br/&gt;Használj legalább 10&lt;br/&gt;véletlenszerű karaktert&lt;/b&gt; vagy &lt;b&gt;legalább nyolc szót&lt;/b&gt;.</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
183         <source>Encrypt wallet</source>
184         <translation>Tárca kódolása</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
188         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
189         <translation>A tárcád megnyitásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
193         <source>Unlock wallet</source>
194         <translation>Tárca megnyitása</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
198         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
199         <translation>A tárcád dekódolásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/>
203         <source>Decrypt wallet</source>
204         <translation>Tárca dekódolása</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
208         <source>Change passphrase</source>
209         <translation>Jelszó megváltoztatása</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/>
213         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
214         <translation>Írd be a tárca régi és új jelszavát.</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
218         <source>Confirm wallet encryption</source>
219         <translation>Biztosan kódolni akarod a tárcát?</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
223         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
224 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
225         <translation>FIGYELEM: Ha kódolod a tárcát, és elveszíted a jelszavad, akkor &lt;b&gt;AZ ÖSSZES BITCOINODAT IS EL FOGOD VESZÍTENI!&lt;/b&gt;
226 Biztosan kódolni akarod a tárcát?</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
231         <source>Wallet encrypted</source>
232         <translation>Tárca kódolva</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
236         <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
237         <translation type="unfinished"/>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
242         <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
243         <translation type="unfinished"/>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
248         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/>
249         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
250         <source>Wallet encryption failed</source>
251         <translation>Tárca kódolása sikertelen.</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/>
255         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
256         <translation>Tárca kódolása belső hiba miatt sikertelen. A tárcád nem lett kódolva.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
260         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/>
261         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
262         <translation>A megadott jelszavak nem egyeznek.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
266         <source>Wallet unlock failed</source>
267         <translation>Tárca megnyitása sikertelen</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
272         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/>
273         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
274         <translation>Hibás jelszó.</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
278         <source>Wallet decryption failed</source>
279         <translation>Dekódolás sikertelen.</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
283         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
284         <translation>Jelszó megváltoztatva.</translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>BitcoinGUI</name>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="69"/>
291         <source>Bitcoin Wallet</source>
292         <translation>Bitcoin-tárca</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
296         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="464"/>
297         <source>Synchronizing with network...</source>
298         <translation>Szinkronizálás a hálózattal...</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
302         <source>Block chain synchronization in progress</source>
303         <translation>Blokklánc-szinkronizálás folyamatban</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
307         <source>&amp;Overview</source>
308         <translation>&amp;Áttekintés</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
312         <source>Show general overview of wallet</source>
313         <translation>Tárca általános áttekintése</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
317         <source>&amp;Transactions</source>
318         <translation>&amp;Tranzakciók</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
322         <source>Browse transaction history</source>
323         <translation>Tranzakciótörténet megtekintése</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
327         <source>&amp;Address Book</source>
328         <translation>Cím&amp;jegyzék</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
332         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
333         <translation>Tárolt címek és címkék listájának szerkesztése</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
337         <source>&amp;Receive coins</source>
338         <translation>Érmék &amp;fogadása</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
342         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
343         <translation>Kiizetést fogadó címek listája</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
347         <source>&amp;Send coins</source>
348         <translation>Érmék &amp;küldése</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
352         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
353         <translation>Érmék küldése megadott címre</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
357         <source>Sign &amp;message</source>
358         <translation type="unfinished"/>
359     </message>
360     <message>
361         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
362         <source>Prove you control an address</source>
363         <translation type="unfinished"/>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
367         <source>E&amp;xit</source>
368         <translation>&amp;Kilépés</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
372         <source>Quit application</source>
373         <translation>Kilépés</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
377         <source>&amp;About %1</source>
378         <translation>&amp;A %1-ról</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
382         <source>Show information about Bitcoin</source>
383         <translation>Információk a Bitcoinról</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
387         <source>About &amp;Qt</source>
388         <translation type="unfinished"/>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
392         <source>Show information about Qt</source>
393         <translation type="unfinished"/>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/>
397         <source>&amp;Options...</source>
398         <translation>&amp;Opciók...</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/>
402         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
403         <translation>Bitcoin konfigurációs opciók</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
407         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
408         <translation>A &amp;Bitcoin megnyitása</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
412         <source>Show the Bitcoin window</source>
413         <translation>A Bitcoin-ablak mutatása</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
417         <source>&amp;Export...</source>
418         <translation>&amp;Exportálás...</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
422         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
423         <translation type="unfinished"/>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/>
427         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
428         <translation>Tárca &amp;kódolása</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
432         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
433         <translation>Tárca kódolása vagy dekódolása</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/>
437         <source>&amp;Backup Wallet</source>
