add getblocktemplate support
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ro_RO.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ro_RO" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>Despre Bitcoin</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; versiunea</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation type="unfinished"/>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>AddressBookPage</name>
29     <message>
30         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
31         <source>Address Book</source>
32         <translation>Listă de adrese</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
36         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
37         <translation>Acestea sunt adresele dumneavoastră Bitcoin pentru a primi plăţi.   Dacă doriţi, puteți da o adresa diferită fiecărui expeditor, pentru a putea ţine evidenţa plăţilor.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
41         <source>Double-click to edit address or label</source>
42         <translation>Dublu-click pentru a edita adresa sau eticheta</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
46         <source>Create a new address</source>
47         <translation>Creaţi o adresă nouă</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
51         <source>&amp;New Address...</source>
52         <translation>&amp;Adresă nouă...</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
56         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
57         <translation>Copiați adresa selectată în clipboard</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
61         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
62         <translation>&amp;Copiere în Clipboard</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
66         <source>Show &amp;QR Code</source>
67         <translation type="unfinished"/>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
71         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
72         <translation type="unfinished"/>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
76         <source>&amp;Sign Message</source>
77         <translation type="unfinished"/>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
81         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
82         <translation>Ștergeți adresa selectată din listă. Doar adresele de trimitere pot fi șterse.</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="113"/>
86         <source>&amp;Delete</source>
87         <translation>&amp;Șterge</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
91         <source>Copy address</source>
92         <translation>Copiază adresa</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
96         <source>Copy label</source>
97         <translation>Copiază eticheta</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
101         <source>Edit</source>
102         <translation type="unfinished"/>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
106         <source>Delete</source>
107         <translation type="unfinished"/>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="281"/>
111         <source>Export Address Book Data</source>
112         <translation>Exportă Lista de adrese</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
116         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
117         <translation>Fisier csv: valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
121         <source>Error exporting</source>
122         <translation>Eroare la exportare.</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
126         <source>Could not write to file %1.</source>
127         <translation>Eroare la scrierea în fişerul %1.</translation>
128     </message>
129 </context>
130 <context>
131     <name>AddressTableModel</name>
132     <message>
133         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
134         <source>Label</source>
135         <translation>Etichetă</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
139         <source>Address</source>
140         <translation>Adresă</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
144         <source>(no label)</source>
145         <translation>(fără etichetă)</translation>
146     </message>
147 </context>
148 <context>
149     <name>AskPassphraseDialog</name>
150     <message>
151         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
152         <source>Dialog</source>
153         <translation>Dialog</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
157         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/>
158         <source>TextLabel</source>
159         <translation>Textul etichetei</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/>
163         <source>Enter passphrase</source>
164         <translation>Introduceți fraza de acces.</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/>
168         <source>New passphrase</source>
169         <translation>Frază de acces nouă </translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/>
173         <source>Repeat new passphrase</source>
174         <translation>Repetaţi noua frază de acces</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/>
178         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
179         <translation>Introduceţi noua parolă a portofelului electronic.&lt;br/&gt;Vă rugăm să folosiţi &lt;b&gt;minimum 10 caractere aleatoare&lt;/b&gt;, sau &lt;b&gt;minimum 8 cuvinte&lt;/b&gt;.</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
183         <source>Encrypt wallet</source>
184         <translation>Criptează portofelul</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
188         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
189         <translation>Aceasta operație are nevoie de un portofel deblocat.</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
193         <source>Unlock wallet</source>
194         <translation>Deblochează portofelul</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
198         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
199         <translation>Această operaţiune necesită parola pentru decriptarea portofelului electronic.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/>
203         <source>Decrypt wallet</source>
204         <translation>Decriptează portofelul.</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
208         <source>Change passphrase</source>
209         <translation>Schimbă fraza de acces</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/>
213         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
214         <translation>Introduceţi vechea parola a portofelului eletronic şi apoi pe cea nouă.</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
218         <source>Confirm wallet encryption</source>
219         <translation>Confirmă criptarea portofelului.</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
223         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
224 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
225         <translation>ATENŢIE: Dacă pierdeţi parola portofelului electronic dupa criptare, &lt;b&gt;VEŢI PIERDE ÎNTREAGA SUMĂ DE BITCOIN ACUMULATĂ&lt;/b&gt;!
