Merge branch '0.5.0.x' into 0.5.x
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_hu.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>A Bitcoinról</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; verzió</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation>Szerzői jog © 2009-2011 Bitcoin Developers
25
26 Ez egy kísérleti program.
27 MIT/X11 szoftverlicenc alatt kiadva, lásd a mellékelt fájlt license.txt vagy http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. 
28
29 Ez a termék az OpenSSL Project által lett kifejlesztve az OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) és kriptográfiai szoftvertben való felhasználásra,  írta Eric Young (eay@cryptsoft.com) és UPnP szoftver, írta Thomas Bernard.</translation>
30     </message>
31 </context>
32 <context>
33     <name>AddressBookPage</name>
34     <message>
35         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
36         <source>Address Book</source>
37         <translation>Címjegyzék</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
41         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
42         <translation>Ezekkel a Bitcoin-címekkel fogadhatod kifizetéseket.   Érdemes lehet minden egyes kifizető számára külön címet létrehozni, hogy könnyebben nyomon követhesd, kitől kaptál már pénzt.</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
46         <source>Double-click to edit address or label</source>
47         <translation>Dupla-katt a cím vagy a címke szerkesztéséhez</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
51         <source>Create a new address</source>
52         <translation>Új cím létrehozása</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
56         <source>&amp;New Address...</source>
57         <translation>&amp;Új cím...</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
61         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
62         <translation>A kiválasztott cím másolása a vágólapra</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
66         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
67         <translation>&amp;Másolás a vágólapra</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
71         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
72         <translation>A kiválasztott cím törlése a listáról. Csak a küldő címek törölhetőek.</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
76         <source>&amp;Delete</source>
77         <translation>&amp;Törlés</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="204"/>
81         <source>Export Address Book Data</source>
82         <translation>Címjegyzék adatainak exportálása</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="206"/>
86         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
87         <translation>Vesszővel elválasztott fájl (*. csv)</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
91         <source>Error exporting</source>
92         <translation>Hiba exportálás közben</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="219"/>
96         <source>Could not write to file %1.</source>
97         <translation>%1 nevű fájl nem írható.</translation>
98     </message>
99 </context>
100 <context>
101     <name>AddressTableModel</name>
102     <message>
103         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
104         <source>Label</source>
105         <translation>Címke</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
109         <source>Address</source>
110         <translation>Cím</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
114         <source>(no label)</source>
115         <translation>(nincs címke)</translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>AskPassphraseDialog</name>
120     <message>
121         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
122         <source>Dialog</source>
123         <translation>Párbeszéd</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
127         <source>TextLabel</source>
128         <translation>SzövegCímke</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
132         <source>Enter passphrase</source>
133         <translation>Add meg a jelszót</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
137         <source>New passphrase</source>
138         <translation>Új jelszó</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
142         <source>Repeat new passphrase</source>
143         <translation>Új jelszó újra</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="26"/>
147         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
148         <translation>Írd be az új jelszót a tárcához.&lt;br/&gt;Használj legalább 10&lt;br/&gt;véletlenszerű karaktert&lt;/b&gt; vagy &lt;b&gt;legalább nyolc szót&lt;/b&gt;.</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="27"/>
152         <source>Encrypt wallet</source>
153         <translation>Tárca kódolása</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="30"/>
157         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
158         <translation>A tárcád megnyitásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
162         <source>Unlock wallet</source>
163         <translation>Tárca megnyitása</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
167         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
168         <translation>A tárcád dekódolásához a műveletnek szüksége van a tárcád jelszavára.</translation>
169     </message>
170     <message>
171         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
172         <source>Decrypt wallet</source>
173         <translation>Tárca dekódolása</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
177         <source>Change passphrase</source>
178         <translation>Jelszó megváltoztatása</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="47"/>
182         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
183         <translation>Írd be a tárca régi és új jelszavát.</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="91"/>
187         <source>Confirm wallet encryption</source>
188         <translation>Biztosan kódolni akarod a tárcát?</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="92"/>
192         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
193 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
194         <translation>FIGYELEM: Ha kódolod a tárcát, és elveszíted a jelszavad, akkor &lt;b&gt;AZ ÖSSZES BITCOINODAT IS EL FOGOD VESZÍTENI!&lt;/b&gt;
195 Biztosan kódolni akarod a tárcát?</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
199         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="149"/>
200         <source>Wallet encrypted</source>
201         <translation>Tárca kódolva</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
205         <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
206         <translation>Ne feledd, hogy a tárca titkosítása sem nyújt teljes védelmet az adathalász programok fertőzésével szemben.</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="106"/>
210         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
211         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="155"/>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
213         <source>Wallet encryption failed</source>
214         <translation>Tárca kódolása sikertelen.</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="107"/>
218         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
219         <translation>Tárca kódolása belső hiba miatt sikertelen. A tárcád nem lett kódolva.</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="114"/>
223         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="162"/>
224         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
225         <translation>A megadott jelszavak nem egyeznek.</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
229         <source>Wallet unlock failed</source>
230         <translation>Tárca megnyitása sikertelen</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="126"/>
234         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="156"/>
236         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
237         <translation>Hibás jelszó.</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
241         <source>Wallet decryption failed</source>
242         <translation>Dekódolás sikertelen.</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="150"/>
246         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
247         <translation>Jelszó megváltoztatva.</translation>
248     </message>
249 </context>
250 <context>
251     <name>BitcoinGUI</name>
252     <message>
253         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="63"/>
254         <source>Bitcoin Wallet</source>
255         <translation>Bitcoin-tárca</translation>
256     </message>
257     <message>
258         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="132"/>
259         <source>Synchronizing with network...</source>
260         <translation>Szinkronizálás a hálózattal...</translation>
261     </message>
262     <message>
263         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="135"/>
264         <source>Block chain synchronization in progress</source>
265         <translation>Blokklánc-szinkronizálás folyamatban</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="164"/>
269         <source>&amp;Overview</source>
270         <translation>&amp;Áttekintés</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="165"/>
274         <source>Show general overview of wallet</source>
275         <translation>Tárca általános áttekintése</translation>
276     </message>
277     <message>
278         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
279         <source>&amp;Transactions</source>
280         <translation>&amp;Tranzakciók</translation>
281     </message>
282     <message>
283         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="171"/>
284         <source>Browse transaction history</source>
285         <translation>Tranzakciótörténet megtekintése</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
289         <source>&amp;Address Book</source>
290         <translation>Cím&amp;jegyzék</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
294         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
295         <translation>Tárolt címek és címkék listájának szerkesztése</translation>
296     </message>
297     <message>
298         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
299         <source>&amp;Receive coins</source>
300         <translation>Érmék &amp;fogadása</translation>
301     </message>
302     <message>
303         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
304         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
305         <translation>Kiizetést fogadó címek listája</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
309         <source>&amp;Send coins</source>
310         <translation>Érmék &amp;küldése</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
314         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
315         <translation>Érmék küldése megadott címre</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
319         <source>E&amp;xit</source>
320         <translation>&amp;Kilépés</translation>
321     </message>
322     <message>
323         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
324         <source>Quit application</source>
325         <translation>Kilépés</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="204"/>
329         <source>&amp;About %1</source>