438         <translation type="unfinished"/>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
442         <source>Backup wallet to another location</source>
443         <translation type="unfinished"/>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
447         <source>&amp;Change Passphrase</source>
448         <translation>Jelszó &amp;megváltoztatása</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
452         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
453         <translation>Tárcakódoló jelszó megváltoztatása</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
457         <source>&amp;File</source>
458         <translation>&amp;Fájl</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
462         <source>&amp;Settings</source>
463         <translation>&amp;Beállítások</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="287"/>
467         <source>&amp;Help</source>
468         <translation>&amp;Súgó</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
472         <source>Tabs toolbar</source>
473         <translation>Fül eszköztár</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="305"/>
477         <source>Actions toolbar</source>
478         <translation>Parancsok eszköztár</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
482         <source>[testnet]</source>
483         <translation>[teszthálózat]</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
487         <source>bitcoin-qt</source>
488         <translation>bitcoin-qt</translation>
489     </message>
490     <message numerus="yes">
491         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
492         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
493         <translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform></translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="475"/>
497         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
498         <translation>%1 blokk letöltve a tranzakciótörténet %2 blokkjából.</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="487"/>
502         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
503         <translation>%1 blokk letöltve a tranzakciótörténetből.</translation>
504     </message>
505     <message numerus="yes">
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="502"/>
507         <source>%n second(s) ago</source>
508         <translation><numerusform>%n másodperccel ezelőtt</numerusform><numerusform>%n másodperccel ezelőtt</numerusform></translation>
509     </message>
510     <message numerus="yes">
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="506"/>
512         <source>%n minute(s) ago</source>
513         <translation><numerusform>%n perccel ezelőtt</numerusform><numerusform>%n perccel ezelőtt</numerusform></translation>
514     </message>
515     <message numerus="yes">
516         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="510"/>
517         <source>%n hour(s) ago</source>
518         <translation><numerusform>%n órával ezelőtt</numerusform><numerusform>%n órával ezelőtt</numerusform></translation>
519     </message>
520     <message numerus="yes">
521         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="514"/>
522         <source>%n day(s) ago</source>
523         <translation><numerusform>%n nappal ezelőtt</numerusform><numerusform>%n nappal ezelőtt</numerusform></translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/>
527         <source>Up to date</source>
528         <translation>Naprakész</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="525"/>
532         <source>Catching up...</source>
533         <translation>Frissítés...</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="533"/>
537         <source>Last received block was generated %1.</source>
538         <translation>Az utolsóként kapott blokk generálva: %1.</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="597"/>
542         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
543         <translation>Ez a tranzakció túllépi a mérethatárt,  de %1 tranzakciós díj ellenében így is elküldheted. Ezt a plusz összeget a tranzakcióidat feldolgozó csomópontok kapják,  így magát a hálózatot támogatod vele. Hajlandó vagy megfizetni a díjat?</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="602"/>
547         <source>Sending...</source>
548         <translation>Küldés...</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="629"/>
552         <source>Sent transaction</source>
553         <translation>Tranzakció elküldve.</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="630"/>
557         <source>Incoming transaction</source>
558         <translation>Beérkező tranzakció</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="631"/>
562         <source>Date: %1
563 Amount: %2
564 Type: %3
565 Address: %4
566 </source>
567         <translation>Dátum: %1
568 Összeg: %2
569 Típus: %3
570 Cím: %4
571 </translation>
572     </message>
573     <message>
574         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
575         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
576         <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;nyitva&lt;/b&gt;.</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="759"/>
580         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
581         <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;zárva&lt;/b&gt;.</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
585         <source>Backup Wallet</source>
586         <translation type="unfinished"/>
587     </message>
588     <message>
589         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
590         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
591         <translation type="unfinished"/>
592     </message>
593     <message>
594         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
595         <source>Backup Failed</source>
596         <translation type="unfinished"/>
597     </message>
598     <message>
599         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
600         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
601         <translation type="unfinished"/>
602     </message>
603 </context>
604 <context>
605     <name>DisplayOptionsPage</name>
606     <message>
607         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
608         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
609         <translation>&amp;Mértékegység: </translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
613         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
614         <translation>Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet.</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
618         <source>Display addresses in transaction list</source>
619         <translation>Címek megjelenítése a tranzakciólistában</translation>
620     </message>
621 </context>
622 <context>
623     <name>EditAddressDialog</name>
624     <message>
625         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
626         <source>Edit Address</source>
627         <translation>Cím szerkesztése</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
631         <source>&amp;Label</source>
632         <translation>Cím&amp;ke</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
636         <source>The label associated with this address book entry</source>
637         <translation>A címhez tartozó címke</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
641         <source>&amp;Address</source>
642         <translation>&amp;Cím</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
646         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
647         <translation>Az ehhez a címjegyzék-bejegyzéshez tartozó cím. Ez csak a küldő címeknél módosítható.</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
651         <source>New receiving address</source>
652         <translation>Új fogadó cím</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
656         <source>New sending address</source>
657         <translation>Új küldő cím</translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
661         <source>Edit receiving address</source>
662         <translation>Fogadó cím szerkesztése</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
666         <source>Edit sending address</source>
667         <translation>Küldő cím szerkesztése</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/>
671         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