226 Sunteţi sigur că doriţi să criptaţi portofelul electronic?</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
231         <source>Wallet encrypted</source>
232         <translation>Portofel criptat </translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
236         <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
237         <translation type="unfinished"/>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
242         <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
243         <translation type="unfinished"/>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
248         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/>
249         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
250         <source>Wallet encryption failed</source>
251         <translation>Criptarea portofelului a eșuat.</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/>
255         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
256         <translation>Criptarea portofelului a eșuat din cauza unei erori interne. Portofelul tău nu a fost criptat.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
260         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/>
261         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
262         <translation>Fraza de acces introdusă nu se potrivește.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
266         <source>Wallet unlock failed</source>
267         <translation>Deblocarea portofelului electronic a eşuat.</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
272         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/>
273         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
274         <translation>Parola introdusă pentru decriptarea portofelului electronic a fost incorectă.</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
278         <source>Wallet decryption failed</source>
279         <translation>Decriptarea portofelului electronic a eşuat.</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
283         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
284         <translation>Parola portofelului electronic a fost schimbată.</translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>BitcoinGUI</name>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="69"/>
291         <source>Bitcoin Wallet</source>
292         <translation>Portofel electronic Bitcoin</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
296         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="464"/>
297         <source>Synchronizing with network...</source>
298         <translation>Se sincronizează cu reţeaua...</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
302         <source>Block chain synchronization in progress</source>
303         <translation>Se sincronizează blocurile.</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
307         <source>&amp;Overview</source>
308         <translation>&amp;Detalii</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
312         <source>Show general overview of wallet</source>
313         <translation>Afişează detalii despre portofelul electronic</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
317         <source>&amp;Transactions</source>
318         <translation>&amp;Tranzacţii</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
322         <source>Browse transaction history</source>
323         <translation>Istoricul tranzacţiilor</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
327         <source>&amp;Address Book</source>
328         <translation>&amp;Lista de adrese</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
332         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
333         <translation>Editaţi lista de adrese şi etichete.</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
337         <source>&amp;Receive coins</source>
338         <translation>&amp;Primiţi Bitcoin</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
342         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
343         <translation>Lista de adrese pentru recepţionarea plăţilor</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
347         <source>&amp;Send coins</source>
348         <translation>&amp;Trimiteţi Bitcoin</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
352         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
353         <translation>&amp;Trimiteţi Bitcoin către o anumită adresă</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
357         <source>Sign &amp;message</source>
358         <translation type="unfinished"/>
359     </message>
360     <message>
361         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
362         <source>Prove you control an address</source>
363         <translation type="unfinished"/>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
367         <source>E&amp;xit</source>
368         <translation type="unfinished"/>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
372         <source>Quit application</source>
373         <translation>Părăsiţi aplicaţia</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
377         <source>&amp;About %1</source>
378         <translation type="unfinished"/>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
382         <source>Show information about Bitcoin</source>
383         <translation>Informaţii despre Bitcoin</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
387         <source>About &amp;Qt</source>
388         <translation type="unfinished"/>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
392         <source>Show information about Qt</source>
393         <translation type="unfinished"/>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/>
397         <source>&amp;Options...</source>
398         <translation>&amp;Setări...</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/>
402         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
403         <translation>Modifică setările pentru Bitcoin</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
407         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
408         <translation>Deschide &amp;Bitcoin</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
412         <source>Show the Bitcoin window</source>
413         <translation>Afişează fereastra Bitcoin</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
417         <source>&amp;Export...</source>
418         <translation>&amp;Exportă...</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
422         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
423         <translation type="unfinished"/>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/>
427         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
428         <translation>Criptează portofelul electronic</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
432         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
433         <translation>Criptează şi decriptează portofelul electronic</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/>
437         <source>&amp;Backup Wallet</source>
438         <translation type="unfinished"/>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
442         <source>Backup wallet to another location</source>
443         <translation type="unfinished"/>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
447         <source>&amp;Change Passphrase</source>
448         <translation>&amp;Schimbă parola</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
452         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
453         <translation>&amp;Schimbă parola folosită pentru criptarea portofelului electronic</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
457         <source>&amp;File</source>
458         <translation>&amp;Fişier</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
462         <source>&amp;Settings</source>
463         <translation>&amp;Setări</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="287"/>
467         <source>&amp;Help</source>
468         <translation>&amp;Ajutor</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
472         <source>Tabs toolbar</source>
473         <translation>Bara de ferestre de lucru</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="305"/>
477         <source>Actions toolbar</source>
478         <translation>Bara de acţiuni</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
482         <source>[testnet]</source>
483         <translation>[testnet]</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
487         <source>bitcoin-qt</source>
488         <translation>bitcoin-qt</translation>
489     </message>
490     <message numerus="yes">
491         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
492         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
493         <translation><numerusform>%n active connections to Bitcoin network</numerusform><numerusform>%n active connections to Bitcoin network</numerusform><numerusform>%n active connections to Bitcoin network</numerusform></translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="475"/>
497         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
498         <translation>S-au descărcat %1 din %2 blocuri din istoricul tranzaciilor.</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="487"/>
502         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
503         <translation>S-au descărcat %1 blocuri din istoricul tranzaciilor.</translation>
504     </message>
505     <message numerus="yes">
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="502"/>
507         <source>%n second(s) ago</source>