330         <translation>&amp;A %1-ról</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="205"/>
334         <source>Show information about Bitcoin</source>
335         <translation>Információk a Bitcoinról</translation>
336     </message>
337     <message>
338         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
339         <source>&amp;Options...</source>
340         <translation>&amp;Opciók...</translation>
341     </message>
342     <message>
343         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="208"/>
344         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
345         <translation>Bitcoin konfigurációs opciók</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="210"/>
349         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
350         <translation>A &amp;Bitcoin megnyitása</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="211"/>
354         <source>Show the Bitcoin window</source>
355         <translation>A Bitcoin-ablak mutatása</translation>
356     </message>
357     <message>
358         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="212"/>
359         <source>&amp;Export...</source>
360         <translation>&amp;Exportálás...</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="213"/>
364         <source>Export the current view to a file</source>
365         <translation>Jelenlegi nézet exportálása fájlba</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="214"/>
369         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
370         <translation>Tárca &amp;kódolása</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="215"/>
374         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
375         <translation>Tárca kódolása vagy dekódolása</translation>
376     </message>
377     <message>
378         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="217"/>
379         <source>&amp;Change Passphrase</source>
380         <translation>Jelszó &amp;megváltoztatása</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="218"/>
384         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
385         <translation>Tárcakódoló jelszó megváltoztatása</translation>
386     </message>
387     <message>
388         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
389         <source>&amp;File</source>
390         <translation>&amp;Fájl</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
394         <source>&amp;Settings</source>
395         <translation>&amp;Beállítások</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
399         <source>&amp;Help</source>
400         <translation>&amp;Súgó</translation>
401     </message>
402     <message>
403         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="254"/>
404         <source>Tabs toolbar</source>
405         <translation>Fül eszköztár</translation>
406     </message>
407     <message>
408         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="262"/>
409         <source>Actions toolbar</source>
410         <translation>Parancsok eszköztár</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="273"/>
414         <source>[testnet]</source>
415         <translation>[teszthálózat]</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="355"/>
419         <source>bitcoin-qt</source>
420         <translation>bitcoin-qt</translation>
421     </message>
422     <message numerus="yes">
423         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="396"/>
424         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
425         <translation><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform><numerusform>%n aktív kapcsolat a Bitcoin-hálózattal</numerusform></translation>
426     </message>
427     <message>
428         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="411"/>
429         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
430         <translation>%1 blokk letöltve a tranzakciótörténet %2 blokkjából.</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="417"/>
434         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
435         <translation>%1 blokk letöltve a tranzakciótörténetből.</translation>
436     </message>
437     <message numerus="yes">
438         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="428"/>
439         <source>%n second(s) ago</source>
440         <translation><numerusform>%n másodperccel ezelőtt</numerusform><numerusform>%n másodperccel ezelőtt</numerusform></translation>
441     </message>
442     <message numerus="yes">
443         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="432"/>
444         <source>%n minute(s) ago</source>
445         <translation><numerusform>%n perccel ezelőtt</numerusform><numerusform>%n perccel ezelőtt</numerusform></translation>
446     </message>
447     <message numerus="yes">
448         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="436"/>
449         <source>%n hour(s) ago</source>
450         <translation><numerusform>%n órával ezelőtt</numerusform><numerusform>%n órával ezelőtt</numerusform></translation>
451     </message>
452     <message numerus="yes">
453         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
454         <source>%n day(s) ago</source>
455         <translation><numerusform>%n nappal ezelőtt</numerusform><numerusform>%n nappal ezelőtt</numerusform></translation>
456     </message>
457     <message>
458         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="446"/>
459         <source>Up to date</source>
460         <translation>Naprakész</translation>
461     </message>
462     <message>
463         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="451"/>
464         <source>Catching up...</source>
465         <translation>Frissítés...</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="457"/>
469         <source>Last received block was generated %1.</source>
470         <translation>Az utolsóként kapott blokk generálva: %1.</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="508"/>
474         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
475         <translation>Ez a tranzakció túllépi a mérethatárt,  de %1 tranzakciós díj ellenében így is elküldheted. Ezt a plusz összeget a tranzakcióidat feldolgozó csomópontok kapják,  így magát a hálózatot támogatod vele. Hajlandó vagy megfizetni a díjat?</translation>
476     </message>
477     <message>
478         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="513"/>
479         <source>Sending...</source>
480         <translation>Küldés...</translation>
481     </message>
482     <message>
483         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="538"/>
484         <source>Sent transaction</source>
485         <translation>Tranzakció elküldve.</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="539"/>
489         <source>Incoming transaction</source>
490         <translation>Beérkező tranzakció</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="540"/>
494         <source>Date: %1
495 Amount: %2
496 Type: %3
497 Address: %4
498 </source>
499         <translation>Dátum: %1
500 Összeg: %2
501 Típus: %3
502 Cím: %4
503 </translation>
504     </message>
505     <message>
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="639"/>
507         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
508         <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;nyitva&lt;/b&gt;.</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="647"/>
512         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
513         <translation>Tárca &lt;b&gt;kódolva&lt;/b&gt; és jelenleg &lt;b&gt;zárva&lt;/b&gt;.</translation>
514     </message>
515 </context>
516 <context>
517     <name>DisplayOptionsPage</name>
518     <message>
519         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
520         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
521         <translation>&amp;Mértékegység: </translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
525         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
526         <translation>Válaszd ki az interfészen és érmék küldésekor megjelenítendő alapértelmezett alegységet.</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
530         <source>Display addresses in transaction list</source>
531         <translation>Címek megjelenítése a tranzakciólistában</translation>
532     </message>
533 </context>
534 <context>
535     <name>EditAddressDialog</name>
536     <message>
537         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
538         <source>Edit Address</source>
539         <translation>Cím szerkesztése</translation>
540     </message>
541     <message>
542         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
543         <source>&amp;Label</source>
544         <translation>Cím&amp;ke</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
548         <source>The label associated with this address book entry</source>
549         <translation>A címhez tartozó címke</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
553         <source>&amp;Address</source>
554         <translation>&amp;Cím</translation>
555     </message>
556     <message>
557         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
558         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
559         <translation>Az ehhez a címjegyzék-bejegyzéshez tartozó cím. Ez csak a küldő címeknél módosítható.</translation>
560     </message>
561     <message>
562         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
563         <source>New receiving address</source>
564         <translation>Új fogadó cím</translation>
565     </message>
566     <message>
567         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
568         <source>New sending address</source>
569         <translation>Új küldő cím</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
573         <source>Edit receiving address</source>
574         <translation>Fogadó cím szerkesztése</translation>
575     </message>
576     <message>
577         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
578         <source>Edit sending address</source>
579         <translation>Küldő cím szerkesztése</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="87"/>
583         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
584         <translation>A megadott &quot;%1&quot; cím már szerepel a címjegyzékben.</translation>
585     </message>
586     <message>
587         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="92"/>
588         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
589         <translation>A megadott &quot;%1&quot; cím nem egy érvényes Bitcoin-cím.</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
593         <source>Could not unlock wallet.</source>
594         <translation>Tárca feloldása sikertelen</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="102"/>
598         <source>New key generation failed.</source>
599         <translation>Új kulcs generálása sikertelen</translation>
600     </message>
601 </context>
602 <context>
603     <name>MainOptionsPage</name>
604     <message>
605         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
606         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
607         <translation>&amp;Induljon el a számítógép bekapcsolásakor</translation>
608     </message>
609     <message>
610         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
611         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
612         <translation>Induljon el a Bitcoin a számítógép bekapcsolásakor</translation>
613     </message>
614     <message>
615         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