672         <translation>A megadott &quot;%1&quot; cím már szerepel a címjegyzékben.</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/>
676         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
677         <translation>A megadott &quot;%1&quot; cím nem egy érvényes Bitcoin-cím.</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/>
681         <source>Could not unlock wallet.</source>
682         <translation>Tárca feloldása sikertelen</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/>
686         <source>New key generation failed.</source>
687         <translation>Új kulcs generálása sikertelen</translation>
688     </message>
689 </context>
690 <context>
691     <name>MainOptionsPage</name>
692     <message>
693         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
694         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
695         <translation>&amp;Induljon el a számítógép bekapcsolásakor</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
699         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
700         <translation>Induljon el a Bitcoin a számítógép bekapcsolásakor</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
704         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
705         <translation>&amp;Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett</translation>
706     </message>
707     <message>
708         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
709         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
710         <translation>Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
714         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
715         <translation>&amp;UPnP port-feltérképezés</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
719         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
720         <translation>A Bitcoin-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta.</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
724         <source>M&amp;inimize on close</source>
725         <translation>K&amp;icsinyítés záráskor</translation>
726     </message>
727     <message>
728         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
729         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
730         <translation>Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be.</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
734         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
735         <translation>&amp;Csatlakozás SOCKS4 proxyn keresztül:</translation>
736     </message>
737     <message>
738         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
739         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
740         <translation>SOCKS4 proxyn keresztüli csatlakozás a Bitcoin hálózatához (pl. Tor-on keresztüli csatlakozás esetén)</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
744         <source>Proxy &amp;IP: </source>
745         <translation>Proxy &amp;IP: </translation>
746     </message>
747     <message>
748         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
749         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
750         <translation>Proxy IP címe (pl.: 127.0.0.1)</translation>
751     </message>
752     <message>
753         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
754         <source>&amp;Port: </source>
755         <translation>&amp;Port: </translation>
756     </message>
757     <message>
758         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
759         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
760         <translation>Proxy portja (pl.: 1234)</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
764         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1 kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
765         <translation type="unfinished"/>
766     </message>
767     <message>
768         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
769         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
770         <translation>Tranzakciós &amp;díj fizetése</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
774         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
775         <translation type="unfinished"/>
776     </message>
777 </context>
778 <context>
779     <name>MessagePage</name>
780     <message>
781         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
782         <source>Message</source>
783         <translation type="unfinished"/>
784     </message>
785     <message>
786         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
787         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
788         <translation type="unfinished"/>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
792         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
793         <translation>Címzett címe  (pl.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L )</translation>
794     </message>
795     <message>
796         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
797         <source>Choose adress from address book</source>
798         <translation>Válassz egy címet a címjegyzékből</translation>
799     </message>
800     <message>
801         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
802         <source>Alt+A</source>
803         <translation>Alt+A</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
807         <source>Paste address from clipboard</source>
808         <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
812         <source>Alt+P</source>
813         <translation>Alt+P</translation>
814     </message>
815     <message>
816         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
817         <source>Enter the message you want to sign here</source>
818         <translation type="unfinished"/>
819     </message>
820     <message>
821         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
822         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
823         <translation type="unfinished"/>
824     </message>
825     <message>
826         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
827         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
828         <translation type="unfinished"/>
829     </message>
830     <message>
831         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
832         <source>&amp;Sign Message</source>
833         <translation type="unfinished"/>
834     </message>
835     <message>
836         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
837         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
838         <translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
842         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
843         <translation>&amp;Másolás a vágólapra</translation>
844     </message>
845     <message>
846         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
847         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
848         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
849         <source>Error signing</source>
850         <translation type="unfinished"/>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
854         <source>%1 is not a valid address.</source>
855         <translation type="unfinished"/>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
859         <source>Private key for %1 is not available.</source>
860         <translation type="unfinished"/>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
864         <source>Sign failed</source>
865         <translation type="unfinished"/>
866     </message>
867 </context>
868 <context>
869     <name>OptionsDialog</name>
870     <message>
871         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
872         <source>Main</source>
873         <translation>Fő</translation>
874     </message>
875     <message>
876         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
877         <source>Display</source>
878         <translation>Megjelenítés</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
882         <source>Options</source>
883         <translation>Opciók</translation>
884     </message>
885 </context>
886 <context>
887     <name>OverviewPage</name>
888     <message>
889         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
890         <source>Form</source>
891         <translation>Űrlap</translation>
892     </message>
893     <message>
894         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