508         <translation><numerusform>%n seconds ago</numerusform><numerusform>%n seconds ago</numerusform><numerusform>%n seconds ago</numerusform></translation>
509     </message>
510     <message numerus="yes">
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="506"/>
512         <source>%n minute(s) ago</source>
513         <translation><numerusform>Acum %n minut</numerusform><numerusform>Acum %n minute</numerusform><numerusform>Acum %n minute</numerusform></translation>
514     </message>
515     <message numerus="yes">
516         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="510"/>
517         <source>%n hour(s) ago</source>
518         <translation><numerusform>Acum %n oră</numerusform><numerusform>Acum %n ore</numerusform><numerusform>Acum %n ore</numerusform></translation>
519     </message>
520     <message numerus="yes">
521         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="514"/>
522         <source>%n day(s) ago</source>
523         <translation><numerusform>Acum %n zi</numerusform><numerusform>Acum %n zile</numerusform><numerusform>Acum %n zile</numerusform></translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/>
527         <source>Up to date</source>
528         <translation>Actualizat</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="525"/>
532         <source>Catching up...</source>
533         <translation>Se actualizează...</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="533"/>
537         <source>Last received block was generated %1.</source>
538         <translation>Ultimul bloc primit a fost generat %1.</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="597"/>
542         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
543         <translation>Această tranzacţie depăşeşte limita.  Puteţi iniţia tranzacţia platind un comision de %1, de care vor beneficia nodurile care procesează tranzacţia şi ajută la menţinerea reţelei.  Acceptaţi plata comisionului?</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="602"/>
547         <source>Sending...</source>
548         <translation>Expediază...</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="629"/>
552         <source>Sent transaction</source>
553         <translation>Tranzacţie expediată</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="630"/>
557         <source>Incoming transaction</source>
558         <translation>Tranzacţie recepţionată</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="631"/>
562         <source>Date: %1
563 Amount: %2
564 Type: %3
565 Address: %4
566 </source>
567         <translation type="unfinished"/>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
571         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
572         <translation>Portofelul electronic este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar in momentul de faţă este &lt;b&gt;deblocat&lt;/b&gt;</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="759"/>
576         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
577         <translation>Portofelul electronic este &lt;b&gt;criptat&lt;/b&gt; iar in momentul de faţă este &lt;b&gt;blocat&lt;/b&gt;</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
581         <source>Backup Wallet</source>
582         <translation type="unfinished"/>
583     </message>
584     <message>
585         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
586         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
587         <translation type="unfinished"/>
588     </message>
589     <message>
590         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
591         <source>Backup Failed</source>
592         <translation type="unfinished"/>
593     </message>
594     <message>
595         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
596         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
597         <translation type="unfinished"/>
598     </message>
599 </context>
600 <context>
601     <name>DisplayOptionsPage</name>
602     <message>
603         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
604         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
605         <translation>&amp;Unitatea de măsură pentru afişarea sumelor: </translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
609         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
610         <translation>Alege subdiviziunea folosită la afişarea interfeţei şi la trimiterea de bitcoin.</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
614         <source>Display addresses in transaction list</source>
615         <translation>Afişează adresele în lista de tranzacţii</translation>
616     </message>
617 </context>
618 <context>
619     <name>EditAddressDialog</name>
620     <message>
621         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
622         <source>Edit Address</source>
623         <translation>Editează adresa</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
627         <source>&amp;Label</source>
628         <translation>&amp;Eticheta</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
632         <source>The label associated with this address book entry</source>
633         <translation>Eticheta asociată cu această înregistrare în Lista de adrese</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
637         <source>&amp;Address</source>
638         <translation>&amp;Adresă</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
642         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
643         <translation>Adresa asociată cu această înregistrare în Lista de adrese. Aceasta poate fi modificată doar pentru expediere.</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
647         <source>New receiving address</source>
648         <translation>Noua adresă de primire</translation>
649     </message>
650     <message>
651         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
652         <source>New sending address</source>
653         <translation>Noua adresă de trimitere</translation>
654     </message>
655     <message>
656         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
657         <source>Edit receiving address</source>
658         <translation>Editează adresa de primire</translation>
659     </message>
660     <message>
661         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
662         <source>Edit sending address</source>
663         <translation>Editează adresa de trimitere</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/>
667         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
668         <translation>Adresa introdusă &quot;%1&quot; se află deja în Lista de adrese.</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/>
672         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
673         <translation>Adresa introdusă &quot;%1&quot; nu este o adresă bitcoin valabilă.</translation>
674     </message>
675     <message>
676         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/>
677         <source>Could not unlock wallet.</source>
678         <translation>Portofelul electronic nu a putut fi deblocat .</translation>
679     </message>
680     <message>
681         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/>
682         <source>New key generation failed.</source>
683         <translation>New key generation failed.</translation>
684     </message>
685 </context>
686 <context>
687     <name>MainOptionsPage</name>
688     <message>
689         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
690         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
691         <translation>&amp;S Porneşte Bitcoin la pornirea sistemului</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
695         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
696         <translation>Porneşte automat programul Bitcoin la pornirea computerului.</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
700         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
701         <translation>&amp;M Ascunde în tray în loc de taskbar</translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
705         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
706         <translation>Afişează doar un icon in tray la ascunderea ferestrei</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
710         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
711         <translation>Mapeaza portul folosind &amp;UPnP</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
715         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
716         <translation>Deschide automat în router portul aferent clientului Bitcoin. Funcţionează doar în cazul în care routerul e compatibil UPnP şi opţiunea e activată.</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
720         <source>M&amp;inimize on close</source>
721         <translation>&amp;i Ascunde fereastra în locul închiderii programului</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
725         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
726         <translation>Ascunde fereastra în locul părăsirii programului în momentul închiderii ferestrei. Când acestă opţiune e activă, aplicaţia se va opri doar în momentul selectării comenzii Quit din menu.</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
730         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
731         <translation>&amp;Conectează prin proxy SOCKS4:</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
735         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
736         <translation>Conectare la reţeaua Bitcoin folosind un proxy SOCKS4 (de exemplu, când conexiunea se stabileşte prin reţeaua Tor)</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