616         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
617         <translation>&amp;Kicsinyítés a tálcára az eszköztár helyett</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
621         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
622         <translation>Kicsinyítés után csak eszköztár-ikont mutass</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
626         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
627         <translation>&amp;UPnP port-feltérképezés</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
631         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
632         <translation>A Bitcoin-kliens portjának automatikus megnyitása a routeren. Ez csak akkor működik, ha a routered támogatja az UPnP-t és az engedélyezve is van rajta.</translation>
633     </message>
634     <message>
635         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
636         <source>M&amp;inimize on close</source>
637         <translation>K&amp;icsinyítés záráskor</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
641         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
642         <translation>Az alkalmazásból való kilépés helyett az eszköztárba kicsinyíti az alkalmazást az ablak bezárásakor. Ez esetben az alkalmazás csak a Kilépés menüponttal zárható be.</translation>
643     </message>
644     <message>
645         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
646         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
647         <translation>&amp;Csatlakozás SOCKS4 proxyn keresztül:</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
651         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
652         <translation>SOCKS4 proxyn keresztüli csatlakozás a Bitcoin hálózatához (pl. Tor-on keresztüli csatlakozás esetén)</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
656         <source>Proxy &amp;IP: </source>
657         <translation>Proxy &amp;IP: </translation>
658     </message>
659     <message>
660         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
661         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
662         <translation>Proxy IP címe (pl.: 127.0.0.1)</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
666         <source>&amp;Port: </source>
667         <translation>&amp;Port: </translation>
668     </message>
669     <message>
670         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
671         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
672         <translation>Proxy portja (pl.: 1234)</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
676         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
677         <translation>Opcionális, kB-onkénti tranzakciós díj a tranzakcióid minél gyorsabb feldolgozásának elősegítésére.  A legtöbb tranzakció 1 kB-os.  0,01 BTC ajánlott.</translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
681         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
682         <translation>Tranzakciós &amp;díj fizetése</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
686         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1kB. Fee 0.01 recommended.</source>
687         <translation>Opcionális, kB-onkénti tranzakciós díj a tranzakcióid minél gyorsabb feldolgozásának elősegítésére. A legtöbb tranzakció 1 kB-os. 0,01 BTC ajánlott.</translation>
688     </message>
689 </context>
690 <context>
691     <name>OptionsDialog</name>
692     <message>
693         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
694         <source>Main</source>
695         <translation>Fő</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
699         <source>Display</source>
700         <translation>Megjelenítés</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
704         <source>Options</source>
705         <translation>Opciók</translation>
706     </message>
707 </context>
708 <context>
709     <name>OverviewPage</name>
710     <message>
711         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
712         <source>Form</source>
713         <translation>Űrlap</translation>
714     </message>
715     <message>
716         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
717         <source>Balance:</source>
718         <translation>Egyenleg:</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
722         <source>123.456 BTC</source>
723         <translation>123.456 BTC</translation>
724     </message>
725     <message>
726         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
727         <source>Number of transactions:</source>
728         <translation>Tranzakciók száma:</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
732         <source>0</source>
733         <translation>0</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
737         <source>Unconfirmed:</source>
738         <translation>Megerősítetlen:</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
742         <source>0 BTC</source>
743         <translation>0 BTC</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
747         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
748 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
749 p, li { white-space: pre-wrap; }
750 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
751 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
752         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
753 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
754 p, li { white-space: pre-wrap; }
755 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
756 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
760         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
761         <translation>&lt;b&gt;Legutóbbi tranzakciók&lt;/b&gt;</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
765         <source>Your current balance</source>
766         <translation>Aktuális egyenleged</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
770         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
771         <translation>Még megerősítésre váró, a jelenlegi egyenlegbe be nem számított tranzakciók</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
775         <source>Total number of transactions in wallet</source>
776         <translation>Tárca összes tranzakcióinak száma</translation>
777     </message>
778 </context>
779 <context>
780     <name>SendCoinsDialog</name>
781     <message>
782         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
783         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="109"/>
784         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="114"/>
785         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="119"/>
786         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="124"/>
787         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="130"/>
788         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="135"/>
789         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="140"/>
790         <source>Send Coins</source>
791         <translation>Érmék küldése</translation>
792     </message>
793     <message>
794         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
795         <source>Send to multiple recipients at once</source>
796         <translation>Küldés több címzettnek egyszerre</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
800         <source>&amp;Add recipient...</source>
801         <translation>&amp;Címzett hozzáadása ...</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
805         <source>Clear all</source>
806         <translation>Mindent töröl</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="103"/>
810         <source>Balance:</source>
811         <translation>Egyenleg:</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="110"/>
815         <source>123.456 BTC</source>
816         <translation>123.456 BTC</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="141"/>
820         <source>Confirm the send action</source>
821         <translation>Küldés megerősítése</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
825         <source>&amp;Send</source>
826         <translation>&amp;Küldés</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="85"/>
830         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
831         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2-re (%3)</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="88"/>
835         <source>Confirm send coins</source>
836         <translation>Küldés megerősítése</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
840         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
841         <translation>Valóban el akarsz küldeni %1-t?</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="89"/>
845         <source> and </source>
846         <translation> és</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="110"/>
850         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
851         <translation>A címzett címe érvénytelen, kérlek, ellenőrizd.</translation>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="115"/>
855         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
856         <translation>A fizetendő összegnek nagyobbnak kell lennie 0-nál.</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="120"/>
860         <source>Amount exceeds your balance</source>
861         <translation>Nincs ennyi bitcoin az egyenlegeden.</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="125"/>
865         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
866         <translation>A küldeni kívánt összeg és a %1 tranzakciós díj együtt meghaladja az egyenlegeden rendelkezésedre álló összeget.</translation>
867     </message>
868     <message>
869         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="131"/>
870         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
871         <translation>Többször szerepel ugyanaz a cím. Egy küldési műveletben egy címre csak egyszer lehet küldeni.</translation>
872     </message>
873     <message>
874         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="136"/>
875         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
876         <translation>Hiba: nem sikerült létrehozni a tranzakciót  </translation>
877     </message>
878     <message>
879         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="141"/>
880         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
881         <translation>Hiba: a tranzakciót elutasították.  Ezt az okozhatja, ha már elköltöttél valamennyi érmét a tárcádból - például ha a wallet.dat-od egy másolatát használtad, és így az elköltés csak abban lett jelölve, de itt nem.</translation>
882     </message>
883 </context>
884 <context>
885     <name>SendCoinsEntry</name>
886     <message>
887         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
888         <source>Form</source>
889         <translation>Űrlap</translation>
890     </message>
891     <message>
892         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
893         <source>A&amp;mount:</source>
894         <translation>Összeg:</translation>
895     </message>
896     <message>
897         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
898         <source>Pay &amp;To:</source>
899         <translation>Címzett:</translation>
900     </message>
901     <message>
902         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
903         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
904         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
905         <translation>Milyen címkével kerüljön be ez a cím a címtáradba?