895         <source>Balance:</source>
896         <translation>Egyenleg:</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
900         <source>123.456 BTC</source>
901         <translation>123.456 BTC</translation>
902     </message>
903     <message>
904         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
905         <source>Number of transactions:</source>
906         <translation>Tranzakciók száma:</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
910         <source>0</source>
911         <translation>0</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
915         <source>Unconfirmed:</source>
916         <translation>Megerősítetlen:</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
920         <source>0 BTC</source>
921         <translation>0 BTC</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
925         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
926 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
927 p, li { white-space: pre-wrap; }
928 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
929 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
930         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
931 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
932 p, li { white-space: pre-wrap; }
933 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
934 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
938         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
939         <translation>&lt;b&gt;Legutóbbi tranzakciók&lt;/b&gt;</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
943         <source>Your current balance</source>
944         <translation>Aktuális egyenleged</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
948         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
949         <translation>Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
953         <source>Total number of transactions in wallet</source>
954         <translation>Tárca összes tranzakcióinak száma</translation>
955     </message>
956 </context>
957 <context>
958     <name>QRCodeDialog</name>
959     <message>
960         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
961         <source>Dialog</source>
962         <translation>Párbeszéd</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
966         <source>QR Code</source>
967         <translation type="unfinished"/>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
971         <source>Request Payment</source>
972         <translation type="unfinished"/>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
976         <source>Amount:</source>
977         <translation type="unfinished"/>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
981         <source>BTC</source>
982         <translation type="unfinished"/>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
986         <source>Label:</source>
987         <translation type="unfinished"/>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
991         <source>Message:</source>
992         <translation>Üzenet:</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
996         <source>&amp;Save As...</source>
997         <translation type="unfinished"/>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1001         <source>Save Image...</source>
1002         <translation type="unfinished"/>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1006         <source>PNG Images (*.png)</source>
1007         <translation type="unfinished"/>
1008     </message>
1009 </context>
1010 <context>
1011     <name>SendCoinsDialog</name>
1012     <message>
1013         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
1014         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/>
1015         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/>
1016         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/>
1017         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/>
1018         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/>
1019         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/>
1020         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/>
1021         <source>Send Coins</source>
1022         <translation>Érmék küldése</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
1026         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1027         <translation>Küldés több címzettnek egyszerre</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
1031         <source>&amp;Add recipient...</source>
1032         <translation>&amp;Címzett hozzáadása ...</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
1036         <source>Remove all transaction fields</source>
1037         <translation type="unfinished"/>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
1041         <source>Clear all</source>
1042         <translation>Mindent töröl</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
1046         <source>Balance:</source>
1047         <translation>Egyenleg:</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
1051         <source>123.456 BTC</source>
1052         <translation>123.456 BTC</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
1056         <source>Confirm the send action</source>
1057         <translation>Küldés megerősítése</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
1061         <source>&amp;Send</source>
1062         <translation>&amp;Küldés</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/>
1066         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1067         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2-re (%3)</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/>
1071         <source>Confirm send coins</source>
1072         <translation>Küldés megerősítése</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1076         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1077         <translation>Valóban el akarsz küldeni %1-t?</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1081         <source> and </source>
1082         <translation> és</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
1086         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
1087         <translation>A címzett címe érvénytelen, kérlek, ellenőrizd.</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/>
1091         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1092         <translation>A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál.</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/>
1096         <source>Amount exceeds your balance</source>
1097         <translation>Nincs ennyi bitcoin az egyenlegeden.</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/>
1101         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
1102         <translation>A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegeden rendelkezésedre álló összeget.</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/>
1106         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
1107         <translation>Többször szerepel ugyanaz a cím. Egy küldési műveletben egy címre csak egyszer lehet küldeni.</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/>
1111         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1112         <translation>Hiba: nem sikerült létrehozni a tranzakciót  </translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
1116         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1117         <translation>Hiba: a tranzakciót elutasították.  Ezt az okozhatja, ha már elköltöttél valamennyi érmét a tárcádból - például ha a wallet.dat-od egy másolatát használtad, és így az elköltés csak abban lett jelölve, de itt nem.</translation>
1118     </message>
1119 </context>
1120 <context>
1121     <name>SendCoinsEntry</name>
1122     <message>
1123         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
1124         <source>Form</source>
1125         <translation>Űrlap</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
1129         <source>A&amp;mount:</source>
1130         <translation>Összeg:</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
1134         <source>Pay &amp;To:</source>
1135         <translation>Címzett:</translation>
1136     </message>
1137     <message>
1138         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
1139         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
1140         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1141         <translation>Milyen címkével kerüljön be ez a cím a címtáradba?