740         <source>Proxy &amp;IP: </source>
741         <translation>Proxy &amp;IP: </translation>
742     </message>
743     <message>
744         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
745         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
746         <translation>Adresa de IP a proxy serverului (de exemplu: 127.0.0.1)</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
750         <source>&amp;Port: </source>
751         <translation>&amp;Port: </translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
755         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
756         <translation>Portul pe care se concetează proxy serverul (de exemplu: 1234)</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
760         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1 kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
761         <translation type="unfinished"/>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
765         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
766         <translation>Plăteşte comision pentru tranzacţie &amp;f</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
770         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
771         <translation type="unfinished"/>
772     </message>
773 </context>
774 <context>
775     <name>MessagePage</name>
776     <message>
777         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
778         <source>Message</source>
779         <translation type="unfinished"/>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
783         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
784         <translation type="unfinished"/>
785     </message>
786     <message>
787         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
788         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
789         <translation>Adresa către care se va face plata  (de exemplu: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
793         <source>Choose adress from address book</source>
794         <translation>Alegeţi adresa din Listă</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
798         <source>Alt+A</source>
799         <translation>Alt+A</translation>
800     </message>
801     <message>
802         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
803         <source>Paste address from clipboard</source>
804         <translation>Lipiţi adresa copiată in clipboard.</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
808         <source>Alt+P</source>
809         <translation>Alt+P</translation>
810     </message>
811     <message>
812         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
813         <source>Enter the message you want to sign here</source>
814         <translation type="unfinished"/>
815     </message>
816     <message>
817         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
818         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
819         <translation type="unfinished"/>
820     </message>
821     <message>
822         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
823         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
824         <translation type="unfinished"/>
825     </message>
826     <message>
827         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
828         <source>&amp;Sign Message</source>
829         <translation type="unfinished"/>
830     </message>
831     <message>
832         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
833         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
834         <translation>Copiați adresa selectată în clipboard</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
838         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
839         <translation>&amp;Copiere în Clipboard</translation>
840     </message>
841     <message>
842         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
843         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
844         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
845         <source>Error signing</source>
846         <translation type="unfinished"/>
847     </message>
848     <message>
849         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
850         <source>%1 is not a valid address.</source>
851         <translation type="unfinished"/>
852     </message>
853     <message>
854         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
855         <source>Private key for %1 is not available.</source>
856         <translation type="unfinished"/>
857     </message>
858     <message>
859         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
860         <source>Sign failed</source>
861         <translation type="unfinished"/>
862     </message>
863 </context>
864 <context>
865     <name>OptionsDialog</name>
866     <message>
867         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
868         <source>Main</source>
869         <translation>Principal</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
873         <source>Display</source>
874         <translation>Afişare</translation>
875     </message>
876     <message>
877         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
878         <source>Options</source>
879         <translation>Setări</translation>
880     </message>
881 </context>
882 <context>
883     <name>OverviewPage</name>
884     <message>
885         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
886         <source>Form</source>
887         <translation>Form</translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
891         <source>Balance:</source>
892         <translation>Balanţă:</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
896         <source>123.456 BTC</source>
897         <translation>123.456 BTC</translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
901         <source>Number of transactions:</source>
902         <translation>Număr total de tranzacţii:</translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
906         <source>0</source>
907         <translation>0</translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
911         <source>Unconfirmed:</source>
912         <translation>Neconfirmat:</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
916         <source>0 BTC</source>
917         <translation>0 BTC</translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
921         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
922 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
923 p, li { white-space: pre-wrap; }
924 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
925 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
926         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
927 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
928 p, li { white-space: pre-wrap; }
929 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
930 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
934         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
935         <translation>&lt;b&gt;Ultimele tranzacţii&lt;/b&gt;</translation>
936     </message>
937     <message>
938         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
939         <source>Your current balance</source>
940         <translation>Soldul contul</translation>
941     </message>
942     <message>
943         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
944         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
945         <translation>Totalul tranzacţiilor care aşteaptă să fie confirmate şi care nu sunt încă luate în calcul la afişarea soldului contului.</translation>
946     </message>
947     <message>
948         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
949         <source>Total number of transactions in wallet</source>
950         <translation>Numărul total de tranzacţii din portofelul electronic</translation>
951     </message>
952 </context>
953 <context>
954     <name>QRCodeDialog</name>
955     <message>
956         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
957         <source>Dialog</source>
958         <translation>Dialog</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
962         <source>QR Code</source>
963         <translation type="unfinished"/>
964     </message>
965     <message>
966         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
967         <source>Request Payment</source>
968         <translation type="unfinished"/>
969     </message>
970     <message>
971         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
972         <source>Amount:</source>
973         <translation type="unfinished"/>
974     </message>
975     <message>
976         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
977         <source>BTC</source>
978         <translation type="unfinished"/>
979     </message>
980     <message>
981         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
982         <source>Label:</source>
983         <translation type="unfinished"/>
984     </message>
985     <message>
986         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
987         <source>Message:</source>
988         <translation>Mesaj:</translation>
989     </message>
990     <message>
991         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
992         <source>&amp;Save As...</source>
993         <translation type="unfinished"/>
994     </message>
995     <message>
996         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
997         <source>Save Image...</source>
998         <translation type="unfinished"/>
999     </message>
1000     <message>