906 </translation>
907     </message>
908     <message>
909         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
910         <source>&amp;Label:</source>
911         <translation>Címke:</translation>
912     </message>
913     <message>
914         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
915         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
916         <translation>Címzett címe  (pl.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L )</translation>
917     </message>
918     <message>
919         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
920         <source>Choose address from address book</source>
921         <translation>Válassz egy címet a címjegyzékből</translation>
922     </message>
923     <message>
924         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
925         <source>Alt+A</source>
926         <translation>Alt+A</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
930         <source>Paste address from clipboard</source>
931         <translation>Cím beillesztése a vágólapról</translation>
932     </message>
933     <message>
934         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
935         <source>Alt+P</source>
936         <translation>Alt+P</translation>
937     </message>
938     <message>
939         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
940         <source>Remove this recipient</source>
941         <translation>Címzett eltávolítása</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
945         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
946         <translation>Adj meg egy Bitcoin-címet (pl.: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L )</translation>
947     </message>
948 </context>
949 <context>
950     <name>TransactionDesc</name>
951     <message>
952         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="34"/>
953         <source>Open for %1 blocks</source>
954         <translation>Megnyitva %1 blokkra</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="36"/>
958         <source>Open until %1</source>
959         <translation>Megnyitva %1-ig</translation>
960     </message>
961     <message>
962         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
963         <source>%1/offline?</source>
964         <translation>%1/offline?</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
968         <source>%1/unconfirmed</source>
969         <translation>%1/megerősítetlen</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
973         <source>%1 confirmations</source>
974         <translation>%1 megerősítés</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
978         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
979         <translation>&lt;b&gt;Állapot:&lt;/b&gt; </translation>
980     </message>
981     <message>
982         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
983         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
984         <translation>, még nem sikerült elküldeni.</translation>
985     </message>
986     <message>
987         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/>
988         <source>, broadcast through %1 node</source>
989         <translation>, %1 csomóponton keresztül elküldve.</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
993         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
994         <translation>, elküldve %1 csomóponton keresztül.</translation>
995     </message>
996     <message>
997         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/>
998         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
999         <translation>&lt;b&gt;Dátum:&lt;/b&gt; </translation>
1000     </message>
1001     <message>
1002         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
1003         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1004         <translation>&lt;b&gt;Forrás:&lt;/b&gt; Generálva &lt;br&gt;</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="89"/>
1008         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1009         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1010         <translation>&lt;b&gt;Űrlap:&lt;/b&gt; </translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1014         <source>unknown</source>
1015         <translation>ismeretlen</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="107"/>
1019         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="130"/>
1020         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1021         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1022         <translation>&lt;b&gt;Címzett:&lt;/b&gt; </translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
1026         <source> (yours, label: </source>
1027         <translation> (tiéd, címke: </translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
1031         <source> (yours)</source>
1032         <translation> (tiéd)</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="147"/>
1036         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="161"/>
1037         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="206"/>
1038         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="223"/>
1039         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1040         <translation>&lt;b&gt;Jóváírás&lt;/b&gt; </translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="149"/>
1044         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1045         <translation>(%1, %2 múlva készül el)</translation>
1046     </message>
1047     <message>
1048         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
1049         <source>(not accepted)</source>
1050         <translation>(elutasítva)</translation>
1051     </message>
1052     <message>
1053         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="197"/>
1054         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="205"/>
1055         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="220"/>
1056         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1057         <translation>&lt;b&gt;Terhelés&lt;/b&gt; </translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1061         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1062         <translation>&lt;b&gt;Tranzakciós díj:&lt;/b&gt; </translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/>
1066         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1067         <translation>&lt;b&gt;Nettó összeg:&lt;/b&gt; </translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="233"/>
1071         <source>Message:</source>
1072         <translation>Üzenet:</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="235"/>
1076         <source>Comment:</source>
1077         <translation>Megjegyzés:</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="238"/>
1081         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1082         <translation>A frissen generált érméket csak 120 blokkal később tudod elkölteni.  Ez a blokk nyomban szétküldésre került a hálózatba, amint legeneráltad, hogy hozzáadhassák a blokklánchoz.  Ha nem kerül be a láncba, úgy az állapota &quot;elutasítva&quot;-ra módosul,  és nem költheted el az érméket. Ez akkor következhet be időnként, ha egy másik csomópont mindössze néhány másodperc különbséggel generált le egy blokkot a tiédhez képest.</translation>
1083     </message>
1084 </context>
1085 <context>
1086     <name>TransactionDescDialog</name>
1087     <message>
1088         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1089         <source>Transaction details</source>
1090         <translation>Tranzakció részletei</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1094         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1095         <translation>Ez a mező a tranzakció részleteit mutatja</translation>
1096     </message>
1097 </context>
1098 <context>
1099     <name>TransactionTableModel</name>
1100     <message>
1101         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1102         <source>Date</source>
1103         <translation>Dátum</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1107         <source>Type</source>
1108         <translation>Típus</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1112         <source>Address</source>
1113         <translation>Cím</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1117         <source>Amount</source>
1118         <translation>Összeg</translation>
1119     </message>
1120     <message numerus="yes">
1121         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1122         <source>Open for %n block(s)</source>
1123         <translation><numerusform>%n blokkra megnyitva</numerusform><numerusform>%n blokkra megnyitva</numerusform></translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1127         <source>Open until %1</source>
1128         <translation>%1-ig megnyitva</translation>
1129     </message>
1130     <message>
1131         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1132         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1133         <translation>Offline (%1 megerősítés)</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1137         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1138         <translation>Megerősítetlen (%1 %2 megerősítésből)</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1142         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1143         <translation>Megerősítve (%1 megerősítés)</translation>
1144     </message>
1145     <message numerus="yes">
1146         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1147         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1148         <translation><numerusform>%n blokk múlva lesz elérhető a bányászott egyenleg.</numerusform><numerusform>%n blokk múlva lesz elérhető a bányászott egyenleg.</numerusform></translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1152         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1153         <translation>Ezt a blokkot egyetlen másik csomópont sem kapta meg, így valószínűleg nem lesz elfogadva!</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1157         <source>Generated but not accepted</source>
1158         <translation>Legenerálva, de még el nem fogadva.</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1162         <source>Received with</source>
1163         <translation>Erre a címre</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1167         <source>Received from IP</source>
1168         <translation>Erről az IP-címről</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
1172         <source>Sent to</source>
1173         <translation>Erre a címre</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="353"/>
1177         <source>Sent to IP</source>
1178         <translation>Erre az IP-címre:</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="355"/>
1182         <source>Payment to yourself</source>
1183         <translation>Magadnak kifizetve</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
1187         <source>Mined</source>
1188         <translation>Kibányászva</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="395"/>
1192         <source>(n/a)</source>
1193         <translation>(nincs)</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="594"/>
1197         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1198         <translation>Tranzakció állapota. Húzd ide a kurzort, hogy lásd a megerősítések számát.</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="596"/>
1202         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1203         <translation>Tranzakció fogadásának dátuma és időpontja.</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="598"/>
1207         <source>Type of transaction.</source>