1142 </translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
1146         <source>&amp;Label:</source>
1147         <translation>Címke:</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
1151         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1152         <translation>Címzett címe  (pl.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L )</translation>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
1156         <source>Choose address from address book</source>
1157         <translation>Válassz egy címet a címjegyzékből</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
1161         <source>Alt+A</source>
1162         <translation>Alt+A</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
1166         <source>Paste address from clipboard</source>
1167         <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
1171         <source>Alt+P</source>
1172         <translation>Alt+P</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
1176         <source>Remove this recipient</source>
1177         <translation>Címzett eltávolítása</translation>
1178     </message>
1179     <message>
1180         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
1181         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1182         <translation>Adj meg egy Bitcoin-címet (pl.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L )</translation>
1183     </message>
1184 </context>
1185 <context>
1186     <name>TransactionDesc</name>
1187     <message>
1188         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="18"/>
1189         <source>Open for %1 blocks</source>
1190         <translation>Megnyitva %1 blokkra</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
1194         <source>Open until %1</source>
1195         <translation>Megnyitva %1-ig</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="26"/>
1199         <source>%1/offline?</source>
1200         <translation>%1/offline?</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
1204         <source>%1/unconfirmed</source>
1205         <translation>%1/megerősítetlen</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
1209         <source>%1 confirmations</source>
1210         <translation>%1 megerősítés</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="47"/>
1214         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1215         <translation>&lt;b&gt;Állapot:&lt;/b&gt; </translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
1219         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1220         <translation>, még nem sikerült elküldeni.</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
1224         <source>, broadcast through %1 node</source>
1225         <translation>, %1 csomóponton keresztül elküldve.</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="56"/>
1229         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1230         <translation>, elküldve %1 csomóponton keresztül.</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="60"/>
1234         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1235         <translation>&lt;b&gt;Dátum:&lt;/b&gt; </translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
1239         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1240         <translation>&lt;b&gt;Forrás:&lt;/b&gt; Generálva &lt;br&gt;</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
1244         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1245         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1246         <translation>&lt;b&gt;Űrlap:&lt;/b&gt; </translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1250         <source>unknown</source>
1251         <translation>ismeretlen</translation>
1252     </message>
1253     <message>
1254         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="91"/>
1255         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
1256         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="173"/>
1257         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1258         <translation>&lt;b&gt;Címzett:&lt;/b&gt; </translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/>
1262         <source> (yours, label: </source>
1263         <translation> (tiéd, címke: </translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="96"/>
1267         <source> (yours)</source>
1268         <translation> (tiéd)</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="131"/>
1272         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="145"/>
1273         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
1274         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/>
1275         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1276         <translation>&lt;b&gt;Jóváírás&lt;/b&gt; </translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="133"/>
1280         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1281         <translation>(%1, %2 múlva készül el)</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="137"/>
1285         <source>(not accepted)</source>
1286         <translation>(elutasítva)</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="181"/>
1290         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1291         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="204"/>
1292         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1293         <translation>&lt;b&gt;Terhelés&lt;/b&gt; </translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="195"/>
1297         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1298         <translation>&lt;b&gt;Tranzakciós díj:&lt;/b&gt; </translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1302         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1303         <translation>&lt;b&gt;Nettó összeg:&lt;/b&gt; </translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="217"/>
1307         <source>Message:</source>
1308         <translation>Üzenet:</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
1312         <source>Comment:</source>
1313         <translation>Megjegyzés:</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
1317         <source>Transaction ID:</source>
1318         <translation type="unfinished"/>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
1322         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1323         <translation>A frissen generált érméket csak 120 blokkal később tudod elkölteni.  Ez a blokk nyomban szétküldésre került a hálózatba, amint legeneráltad, hogy hozzáadhassák a blokklánchoz.  Ha nem kerül be a láncba, úgy az állapota &quot;elutasítva&quot;-ra módosul,  és nem költheted el az érméket. Ez akkor következhet be időnként, ha egy másik csomópont mindössze néhány másodperc különbséggel generált le egy blokkot a tiédhez képest.</translation>
1324     </message>
1325 </context>
1326 <context>
1327     <name>TransactionDescDialog</name>
1328     <message>
1329         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1330         <source>Transaction details</source>
1331         <translation>Tranzakció részletei</translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1335         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1336         <translation>Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja</translation>
1337     </message>
1338 </context>
1339 <context>
1340     <name>TransactionTableModel</name>
1341     <message>
1342         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1343         <source>Date</source>