1001         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1002         <source>PNG Images (*.png)</source>
1003         <translation type="unfinished"/>
1004     </message>
1005 </context>
1006 <context>
1007     <name>SendCoinsDialog</name>
1008     <message>
1009         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
1010         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/>
1011         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/>
1012         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/>
1013         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/>
1014         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/>
1015         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/>
1016         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/>
1017         <source>Send Coins</source>
1018         <translation>Trimite Bitcoin</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
1022         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1023         <translation>Trimite simultan către mai mulţi destinatari</translation>
1024     </message>
1025     <message>
1026         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
1027         <source>&amp;Add recipient...</source>
1028         <translation>&amp;Adaugă destinatar...</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
1032         <source>Remove all transaction fields</source>
1033         <translation type="unfinished"/>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
1037         <source>Clear all</source>
1038         <translation>Şterge tot</translation>
1039     </message>
1040     <message>
1041         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
1042         <source>Balance:</source>
1043         <translation>Balanţă:</translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
1047         <source>123.456 BTC</source>
1048         <translation>123.456 BTC</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
1052         <source>Confirm the send action</source>
1053         <translation>Confirmă operaţiunea de trimitere</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
1057         <source>&amp;Send</source>
1058         <translation>&amp;S Trimite</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/>
1062         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1063         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; la %2 (%3)</translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/>
1067         <source>Confirm send coins</source>
1068         <translation>Confirmaţi trimiterea de bitcoin</translation>
1069     </message>
1070     <message>
1071         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1072         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1073         <translation>Sunteţi sigur că doriţi să trimiteţi %1?</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1077         <source> and </source>
1078         <translation> şi </translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
1082         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
1083         <translation>Adresa destinatarului nu este validă, vă rugăm să o verificaţi.</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/>
1087         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1088         <translation>Suma de plată trebuie să fie mai mare decât 0.</translation>
1089     </message>
1090     <message>
1091         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/>
1092         <source>Amount exceeds your balance</source>
1093         <translation>Suma depăşeşte soldul contului.</translation>
1094     </message>
1095     <message>
1096         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/>
1097         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
1098         <translation>Total depăşeşte soldul contului in cazul plăţii comisionului de %1.</translation>
1099     </message>
1100     <message>
1101         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/>
1102         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
1103         <translation>S-a descoperit o adresă care figurează de două ori. Expedierea se poate realiza către fiecare adresă doar o singură dată pe operaţiune.</translation>
1104     </message>
1105     <message>
1106         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/>
1107         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1108         <translation>Eroare: Tranyacţia nu a putut fi iniţiată </translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
1112         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1113         <translation>Eroare: Tranyacţia a fost respinsă.  Acesta poate fi rezultatul cheltuirii prealabile a unei sume de bitcoin din portofelul electronic, ca în cazul folosirii unei copii a fisierului wallet.dat, în care s-au efectuat tranzacţii neînregistrate în fisierul curent.</translation>
1114     </message>
1115 </context>
1116 <context>
1117     <name>SendCoinsEntry</name>
1118     <message>
1119         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
1120         <source>Form</source>
1121         <translation>Form</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
1125         <source>A&amp;mount:</source>
1126         <translation>Su&amp;mă :</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
1130         <source>Pay &amp;To:</source>
1131         <translation>Plăteşte Că&amp;tre:</translation>
1132     </message>
1133     <message>
1134         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
1135         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
1136         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1137         <translation>Adaugă o etichetă acestei adrese pentru a o trece în Lista de adrese</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
1141         <source>&amp;Label:</source>
1142         <translation>&amp;L Etichetă:</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
1146         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1147         <translation>Adresa către care se va face plata  (de exemplu: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1148     </message>
1149     <message>
1150         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
1151         <source>Choose address from address book</source>
1152         <translation type="unfinished"/>
1153     </message>
1154     <message>
1155         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
1156         <source>Alt+A</source>
1157         <translation>Alt+A</translation>
1158     </message>
1159     <message>
1160         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
1161         <source>Paste address from clipboard</source>
1162         <translation>Lipiţi adresa copiată in clipboard.</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
1166         <source>Alt+P</source>
1167         <translation>Alt+P</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
1171         <source>Remove this recipient</source>
1172         <translation>Şterge destinatarul</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
1176         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1177         <translation>Introduceţi o adresă Bitcoin (de exemplu: 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1178     </message>
1179 </context>
1180 <context>
1181     <name>TransactionDesc</name>
1182     <message>
1183         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="18"/>
1184         <source>Open for %1 blocks</source>
1185         <translation>Deschis pentru %1 blocuri</translation>
1186     </message>
1187     <message>
1188         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
1189         <source>Open until %1</source>
1190         <translation>Deschis până la %1</translation>
1191     </message>
1192     <message>
1193         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="26"/>
1194         <source>%1/offline?</source>
1195         <translation>%1/offline?</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
1199         <source>%1/unconfirmed</source>
1200         <translation>%1/neconfirmat</translation>
1201     </message>
1202     <message>
1203         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
1204         <source>%1 confirmations</source>
1205         <translation>%1 confirmări</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="47"/>
1209         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1210         <translation>&lt;b&gt;Stare:&lt;/b&gt; </translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
1214         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1215         <translation>, nu s-a propagat încă</translation>
1216     </message>
1217     <message>
1218         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
1219         <source>, broadcast through %1 node</source>
1220         <translation>, se propagă prin %1 nod</translation>
1221     </message>
1222     <message>
1223         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="56"/>
1224         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1225         <translation>, se propagă prin %1 noduri</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="60"/>
1229         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1230         <translation>&lt;b&gt;Data:&lt;/b&gt; </translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
1234         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1235         <translation>&lt;b&gt;Sursă:&lt;/b&gt; Generat&lt;br&gt;</translation>
1236     </message>
1237     <message>
1238         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