1208         <translation>Tranzakció típusa.</translation>
1209     </message>
1210     <message>
1211         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="600"/>
1212         <source>Destination address of transaction.</source>
1213         <translation>A tranzakció címzettjének címe.</translation>
1214     </message>
1215     <message>
1216         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="602"/>
1217         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1218         <translation>Az egyenleghez jóváírt vagy ráterhelt összeg.</translation>
1219     </message>
1220 </context>
1221 <context>
1222     <name>TransactionView</name>
1223     <message>
1224         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1225         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1226         <source>All</source>
1227         <translation>Mind</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1231         <source>Today</source>
1232         <translation>Mai</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1236         <source>This week</source>
1237         <translation>Ezen a héten</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1241         <source>This month</source>
1242         <translation>Ebben a hónapban</translation>
1243     </message>
1244     <message>
1245         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1246         <source>Last month</source>
1247         <translation>Múlt hónapban</translation>
1248     </message>
1249     <message>
1250         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1251         <source>This year</source>
1252         <translation>Ebben az évben</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1256         <source>Range...</source>
1257         <translation>Tartomány ...</translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1261         <source>Received with</source>
1262         <translation>Erre a címre</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1266         <source>Sent to</source>
1267         <translation>Erre a címre</translation>
1268     </message>
1269     <message>
1270         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1271         <source>To yourself</source>
1272         <translation>Magadnak</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1276         <source>Mined</source>
1277         <translation>Kibányászva</translation>
1278     </message>
1279     <message>
1280         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1281         <source>Other</source>
1282         <translation>Más</translation>
1283     </message>
1284     <message>
1285         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1286         <source>Enter address or label to search</source>
1287         <translation>Írd be a keresendő címet vagy címkét</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1291         <source>Min amount</source>
1292         <translation>Minimális összeg</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1296         <source>Copy address</source>
1297         <translation>Cím másolása</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1301         <source>Copy label</source>
1302         <translation>Címke másolása</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1306         <source>Edit label</source>
1307         <translation>Címke szerkesztése</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1311         <source>Show details...</source>
1312         <translation>Részletek...</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../transactionview.cpp" line="261"/>
1316         <source>Export Transaction Data</source>
1317         <translation>Tranzakció adatainak exportálása</translation>
1318     </message>
1319     <message>
1320         <location filename="../transactionview.cpp" line="263"/>
1321         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1322         <translation>Vesszővel elválasztott fájl (*.csv)</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325         <location filename="../transactionview.cpp" line="271"/>
1326         <source>Confirmed</source>
1327         <translation>Megerősítve</translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <location filename="../transactionview.cpp" line="272"/>
1331         <source>Date</source>
1332         <translation>Dátum</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335         <location filename="../transactionview.cpp" line="273"/>
1336         <source>Type</source>
1337         <translation>Típus</translation>
1338     </message>
1339     <message>
1340         <location filename="../transactionview.cpp" line="274"/>
1341         <source>Label</source>
1342         <translation>Címke</translation>
1343     </message>
1344     <message>
1345         <location filename="../transactionview.cpp" line="275"/>
1346         <source>Address</source>
1347         <translation>Cím</translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <location filename="../transactionview.cpp" line="276"/>
1351         <source>Amount</source>
1352         <translation>Összeg</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1356         <source>ID</source>
1357         <translation>Azonosító</translation>
1358     </message>
1359     <message>
1360         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1361         <source>Error exporting</source>
1362         <translation>Hiba lépett fel exportálás közben</translation>
1363     </message>
1364     <message>
1365         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1366         <source>Could not write to file %1.</source>
1367         <translation>%1 fájlba való kiírás sikertelen.</translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <location filename="../transactionview.cpp" line="369"/>
1371         <source>Range:</source>
1372         <translation>Tartomány:</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375         <location filename="../transactionview.cpp" line="377"/>
1376         <source>to</source>
1377         <translation>meddig</translation>
1378     </message>
1379 </context>
1380 <context>
1381     <name>WalletModel</name>
1382     <message>
1383         <location filename="../walletmodel.cpp" line="144"/>
1384         <source>Sending...</source>
1385         <translation>Küldés ...</translation>
1386     </message>
1387 </context>
1388 <context>
1389     <name>bitcoin-core</name>
1390     <message>
1391         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1392         <source>Bitcoin version</source>
1393         <translation>Bitcoin verzió</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1397         <source>Usage:</source>
1398         <translation>Használat:</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1402         <source>Send command to -server or bitcoind
1403 </source>
1404         <translation>Parancs küldése a -serverhez vagy a bitcoindhez
1405 </translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1409         <source>List commands
1410 </source>
1411         <translation>Parancsok kilistázása
1412 </translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1416         <source>Get help for a command
1417 </source>
1418         <translation>Segítség egy parancsról
1419 </translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1423         <source>Options:
1424 </source>
1425         <translation>Opciók
1426 </translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1430         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
1431 </source>
1432         <translation>Konfigurációs fájl (alapértelmezett: bitcoin.conf)
1433 </translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1437         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)
1438 </source>
1439         <translation>pid-fájl (alapértelmezett: bitcoind.pid)
1440 </translation>
1441     </message>
1442     <message>
1443         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1444         <source>Generate coins
1445 </source>
1446         <translation>Érmék generálása
1447 </translation>
1448     </message>
1449     <message>
1450         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1451         <source>Don't generate coins
1452 </source>
1453         <translation>Bitcoin-generálás leállítása
1454 </translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1458         <source>Start minimized
1459 </source>
1460         <translation>Indítás lekicsinyítve
1461 </translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1465         <source>Specify data directory
1466 </source>
1467         <translation>Adatkönyvtár
1468 </translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1472         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)
1473 </source>
1474         <translation>Csatlakozás időkerete (milliszekundumban)
1475 </translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1479         <source>Connect through socks4 proxy
1480 </source>
1481         <translation>Csatlakozás SOCKS4 proxyn keresztül
1482 </translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1486         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect
1487 </source>
1488         <translation>DNS-kikeresés engedélyezése az addnode-nál és a connect-nél
1489 </translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1493         <source>Add a node to connect to
1494 </source>
1495         <translation>Elérendő csomópont megadása
1496 </translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1500         <source>Connect only to the specified node
1501 </source>
1502         <translation>Csatlakozás csak a megadott csomóponthoz
1503 </translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1507         <source>Don't accept connections from outside
1508 </source>
1509         <translation>Külső csatlakozások elutasítása
1510 </translation>
1511     </message>
1512     <message>
1513         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1514         <source>Don't attempt to use UPnP to map the listening port
1515 </source>
1516         <translation>UPnP-használat letiltása a figyelő port feltérképezésénél
1517 </translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1521         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port
1522 </source>
1523         <translation>UPnP-használat engedélyezése a figyelő port feltérképezésénél
1524 </translation>
1525     </message>
1526     <message>
1527         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1528         <source>Fee per kB to add to transactions you send
1529 </source>
1530         <translation>kB-onként felajánlandó díj az általad küldött tranzakciókhoz
1531 </translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1535         <source>Accept command line and JSON-RPC commands
1536 </source>
1537         <translation>Parancssoros és JSON-RPC parancsok elfogadása
1538 </translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1542         <source>Run in the background as a daemon and accept commands
1543 </source>
1544         <translation>Háttérben futtatás daemonként és parancsok elfogadása
1545 </translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
1549         <source>Use the test network
1550 </source>
1551         <translation>Teszthálózat használata
1552 </translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
1556         <source>Username for JSON-RPC connections
1557 </source>
1558         <translation>Felhasználói név JSON-RPC csatlakozásokhoz
1559 </translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1563         <source>Password for JSON-RPC connections
1564 </source>
1565         <translation>Jelszó JSON-RPC csatlakozásokhoz
1566 </translation>
1567     </message>
1568     <message>