1344         <translation>Dátum</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1348         <source>Type</source>
1349         <translation>Típus</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1353         <source>Address</source>
1354         <translation>Cím</translation>
1355     </message>
1356     <message>
1357         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1358         <source>Amount</source>
1359         <translation>Összeg</translation>
1360     </message>
1361     <message numerus="yes">
1362         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1363         <source>Open for %n block(s)</source>
1364         <translation><numerusform>%n blokkra megnyitva</numerusform><numerusform>%n blokkra megnyitva</numerusform></translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1368         <source>Open until %1</source>
1369         <translation>%1-ig megnyitva</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1373         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1374         <translation>Offline (%1 megerősítés)</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1378         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1379         <translation>Megerősítetlen (%1 %2 megerősítésből)</translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1383         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1384         <translation>Megerősítve (%1 megerősítés)</translation>
1385     </message>
1386     <message numerus="yes">
1387         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1388         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1389         <translation><numerusform>%n blokk múlva lesz elérhető a bányászott egyenleg.</numerusform><numerusform>%n blokk múlva lesz elérhető a bányászott egyenleg.</numerusform></translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1393         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1394         <translation>Ezt a blokkot egyetlen másik csomópont sem kapta meg, így valószínűleg nem lesz elfogadva!</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1398         <source>Generated but not accepted</source>
1399         <translation>Legenerálva, de még el nem fogadva.</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1403         <source>Received with</source>
1404         <translation>Erre a címre</translation>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1408         <source>Received from</source>
1409         <translation type="unfinished"/>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
1413         <source>Sent to</source>
1414         <translation>Erre a címre</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
1418         <source>Payment to yourself</source>
1419         <translation>Magadnak kifizetve</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
1423         <source>Mined</source>
1424         <translation>Kibányászva</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/>
1428         <source>(n/a)</source>
1429         <translation>(nincs)</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/>
1433         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1434         <translation>Tranzakció állapota. Húzd ide a kurzort, hogy lásd a megerősítések számát.</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/>
1438         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1439         <translation>Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja.</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/>
1443         <source>Type of transaction.</source>
1444         <translation>Tranzakció típusa.</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/>
1448         <source>Destination address of transaction.</source>
1449         <translation>A tranzakció címzettjének címe.</translation>
1450     </message>
1451     <message>
1452         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/>
1453         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1454         <translation>Az egyenleghez jóváírt vagy ráterhelt összeg.</translation>
1455     </message>
1456 </context>
1457 <context>
1458     <name>TransactionView</name>
1459     <message>
1460         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1461         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1462         <source>All</source>
1463         <translation>Mind</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1467         <source>Today</source>
1468         <translation>Mai</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1472         <source>This week</source>
1473         <translation>Ezen a héten</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1477         <source>This month</source>
1478         <translation>Ebben a hónapban</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1482         <source>Last month</source>
1483         <translation>Múlt hónapban</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1487         <source>This year</source>
1488         <translation>Ebben az évben</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1492         <source>Range...</source>
1493         <translation>Tartomány ...</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1497         <source>Received with</source>
1498         <translation>Erre a címre</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1502         <source>Sent to</source>
1503         <translation>Erre a címre</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1507         <source>To yourself</source>
1508         <translation>Magadnak</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1512         <source>Mined</source>
1513         <translation>Kibányászva</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1517         <source>Other</source>
1518         <translation>Más</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1522         <source>Enter address or label to search</source>
1523         <translation>Írd be a keresendő címet vagy címkét</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1527         <source>Min amount</source>
1528         <translation>Minimális összeg</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/>
1532         <source>Copy address</source>
1533         <translation>Cím másolása</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1537         <source>Copy label</source>
1538         <translation>Címke másolása</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1542         <source>Copy amount</source>
1543         <translation type="unfinished"/>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1547         <source>Edit label</source>
1548         <translation>Címke szerkesztése</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1552         <source>Show details...</source>
1553         <translation>Részletek...</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/>
1557         <source>Export Transaction Data</source>
1558         <translation>Tranzakció adatainak exportálása</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/>
1562         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1563         <translation>Vesszővel elválasztott fájl (*.csv)</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1567         <source>Confirmed</source>
1568         <translation>Megerősítve</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/>
1572         <source>Date</source>