1239         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1240         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1241         <translation>&lt;b&gt;De la:&lt;/b&gt; </translation>
1242     </message>
1243     <message>
1244         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1245         <source>unknown</source>
1246         <translation>necunoscut</translation>
1247     </message>
1248     <message>
1249         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="91"/>
1250         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
1251         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="173"/>
1252         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1253         <translation>&lt;b&gt;Către:&lt;/b&gt; </translation>
1254     </message>
1255     <message>
1256         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/>
1257         <source> (yours, label: </source>
1258         <translation> (propriu, etichetă: </translation>
1259     </message>
1260     <message>
1261         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="96"/>
1262         <source> (yours)</source>
1263         <translation> (propriu)</translation>
1264     </message>
1265     <message>
1266         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="131"/>
1267         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="145"/>
1268         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
1269         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/>
1270         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1271         <translation>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </translation>
1272     </message>
1273     <message>
1274         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="133"/>
1275         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1276         <translation>(%1 se definitivează peste %2 blocuri)</translation>
1277     </message>
1278     <message>
1279         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="137"/>
1280         <source>(not accepted)</source>
1281         <translation>(nu este acceptat)</translation>
1282     </message>
1283     <message>
1284         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="181"/>
1285         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1286         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="204"/>
1287         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1288         <translation>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="195"/>
1292         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1293         <translation>&lt;b&gt;Comisionul tranzacţiei:&lt;/b&gt; </translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1297         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1298         <translation>&lt;b&gt;Suma netă:&lt;/b&gt; </translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="217"/>
1302         <source>Message:</source>
1303         <translation>Mesaj:</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
1307         <source>Comment:</source>
1308         <translation>Comentarii:</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
1312         <source>Transaction ID:</source>
1313         <translation type="unfinished"/>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
1317         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1318         <translation>Monedele bitcoin generate se pot cheltui dupa parcurgerea a 120 de blocuri.  După ce a fost generat, s-a propagat în reţea, urmând să fie adăugat lanţului de blocuri.  Dacă nu poate fi inclus in lanţ, starea sa va deveni &quot;neacceptat&quot; si nu va putea fi folosit la tranzacţii.  Acest fenomen se întâmplă atunci cand un alt nod a generat un bloc la o diferenţa de câteva secunde.</translation>
1319     </message>
1320 </context>
1321 <context>
1322     <name>TransactionDescDialog</name>
1323     <message>
1324         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1325         <source>Transaction details</source>
1326         <translation>Detaliile tranzacţiei</translation>
1327     </message>
1328     <message>
1329         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1330         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1331         <translation>Afişează detalii despre tranzacţie</translation>
1332     </message>
1333 </context>
1334 <context>
1335     <name>TransactionTableModel</name>
1336     <message>
1337         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1338         <source>Date</source>
1339         <translation>Data</translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1343         <source>Type</source>
1344         <translation>Tipul</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1348         <source>Address</source>
1349         <translation>Adresa</translation>
1350     </message>
1351     <message>
1352         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1353         <source>Amount</source>
1354         <translation>Cantitate</translation>
1355     </message>
1356     <message numerus="yes">
1357         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1358         <source>Open for %n block(s)</source>
1359         <translation><numerusform>Deschis pentru for %n bloc</numerusform><numerusform>Deschis pentru %n blocuri</numerusform><numerusform>Deschis pentru %n blocuri</numerusform></translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1363         <source>Open until %1</source>
1364         <translation>Deschis până la %1</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1368         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1369         <translation>Neconectat (%1 confirmări)</translation>
1370     </message>
1371     <message>
1372         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1373         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1374         <translation>Neconfirmat (%1 din %2 confirmări)</translation>
1375     </message>
1376     <message>
1377         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1378         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1379         <translation>Confirmat (%1 confirmări)</translation>
1380     </message>
1381     <message numerus="yes">
1382         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1383         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1384         <translation><numerusform>Soldul de bitcoin produs va fi disponibil după încă %n bloc</numerusform><numerusform>Soldul de bitcoin produs va fi disponibil după încă %n blocuri</numerusform><numerusform>Soldul de bitcoin produs va fi disponibil după încă %n blocuri</numerusform></translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1388         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1389         <translation>Blocul nu a fost recepţionat de niciun alt nod şi e probabil că nu va fi acceptat.</translation>
1390     </message>
1391     <message>
1392         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1393         <source>Generated but not accepted</source>
1394         <translation>Generat, dar neacceptat</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1398         <source>Received with</source>
1399         <translation>Recepţionat cu</translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1403         <source>Received from</source>
1404         <translation type="unfinished"/>
1405     </message>
1406     <message>
1407         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
1408         <source>Sent to</source>
1409         <translation>Trimis către</translation>
1410     </message>
1411     <message>
1412         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
1413         <source>Payment to yourself</source>
1414         <translation>Plată către un cont propriu</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
1418         <source>Mined</source>
1419         <translation>Produs</translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/>
1423         <source>(n/a)</source>
1424         <translation>(n/a)</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/>
1428         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1429         <translation>Starea tranzacţiei. Treceţi cu mouse-ul peste acest câmp pentru afişarea numărului de confirmări.</translation>
1430     </message>
1431     <message>
1432         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/>
1433         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1434         <translation>Data şi ora la care a fost recepţionată tranzacţia.</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/>
1438         <source>Type of transaction.</source>
1439         <translation>Tipul tranzacţiei.</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/>
1443         <source>Destination address of transaction.</source>
1444         <translation>Adresa de destinaţie a tranzacţiei.</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/>
1448         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1449         <translation>Suma extrasă sau adăugată la sold.</translation>
1450     </message>
1451 </context>
1452 <context>
1453     <name>TransactionView</name>
1454     <message>
1455         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1456         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1457         <source>All</source>
1458         <translation>Toate</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1462         <source>Today</source>
1463         <translation>Astăzi</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1467         <source>This week</source>