1569         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1570         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)
1571 </source>
1572         <translation>JSON-RPC csatlakozásokhoz figyelendő &lt;port&gt; (alapértelmezett: 8332)
1573 </translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1577         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address
1578 </source>
1579         <translation>JSON-RPC csatlakozások engedélyezése meghatározott IP-címről
1580 </translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1584         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)
1585 </source>
1586         <translation>Parancsok küldése &lt;ip&gt; címen működő csomóponthoz (alapértelmezett: 127.0.0.1)
1587 </translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1591         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)
1592 </source>
1593         <translation>Kulcskarika mérete &lt;n&gt; (alapértelmezett: 100)
1594 </translation>
1595     </message>
1596     <message>
1597         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1598         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions
1599 </source>
1600         <translation>Blokklánc újraszkennelése hiányzó tárca-tranzakciók után
1601 </translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1605         <source>
1606 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
1607 </source>
1608         <translation>
1609 SSL-opciók: (lásd a Bitcoin Wiki SSL-beállítási instrukcióit)
1610 </translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1614         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
1615 </source>
1616         <translation>OpenSSL (https) használata JSON-RPC csatalkozásokhoz
1617 </translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1621         <source>Server certificate file (default: server.cert)
1622 </source>
1623         <translation>Szervertanúsítvány-fájl (alapértelmezett: server.cert)
1624 </translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1628         <source>Server private key (default: server.pem)
1629 </source>
1630         <translation>Szerver titkos kulcsa (alapértelmezett: server.pem)
1631 </translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1635         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1636 </source>
1637         <translation>Elfogadható rejtjelkulcsok (alapértelmezett: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH )
1638 </translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1642         <source>This help message
1643 </source>
1644         <translation>Ez a súgó-üzenet
1645 </translation>
1646     </message>
1647     <message>
1648         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1649         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1650         <translation>Az %s adatkönyvtár nem zárható.  A Bitcoin valószínűleg fut már.</translation>
1651     </message>
1652     <message>
1653         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1654         <source>Loading addresses...</source>
1655         <translation>Címek betöltése...</translation>
1656     </message>
1657     <message>
1658         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
1659         <source>Error loading addr.dat      
1660 </source>
1661         <translation>Hiba az addr.dat betöltése közben      
1662 </translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
1666         <source>Loading block index...</source>
1667         <translation>Blokkindex betöltése...</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1671         <source>Error loading blkindex.dat      
1672 </source>
1673         <translation>Hiba a blkindex.dat betöltése közben      
1674 </translation>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1678         <source>Loading wallet...</source>
1679         <translation>Tárca betöltése...</translation>
1680     </message>
1681     <message>
1682         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1683         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted      
1684 </source>
1685         <translation>Hiba a wallet.dat betöltése közben: meghibásodott tárca      
1686 </translation>
1687     </message>
1688     <message>
1689         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1690         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin      
1691 </source>
1692         <translation>Hiba a wallet.dat betöltése közben: ehhez a tárcához újabb verziójú Bitcoin-kliens szükséges      
1693 </translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
1697         <source>Error loading wallet.dat      
1698 </source>
1699         <translation>Hiba a wallet.dat betöltése közben      
1700 </translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1704         <source>Rescanning...</source>
1705         <translation>Újraszkennelés...</translation>
1706     </message>
1707     <message>
1708         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1709         <source>Done loading</source>
1710         <translation>Betöltés befejezve.</translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/>
1714         <source>Invalid -proxy address</source>
1715         <translation>Érvénytelen -proxy cím</translation>
1716     </message>
1717     <message>
1718         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
1719         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1720         <translation>Étvénytelen -paytxfee=&lt;összeg&gt; összeg</translation>
1721     </message>
1722     <message>
1723         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1724         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1725         <translation>Figyelem: a -paytxfee nagyon magas.  Ennyi tranzakciós díjat fogsz fizetni, ha elküldöd a tranzakciót.</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1729         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1730         <translation>Hiba: CreateThread(StartNode) sikertelen</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1734         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1735         <translation>Figyelem: kevés a hely a lemezen.  </translation>
1736     </message>
1737     <message>
1738         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1739         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1740         <translation>A %d port nem elérhető ezen a gépen.  A Bitcoin valószínűleg fut már.</translation>
1741     </message>
1742     <message>
1743         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1744         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
1745         <translation>Ez a tranzakció túllépi a mérethatárt,  de %s tranzakciós díj ellenében így is elküldheted. Ezt a plusz összeget a tranzakcióidat feldolgozó csomópontok kapják,  így magát a hálózatot támogatod vele. Hajlandó vagy megfizetni a díjat?</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1749         <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
1750         <translation>Add meg a tárca jelenlegi jelszavát.</translation>
1751     </message>
1752     <message>
1753         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1754         <source>Passphrase</source>
1755         <translation>Jelszó:</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="74"/>
1759         <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
1760         <translation>Add meg a tárca jelenlegi dekódoló jelszavát.</translation>
1761     </message>
1762     <message>
1763         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
1764         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
1765         <translation>A megadott tárca-dekódoló jelszó helytelen.</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1769         <source>Status</source>
1770         <translation>Állapot</translation>
1771     </message>
1772     <message>
1773         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1774         <source>Date</source>
1775         <translation>Dátum</translation>
1776     </message>
1777     <message>
1778         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1779         <source>Description</source>
1780         <translation>Leírás</translation>
1781     </message>
1782     <message>
1783         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="79"/>
1784         <source>Debit</source>
1785         <translation>Terhelés</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="80"/>
1789         <source>Credit</source>
1790         <translation>Jóváírás</translation>
1791     </message>
1792     <message>
1793         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1794         <source>Open for %d blocks</source>
1795         <translation>%d blokkra megnyitva</translation>
1796     </message>
1797     <message>
1798         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
1799         <source>Open until %s</source>
1800         <translation>%s-ig megnyitva</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/>
1804         <source>%d/offline?</source>
1805         <translation>%d/offline?</translation>
1806     </message>
1807     <message>
1808         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1809         <source>%d/unconfirmed</source>
1810         <translation>%d/megerősítetlen</translation>
1811     </message>
1812     <message>
1813         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
1814         <source>%d confirmations</source>
1815         <translation>%d megerősítés</translation>
1816     </message>
1817     <message>
1818         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/>
1819         <source>Generated</source>
1820         <translation>Legenerálva</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
1824         <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
1825         <translation>Legenerálva (%s érett %d blokkból)</translation>
1826     </message>
1827     <message>
1828         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
1829         <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1830         <translation>Legenerálva - Figyelem: Ezt a blokkot egyetlen másik csomópont sem kapta meg, így valószínűleg nem lesz elfogadva!</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/>
1834         <source>Generated (not accepted)</source>
1835         <translation>Legenerálva (elutasítva)</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
1839         <source>From: </source>
1840         <translation>Küldő: </translation>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/>
1844         <source>Received with: </source>
1845         <translation>Erre a címre: </translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/>
1849         <source>Payment to yourself</source>
1850         <translation>Magadnak kifizetve</translation>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
1854         <source>To: </source>
1855         <translation>Címzett: </translation>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/>
1859         <source>    Generating</source>
1860         <translation>    Generálás</translation>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
1864         <source>(not connected)</source>
1865         <translation>(nincs kapcsolat)</translation>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/>
1869         <source>     %d connections     %d blocks     %d transactions</source>
1870         <translation>     %d kapcsolat     %d blokk     %d tranzakció</translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
1874         <source>Wallet already encrypted.</source>
1875         <translation>A tárca már kódolt.</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="100"/>
1879         <source>Enter the new passphrase to the wallet.