1573         <translation>Dátum</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/>
1577         <source>Type</source>
1578         <translation>Típus</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/>
1582         <source>Label</source>
1583         <translation>Címke</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1587         <source>Address</source>
1588         <translation>Cím</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/>
1592         <source>Amount</source>
1593         <translation>Összeg</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/>
1597         <source>ID</source>
1598         <translation>Azonosító</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1602         <source>Error exporting</source>
1603         <translation>Hiba lépett fel exportálás közben</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1607         <source>Could not write to file %1.</source>
1608         <translation>%1 fájlba való kiírás sikertelen.</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/>
1612         <source>Range:</source>
1613         <translation>Tartomány:</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/>
1617         <source>to</source>
1618         <translation>meddig</translation>
1619     </message>
1620 </context>
1621 <context>
1622     <name>WalletModel</name>
1623     <message>
1624         <location filename="../walletmodel.cpp" line="145"/>
1625         <source>Sending...</source>
1626         <translation>Küldés ...</translation>
1627     </message>
1628 </context>
1629 <context>
1630     <name>bitcoin-core</name>
1631     <message>
1632         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1633         <source>Bitcoin version</source>
1634         <translation>Bitcoin verzió</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1638         <source>Usage:</source>
1639         <translation>Használat:</translation>
1640     </message>
1641     <message>
1642         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1643         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1644         <translation>Parancs küldése a -serverhez vagy a bitcoindhez
1645 </translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1649         <source>List commands</source>
1650         <translation>Parancsok kilistázása
1651 </translation>
1652     </message>
1653     <message>
1654         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1655         <source>Get help for a command</source>
1656         <translation>Segítség egy parancsról
1657 </translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1661         <source>Options:</source>
1662         <translation>Opciók
1663 </translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1667         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1668         <translation>Konfigurációs fájl (alapértelmezett: bitcoin.conf)
1669 </translation>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1673         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1674         <translation>pid-fájl (alapértelmezett: bitcoind.pid)
1675 </translation>
1676     </message>
1677     <message>
1678         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1679         <source>Generate coins</source>
1680         <translation>Érmék generálása
1681 </translation>
1682     </message>
1683     <message>
1684         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1685         <source>Don&apos;t generate coins</source>
1686         <translation>Bitcoin-generálás leállítása
1687 </translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1691         <source>Start minimized</source>
1692         <translation>Indítás lekicsinyítve
1693 </translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1697         <source>Specify data directory</source>
1698         <translation>Adatkönyvtár
1699 </translation>
1700     </message>
1701     <message>
1702         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1703         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1704         <translation>Csatlakozás időkerete (milliszekundumban)
1705 </translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1709         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1710         <translation>Csatlakozás SOCKS4 proxyn keresztül
1711 </translation>
1712     </message>
1713     <message>
1714         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1715         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1716         <translation>DNS-kikeresés engedélyezése az addnode-nál és a connect-nél
1717 </translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1721         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
1722         <translation type="unfinished"/>
1723     </message>
1724     <message>
1725         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1726         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
1727         <translation type="unfinished"/>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1731         <source>Add a node to connect to</source>
1732         <translation>Elérendő csomópont megadása
1733 </translation>
1734     </message>
1735     <message>
1736         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1737         <source>Connect only to the specified node</source>
1738         <translation>Csatlakozás csak a megadott csomóponthoz
1739 </translation>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1743         <source>Don&apos;t accept connections from outside</source>
1744         <translation>Külső csatlakozások elutasítása
1745 </translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1749         <source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
1750         <translation type="unfinished"/>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1754         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
1755         <translation type="unfinished"/>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1759         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
1760         <translation type="unfinished"/>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1764         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1765         <translation type="unfinished"/>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1769         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1770         <translation type="unfinished"/>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1774         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1775         <translation>UPnP-használat letiltása a figyelő port feltérképezésénél
1776 </translation>
1777     </message>
1778     <message>
1779         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1780         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1781         <translation>UPnP-használat engedélyezése a figyelő port feltérképezésénél
1782 </translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1786         <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
1787         <translation type="unfinished"/>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1791         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1792         <translation>Parancssoros és JSON-RPC parancsok elfogadása
1793 </translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1797         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1798         <translation>Háttérben futtatás daemonként és parancsok elfogadása
1799 </translation>
1800     </message>
1801     <message>