1468         <translation>Săptămâna aceasta</translation>
1469     </message>
1470     <message>
1471         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1472         <source>This month</source>
1473         <translation>Luna aceasta</translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1477         <source>Last month</source>
1478         <translation>Luna trecută</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1482         <source>This year</source>
1483         <translation>Anul acesta</translation>
1484     </message>
1485     <message>
1486         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1487         <source>Range...</source>
1488         <translation>Între...</translation>
1489     </message>
1490     <message>
1491         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1492         <source>Received with</source>
1493         <translation>Recepţionat cu...</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1497         <source>Sent to</source>
1498         <translation>Trimis către</translation>
1499     </message>
1500     <message>
1501         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1502         <source>To yourself</source>
1503         <translation>Către propriul cont</translation>
1504     </message>
1505     <message>
1506         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1507         <source>Mined</source>
1508         <translation>Produs</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1512         <source>Other</source>
1513         <translation>Altele</translation>
1514     </message>
1515     <message>
1516         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1517         <source>Enter address or label to search</source>
1518         <translation>Introduceţi adresa sau eticheta pentru căutare</translation>
1519     </message>
1520     <message>
1521         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1522         <source>Min amount</source>
1523         <translation>Cantitatea produsă</translation>
1524     </message>
1525     <message>
1526         <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/>
1527         <source>Copy address</source>
1528         <translation>Copiază adresa</translation>
1529     </message>
1530     <message>
1531         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1532         <source>Copy label</source>
1533         <translation>Copiază eticheta</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1537         <source>Copy amount</source>
1538         <translation type="unfinished"/>
1539     </message>
1540     <message>
1541         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1542         <source>Edit label</source>
1543         <translation>Editează eticheta</translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1547         <source>Show details...</source>
1548         <translation>Afişează detalii...</translation>
1549     </message>
1550     <message>
1551         <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/>
1552         <source>Export Transaction Data</source>
1553         <translation>Exportă tranzacţiile</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556         <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/>
1557         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1558         <translation>Fişier text cu valori separate prin virgulă (*.csv)</translation>
1559     </message>
1560     <message>
1561         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1562         <source>Confirmed</source>
1563         <translation>Confirmat</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/>
1567         <source>Date</source>
1568         <translation>Data</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571         <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/>
1572         <source>Type</source>
1573         <translation>Tipul</translation>
1574     </message>
1575     <message>
1576         <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/>
1577         <source>Label</source>
1578         <translation>Etichetă</translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1582         <source>Address</source>
1583         <translation>Adresă</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586         <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/>
1587         <source>Amount</source>
1588         <translation>Sumă</translation>
1589     </message>
1590     <message>
1591         <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/>
1592         <source>ID</source>
1593         <translation>ID</translation>
1594     </message>
1595     <message>
1596         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1597         <source>Error exporting</source>
1598         <translation>Eroare în timpul exportului</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1602         <source>Could not write to file %1.</source>
1603         <translation>Fisierul %1 nu a putut fi accesat pentru scriere.</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/>
1607         <source>Range:</source>
1608         <translation>Interval:</translation>
1609     </message>
1610     <message>
1611         <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/>
1612         <source>to</source>
1613         <translation>către</translation>
1614     </message>
1615 </context>
1616 <context>
1617     <name>WalletModel</name>
1618     <message>
1619         <location filename="../walletmodel.cpp" line="145"/>
1620         <source>Sending...</source>
1621         <translation>Se expediază...</translation>
1622     </message>
1623 </context>
1624 <context>
1625     <name>bitcoin-core</name>
1626     <message>
1627         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1628         <source>Bitcoin version</source>
1629         <translation>versiunea Bitcoin</translation>
1630     </message>
1631     <message>
1632         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1633         <source>Usage:</source>
1634         <translation>Uz:</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1638         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1639         <translation>Trimite comanda la -server sau bitcoind</translation>
1640     </message>
1641     <message>
1642         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1643         <source>List commands</source>
1644         <translation>Listă de comenzi</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1648         <source>Get help for a command</source>
1649         <translation>Ajutor pentru o comandă</translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1653         <source>Options:</source>
1654         <translation>Setări:</translation>
1655     </message>
1656     <message>
1657         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1658         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1659         <translation type="unfinished"/>
1660     </message>
1661     <message>
1662         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1663         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1664         <translation type="unfinished"/>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1668         <source>Generate coins</source>
1669         <translation type="unfinished"/>
1670     </message>
1671     <message>
1672         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1673         <source>Don&apos;t generate coins</source>
1674         <translation type="unfinished"/>
1675     </message>
1676     <message>
1677         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1678         <source>Start minimized</source>
1679         <translation type="unfinished"/>
1680     </message>
1681     <message>
1682         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1683         <source>Specify data directory</source>
1684         <translation type="unfinished"/>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1688         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1689         <translation type="unfinished"/>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1693         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1694         <translation type="unfinished"/>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1698         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1699         <translation type="unfinished"/>
1700     </message>
1701     <message>
1702         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1703         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
1704         <translation type="unfinished"/>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1708         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
1709         <translation type="unfinished"/>
1710     </message>
1711     <message>
1712         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1713         <source>Add a node to connect to</source>
1714         <translation type="unfinished"/>
1715     </message>
1716     <message>
1717         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1718         <source>Connect only to the specified node</source>
1719         <translation type="unfinished"/>
1720     </message>
1721     <message>
1722         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1723         <source>Don&apos;t accept connections from outside</source>
1724         <translation type="unfinished"/>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1728         <source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
1729         <translation type="unfinished"/>
1730     </message>
1731     <message>