1880 Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
1881         <translation>Add meg a tárca új jelszavát.
1882 Használj 10 vagy több véletlenszerű karaktert, vagy nyolc vagy több szót.</translation>
1883     </message>
1884     <message>
1885         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
1886         <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
1887         <translation>Hiba: a megadott jelszó túl rövid.</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="105"/>
1891         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
1892 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
1893         <translation>FIGYELEM: Ha lekódolod a tárcátm és elveszíted a jelszavad, úgy AZ ÖSSZES BITCOINODAT IS EL FOGOD VESZÍTENI!
1894 Valóban szeretnéd lekódolni a tárcádat?</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="109"/>
1898         <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
1899         <translation>Add meg az új jelszavadat a tárcádhoz.</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="110"/>
1903         <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
1904         <translation>Hiba: a megadott jelszavak nem egyeznek.</translation>
1905     </message>
1906     <message>
1907         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
1908         <source>Wallet encryption failed.</source>
1909         <translation>Tárcakódolás sikertelen.</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/>
1913         <source>Wallet Encrypted.
1914 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
1915         <translation>Tárca lekódolva.
1916 Ne feledd, hogy a gépedet megfertőző ártalmas programokkal szemben a tárcakódolás sem nyújt teljes védelmet.</translation>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="116"/>
1920         <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
1921         <translation>A tárca még nincs lekódolva. Előbb kódold le.</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="117"/>
1925         <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
1926         <translation>Add meg a tárca új jelszavát.</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
1930         <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
1931         <translation>Add meg újra a tárca jelszavát.</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/>
1935         <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
1936         <translation>Tárca jelszava megváltoztatva.</translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="120"/>
1940         <source>New Receiving Address</source>
1941         <translation>Új fogadó cím.</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
1945         <source>You should use a new address for each payment you receive.
1946
1947 Label</source>
1948         <translation>Érdemes minden fizetést új címmel fogadnod.
1949
1950 Címke</translation>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="125"/>
1954         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1955         <translation>&lt;b&gt;Állapot&lt;/b&gt; </translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/>
1959         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1960         <translation>, még nem sikerült elküldeni.</translation>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
1964         <source>, broadcast through %d node</source>
1965         <translation>, elküldve %d csomóponton keresztül</translation>
1966     </message>
1967     <message>
1968         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/>
1969         <source>, broadcast through %d nodes</source>
1970         <translation>, elküldve %d csomóponton keresztül</translation>
1971     </message>
1972     <message>
1973         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="129"/>
1974         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1975         <translation>&lt;b&gt;Dátum:&lt;/b&gt; </translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
1979         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1980         <translation>&lt;b&gt;Forrás:&lt;/b&gt; Legenerálva&lt;br&gt;</translation>
1981     </message>
1982     <message>
1983         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="131"/>
1984         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1985         <translation>&lt;b&gt;Küldő:&lt;/b&gt; </translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/>
1989         <source>unknown</source>
1990         <translation>ismeretlen</translation>
1991     </message>
1992     <message>
1993         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
1994         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1995         <translation>&lt;b&gt;Címzett:&lt;/b&gt; </translation>
1996     </message>
1997     <message>
1998         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="134"/>
1999         <source> (yours, label: </source>
2000         <translation> (tiéd, címke: </translation>
2001     </message>
2002     <message>
2003         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
2004         <source> (yours)</source>
2005         <translation> (tiéd)</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="136"/>
2009         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
2010         <translation>&lt;b&gt;Jóváírás:&lt;/b&gt; </translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
2014         <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
2015         <translation>(%s, %d blokk múlva készül el)</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
2019         <source>(not accepted)</source>
2020         <translation>(elutasítva)</translation>
2021     </message>
2022     <message>
2023         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="139"/>
2024         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
2025         <translation>&lt;b&gt;Terhelés:&lt;/b&gt; </translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="140"/>
2029         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
2030         <translation>&lt;b&gt;Tranzakciós díj:&lt;/b&gt; </translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
2034         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
2035         <translation>&lt;b&gt;Nettó összeg:&lt;/b&gt; </translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="142"/>
2039         <source>Message:</source>
2040         <translation>Üzenet:</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="143"/>
2044         <source>Comment:</source>
2045         <translation>Megjegyzés:</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
2049         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2050         <translation>A frissen generált érméket csak 120 blokkal később tudod elkölteni.  Ez a blokk nyomban szétküldésre került a hálózatba, amint legeneráltad, hogy hozzáadhassák a blokklánchoz.  Ha nem kerül be a láncba, úgy az állapota &quot;elutasítva&quot;-ra módosul, és nem költheted el az érméket.  Ez akkor következhet be időnként, ha egy másik csomópont mindössze néhány másodperc különbséggel generált le egy blokkot a tiédhez képest.</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
2054         <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
2055         <translation>Az autostart/bitcoin.desktop fájl nem írható.</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="151"/>
2059         <source>Main</source>
2060         <translation>Fő</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="152"/>
2064         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
2065         <translation>A Bitcoin &amp;indítása a rendszer indulásakor</translation>
2066     </message>
2067     <message>
2068         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
2069         <source>&amp;Minimize on close</source>
2070         <translation>&amp;Kicsinyítés záráskor</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="154"/>
2074         <source>version %s</source>
2075         <translation>%s verzió</translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="155"/>
2079         <source>Error in amount  </source>
2080         <translation>Hiba az összegben  </translation>
2081     </message>
2082     <message>
2083         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="156"/>
2084         <source>Send Coins</source>
2085         <translation>Érmék küldése</translation>
2086     </message>
2087     <message>
2088         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
2089         <source>Amount exceeds your balance  </source>
2090         <translation>Nincs ennyi bitcoinod.  </translation>
2091     </message>
2092     <message>
2093         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="158"/>
2094         <source>Total exceeds your balance when the </source>
2095         <translation>Az összeg és a tranzakciós díj együtt </translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="159"/>
2099         <source> transaction fee is included  </source>
2100         <translation> meghaladja az egyenlegedet.  </translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="160"/>
2104         <source>Payment sent  </source>
2105         <translation>Elküldve.  </translation>
2106     </message>
2107     <message>
2108         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="161"/>