1802         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/>
1803         <source>Use the test network</source>
1804         <translation>Teszthálózat használata
1805 </translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
1809         <source>Output extra debugging information</source>
1810         <translation type="unfinished"/>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1814         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
1815         <translation type="unfinished"/>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1819         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1820         <translation type="unfinished"/>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1824         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
1825         <translation type="unfinished"/>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1829         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1830         <translation>Felhasználói név JSON-RPC csatlakozásokhoz
1831 </translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
1835         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1836         <translation>Jelszó JSON-RPC csatlakozásokhoz
1837 </translation>
1838     </message>
1839     <message>
1840         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/>
1841         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1842         <translation>JSON-RPC csatlakozásokhoz figyelendő &lt;port&gt; (alapértelmezett: 8332)
1843 </translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1847         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1848         <translation>JSON-RPC csatlakozások engedélyezése meghatározott IP-címről
1849 </translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1853         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1854         <translation>Parancsok küldése &lt;ip&gt; címen működő csomóponthoz (alapértelmezett: 127.0.0.1)
1855 </translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/>
1859         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1860         <translation>Kulcskarika mérete &lt;n&gt; (alapértelmezett: 100)
1861 </translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
1865         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1866         <translation>Blokklánc újraszkennelése hiányzó tárca-tranzakciók után
1867 </translation>
1868     </message>
1869     <message>
1870         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1871         <source>
1872 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1873         <translation>
1874 SSL-opciók: (lásd a Bitcoin Wiki SSL-beállítási instrukcióit)
1875 </translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1879         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1880         <translation>OpenSSL (https) használata JSON-RPC csatalkozásokhoz
1881 </translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1885         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1886         <translation>Szervertanúsítvány-fájl (alapértelmezett: server.cert)
1887 </translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1891         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1892         <translation>Szerver titkos kulcsa (alapértelmezett: server.pem)
1893 </translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1897         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1898         <translation>Elfogadható rejtjelkulcsok (alapértelmezett: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH )
1899 </translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1903         <source>This help message</source>
1904         <translation>Ez a súgó-üzenet
1905 </translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1909         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1910         <translation>Az %s adatkönyvtár nem zárható.  A Bitcoin valószínűleg fut már.</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1914         <source>Loading addresses...</source>
1915         <translation>Címek betöltése...</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1919         <source>Error loading addr.dat</source>
1920         <translation type="unfinished"/>
1921     </message>
1922     <message>
1923         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1924         <source>Error loading blkindex.dat</source>
1925         <translation type="unfinished"/>
1926     </message>
1927     <message>
1928         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1929         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
1930         <translation type="unfinished"/>
1931     </message>
1932     <message>
1933         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1934         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
1935         <translation type="unfinished"/>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1939         <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
1940         <translation type="unfinished"/>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1944         <source>Error loading wallet.dat</source>
1945         <translation type="unfinished"/>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
1949         <source>Loading block index...</source>
1950         <translation>Blokkindex betöltése...</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1954         <source>Loading wallet...</source>
1955         <translation>Tárca betöltése...</translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
1959         <source>Rescanning...</source>
1960         <translation>Újraszkennelés...</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
1964         <source>Done loading</source>
1965         <translation>Betöltés befejezve.</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1969         <source>Invalid -proxy address</source>
1970         <translation>Érvénytelen -proxy cím</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1974         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1975         <translation>Étvénytelen -paytxfee=&lt;összeg&gt; összeg</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1979         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1980         <translation>Figyelem: a -paytxfee nagyon magas.  Ennyi tranzakciós díjat fogsz fizetni, ha elküldöd a tranzakciót.</translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1984         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1985         <translation>Hiba: CreateThread(StartNode) sikertelen</translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1989         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1990         <translation>Figyelem: kevés a hely a lemezen.  </translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1994         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1995         <translation>A %d port nem elérhető ezen a gépen.  A Bitcoin valószínűleg fut már.</translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1999         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2000         <translation>Figyelem: Ellenőrizd, hogy helyesen van-e beállítva a gépeden a dátum és az idő.  A Bitcoin nem fog megfelelően működni, ha rosszul van beállítvaaz órád.</translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
2004         <source>beta</source>
2005         <translation>béta</translation>
2006     </message>
2007 </context>
2008 </TS>