1732         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1733         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
1734         <translation type="unfinished"/>
1735     </message>
1736     <message>
1737         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1738         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
1739         <translation type="unfinished"/>
1740     </message>
1741     <message>
1742         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1743         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1744         <translation type="unfinished"/>
1745     </message>
1746     <message>
1747         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1748         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1749         <translation type="unfinished"/>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1753         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1754         <translation type="unfinished"/>
1755     </message>
1756     <message>
1757         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1758         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1759         <translation type="unfinished"/>
1760     </message>
1761     <message>
1762         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1763         <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
1764         <translation type="unfinished"/>
1765     </message>
1766     <message>
1767         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1768         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1769         <translation type="unfinished"/>
1770     </message>
1771     <message>
1772         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1773         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1774         <translation type="unfinished"/>
1775     </message>
1776     <message>
1777         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/>
1778         <source>Use the test network</source>
1779         <translation type="unfinished"/>
1780     </message>
1781     <message>
1782         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
1783         <source>Output extra debugging information</source>
1784         <translation type="unfinished"/>
1785     </message>
1786     <message>
1787         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1788         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
1789         <translation type="unfinished"/>
1790     </message>
1791     <message>
1792         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1793         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1794         <translation type="unfinished"/>
1795     </message>
1796     <message>
1797         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1798         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
1799         <translation type="unfinished"/>
1800     </message>
1801     <message>
1802         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1803         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1804         <translation type="unfinished"/>
1805     </message>
1806     <message>
1807         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
1808         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1809         <translation type="unfinished"/>
1810     </message>
1811     <message>
1812         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/>
1813         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1814         <translation type="unfinished"/>
1815     </message>
1816     <message>
1817         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1818         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1819         <translation type="unfinished"/>
1820     </message>
1821     <message>
1822         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1823         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1824         <translation type="unfinished"/>
1825     </message>
1826     <message>
1827         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/>
1828         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1829         <translation type="unfinished"/>
1830     </message>
1831     <message>
1832         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
1833         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1834         <translation type="unfinished"/>
1835     </message>
1836     <message>
1837         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1838         <source>
1839 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1840         <translation type="unfinished"/>
1841     </message>
1842     <message>
1843         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1844         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1845         <translation type="unfinished"/>
1846     </message>
1847     <message>
1848         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1849         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1850         <translation type="unfinished"/>
1851     </message>
1852     <message>
1853         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1854         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1855         <translation type="unfinished"/>
1856     </message>
1857     <message>
1858         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1859         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1860         <translation type="unfinished"/>
1861     </message>
1862     <message>
1863         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1864         <source>This help message</source>
1865         <translation type="unfinished"/>
1866     </message>
1867     <message>
1868         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1869         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1870         <translation type="unfinished"/>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1874         <source>Loading addresses...</source>
1875         <translation>Încarc adrese...</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1879         <source>Error loading addr.dat</source>
1880         <translation type="unfinished"/>
1881     </message>
1882     <message>
1883         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1884         <source>Error loading blkindex.dat</source>
1885         <translation type="unfinished"/>
1886     </message>
1887     <message>
1888         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1889         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
1890         <translation type="unfinished"/>
1891     </message>
1892     <message>
1893         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1894         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
1895         <translation type="unfinished"/>
1896     </message>
1897     <message>
1898         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1899         <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
1900         <translation type="unfinished"/>
1901     </message>
1902     <message>
1903         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1904         <source>Error loading wallet.dat</source>
1905         <translation type="unfinished"/>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
1909         <source>Loading block index...</source>
1910         <translation>Încarc indice bloc...</translation>
1911     </message>
1912     <message>
1913         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1914         <source>Loading wallet...</source>
1915         <translation>Încarc portofel...</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
1919         <source>Rescanning...</source>
1920         <translation>Rescanez...</translation>
1921     </message>
1922     <message>
1923         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
1924         <source>Done loading</source>
1925         <translation>Încărcare terminată</translation>
1926     </message>
1927     <message>
1928         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1929         <source>Invalid -proxy address</source>
1930         <translation type="unfinished"/>
1931     </message>
1932     <message>
1933         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1934         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1935         <translation type="unfinished"/>
1936     </message>
1937     <message>
1938         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1939         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1940         <translation type="unfinished"/>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1944         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1945         <translation type="unfinished"/>
1946     </message>
1947     <message>
1948         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1949         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1950         <translation type="unfinished"/>
1951     </message>
1952     <message>
1953         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1954         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1955         <translation type="unfinished"/>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1959         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
1960         <translation type="unfinished"/>
1961     </message>
1962     <message>
1963         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1964         <source>beta</source>
1965         <translation type="unfinished"/>
1966     </message>
1967 </context>
1968 </TS>