2109         <source>Sending...</source>
2110         <translation>Küldés...</translation>
2111     </message>
2112     <message>
2113         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
2114         <source>Invalid address  </source>
2115         <translation>Érvénytelen cím  </translation>
2116     </message>
2117     <message>
2118         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
2119         <source>Sending %s to %s</source>
2120         <translation>%s küldése ide: %s</translation>
2121     </message>
2122     <message>
2123         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
2124         <source>CANCELLED</source>
2125         <translation>MEGSZAKÍTVA</translation>
2126     </message>
2127     <message>
2128         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
2129         <source>Cancelled</source>
2130         <translation>Megszakítva</translation>
2131     </message>
2132     <message>
2133         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
2134         <source>Transfer cancelled  </source>
2135         <translation>Átutalás megszakítva  </translation>
2136     </message>
2137     <message>
2138         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
2139         <source>Error: </source>
2140         <translation>Hiba: </translation>
2141     </message>
2142     <message>
2143         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
2144         <source>Insufficient funds</source>
2145         <translation>Nincs elég bitcoinod.</translation>
2146     </message>
2147     <message>
2148         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
2149         <source>Connecting...</source>
2150         <translation>Csatlakozás...</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
2154         <source>Unable to connect</source>
2155         <translation>Csatlakozás sikertelen.</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
2159         <source>Requesting public key...</source>
2160         <translation>Nyilvános kulcs kérése...</translation>
2161     </message>
2162     <message>
2163         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
2164         <source>Received public key...</source>
2165         <translation>Nyilvános kulcs fogadva...</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
2169         <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
2170         <translation>A címzett nem fogad IP-címre küldött tranzakciókat.</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
2174         <source>Transfer was not accepted</source>
2175         <translation>Az átutalást elutasították.</translation>
2176     </message>
2177     <message>
2178         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
2179         <source>Invalid response received</source>
2180         <translation>Érvénytelen válasz</translation>
2181     </message>
2182     <message>
2183         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
2184         <source>Creating transaction...</source>
2185         <translation>Tranzakció létrehozása...</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
2189         <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
2190         <translation>Ehhez a tranzakcióhoz legalább %s díj szükséges az összege, az összetettsége vagy frissen kapott bitcoinok használata miatt.</translation>
2191     </message>
2192     <message>
2193         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
2194         <source>Transaction creation failed</source>
2195         <translation>Tranzakció létrehozása sikertelen.</translation>
2196     </message>
2197     <message>
2198         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
2199         <source>Transaction aborted</source>
2200         <translation>Tranzakció megszakítva.</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="182"/>
2204         <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
2205         <translation>Megszakadt a kapcsolat, tranzakció megszakítva.</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="183"/>
2209         <source>Sending payment...</source>
2210         <translation>Küldés...</translation>
2211     </message>
2212     <message>
2213         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="184"/>
2214         <source>The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2215         <translation>A tranzakciót elutasították.  Ezt az okozhatja, ha már elköltöttél valamennyi érmét a tárcádból - például ha a wallet.dat-od egy másolatát használtad, és így az elköltés csak abban lett jelölve, de itt nem.</translation>
2216     </message>
2217     <message>
2218         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="188"/>
2219         <source>Waiting for confirmation...</source>
2220         <translation>Várakozás megerősítésre...</translation>
2221     </message>
2222     <message>
2223         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="189"/>
2224         <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
2225 The transaction is recorded and will credit to the recipient,
2226 but the comment information will be blank.</source>
2227         <translation>A bitcoinok el lettek küldve, de a címzett nem tudta ellenőrizni.
2228 A tranzakció feljegyzésre került és jóvá lesz írva a címzettnek,
2229 de a megjegyzés-információ üres lesz.</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="193"/>
2233         <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
2234         <translation>A bitcoinok el lettek küldve, de érvénytelen válasz érkezett a küldésre.</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="194"/>
2238         <source>Payment completed</source>
2239         <translation>Sikeresen elküldve.</translation>
2240     </message>
2241     <message>
2242         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="195"/>
2243         <source>Name</source>
2244         <translation>Név</translation>
2245     </message>
2246     <message>
2247         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="196"/>
2248         <source>Address</source>
2249         <translation>Cím</translation>
2250     </message>
2251     <message>
2252         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="197"/>
2253         <source>Label</source>
2254         <translation>Címke</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="198"/>
2258         <source>Bitcoin Address</source>
2259         <translation>Bitcoin-cím</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="199"/>
2263         <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book.  </source>
2264         <translation>Ez az egyik saját fogadó címed, ezért nem jegyezhető be a címtárba.  </translation>
2265     </message>
2266     <message>
2267         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="202"/>
2268         <source>Edit Address</source>
2269         <translation>Cím szerkesztése</translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="203"/>
2273         <source>Edit Address Label</source>
2274         <translation>Cím címkéjének szerkesztése</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="204"/>
2278         <source>Add Address</source>
2279         <translation>Cím hozzáadása</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="205"/>
2283         <source>Bitcoin</source>
2284         <translation>Bitcoin</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="206"/>
2288         <source>Bitcoin - Generating</source>
2289         <translation>Bitcoin - generálás</translation>
2290     </message>
2291     <message>
2292         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="207"/>
2293         <source>Bitcoin - (not connected)</source>
2294         <translation>Bitcoin - (nincs kapcsolat)</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="208"/>
2298         <source>&amp;Open Bitcoin</source>
2299         <translation>Bitcoin megnyitása</translation>
2300     </message>
2301     <message>
2302         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="209"/>
2303         <source>&amp;Send Bitcoins</source>
2304         <translation>Küldés</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="210"/>
2308         <source>O&amp;ptions...</source>
2309         <translation>O&amp;pciók...</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="211"/>
2313         <source>E&amp;xit</source>
2314         <translation>&amp;Kilépés</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="212"/>
2318         <source>Program has crashed and will terminate.  </source>
2319         <translation>A program összeomlott és kikapcsol.  </translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="213"/>
2323         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2324         <translation>Figyelem: Ellenőrizd, hogy helyesen van-e beállítva a gépeden a dátum és az idő.  A Bitcoin nem fog megfelelően működni, ha rosszul van beállítvaaz órád.</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="216"/>
2328         <source>beta</source>
2329         <translation>béta</translation>
2330     </message>
2331 </context>
2332 <context>
2333     <name>main</name>
2334     <message>
2335         <location filename="../bitcoin.cpp" line="145"/>
2336         <source>Bitcoin Qt</source>
2337         <translation>Bitcoin Qt</translation>
2338     </message>
2339 </context>
2340 </TS>