Revert "translation fixes"
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_ru.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutDialog</name>
7     <message>
8         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
9         <source>About Bitcoin</source>
10         <translation>О Bitcoin&apos;е</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
14         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
15         <translation>Версия Bitcoin&apos;а</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
19         <source>Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers
20
21 This is experimental software.
22
23 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
24
25 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
26         <translation>Copyright © 2009-2011 Разработчики сети Bitcoin
27
28 ВНИМАНИЕ: этот софт является экспериментальным!
29
30 Распространяется под лицензией MIT/X11, за дополнительной информацией обращайтесь к прилагающемуся файлу license.txt или документу по данной ссылке: http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
31
32 Данный продукт включает в себя разработки проекта OpenSSL (http://www.openssl.org/), криптографические функции и алгоритмы, написанные Эриком Янгом (eay@cryptsoft.com) и функции для работы с UPnP за авторством Томаса Бернарда.</translation>
33     </message>
34 </context>
35 <context>
36     <name>AddressBookPage</name>
37     <message>
38         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
39         <source>Address Book</source>
40         <translation>Адресная книга</translation>
41     </message>
42     <message>
43         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
44         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
45         <translation>Здесь перечислены Ваши адреса для получения платежей.  Вы можете использовать их для того, чтобы давать разным людям разные адреса и таким образом иметь возможность отслеживать кто и сколько Вам платил, а так же поддерживать бо́льшую анонимность..</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
49         <source>Double-click to edit address or label</source>
50         <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку давжды кликните по изменяемому объекту</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
54         <source>Create a new address</source>
55         <translation>Создать новый адрес</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
59         <source>&amp;New Address...</source>
60         <translation>&amp;Создать адрес...</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
64         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
65         <translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
69         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
70         <translation>&amp;Kопировать</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
74         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
75         <translation>Удалить выделенный адрес из списка (могут быть удалены только записи из адресной книги).</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="88"/>
79         <source>&amp;Delete</source>
80         <translation>&amp;Удалить</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="197"/>
84         <source>Export Address Book Data</source>
85         <translation>Экспортировать адресную книгу</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="199"/>
89         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
90         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="212"/>
94         <source>Error exporting</source>
95         <translation>Ошибка экспорта</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="212"/>
99         <source>Could not write to file %1.</source>
100         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104     <name>AddressTableModel</name>
105     <message>
106         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
107         <source>Label</source>
108         <translation>Метка</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
112         <source>Address</source>
113         <translation>Адрес</translation>
114     </message>
115     <message>
116         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
117         <source>(no label)</source>
118         <translation>[нет метки]</translation>
119     </message>
120 </context>
121 <context>
122     <name>AskPassphraseDialog</name>
123     <message>
124         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
125         <source>Dialog</source>
126         <translation type="unfinished"></translation>
127     </message>
128     <message>
129         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
130         <source>TextLabel</source>
131         <translation type="unfinished"></translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="47"/>
135         <source>Enter passphrase</source>
136         <translation type="unfinished"></translation>
137     </message>
138     <message>
139         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="61"/>
140         <source>New passphrase</source>
141         <translation type="unfinished"></translation>
142     </message>
143     <message>
144         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="75"/>
145         <source>Repeat new passphrase</source>
146         <translation type="unfinished"></translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="26"/>
150         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
151         <translation type="unfinished"></translation>
152     </message>
153     <message>
154         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="27"/>
155         <source>Encrypt wallet</source>
156         <translation type="unfinished"></translation>
157     </message>
158     <message>
159         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="30"/>
160         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
161         <translation type="unfinished"></translation>
162     </message>
163     <message>
164         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
165         <source>Unlock wallet</source>
166         <translation type="unfinished"></translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
170         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
171         <translation type="unfinished"></translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
175         <source>Decrypt wallet</source>
176         <translation type="unfinished"></translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
180         <source>Change passphrase</source>
181         <translation type="unfinished"></translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="47"/>
185         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
186         <translation type="unfinished"></translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="91"/>
190         <source>Confirm wallet encryption</source>
191         <translation type="unfinished"></translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="92"/>
195         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
196 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
197         <translation type="unfinished"></translation>
198     </message>
199     <message>
200         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
201         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="149"/>
202         <source>Wallet encrypted</source>
203         <translation type="unfinished"></translation>
204     </message>
205     <message>
206         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
207         <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
208         <translation type="unfinished"></translation>
209     </message>
210     <message>
211         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="106"/>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="113"/>
213         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="155"/>
214         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
215         <source>Wallet encryption failed</source>
216         <translation type="unfinished"></translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="107"/>
220         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
221         <translation type="unfinished"></translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="114"/>
225         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="162"/>
226         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
227         <translation type="unfinished"></translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
231         <source>Wallet unlock failed</source>
232         <translation type="unfinished"></translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="126"/>
236         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
237         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="156"/>
238         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
239         <translation type="unfinished">Указанный пароль не подходит.</translation>
240     </message>
241     <message>
242         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
243         <source>Wallet decryption failed</source>
244         <translation type="unfinished"></translation>
245     </message>
246     <message>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="150"/>
248         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
249         <translation type="unfinished"></translation>
250     </message>
251 </context>
252 <context>
253     <name>BitcoinGUI</name>
254     <message>
255         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="59"/>
256         <source>Bitcoin Wallet</source>
257         <translation>Bitcoin-бумажник</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="67"/>
261         <source>&amp;File</source>
262         <translation>&amp;Файл</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="73"/>
266         <source>&amp;Settings</source>
267         <translation>&amp;Настройки</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="79"/>
271         <source>&amp;Help</source>
272         <translation>&amp;Помощь</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="83"/>
276         <source>Tabs toolbar</source>
277         <translation>Панель вкладок</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="91"/>
281         <source>Actions toolbar</source>
282         <translation>Панель действий</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
286         <source>Synchronizing with network...</source>
287         <translation>Синхронизация с сетью...</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
291         <source>Block chain synchronization in progress</source>
292         <translation>Идёт синхронизация цепочки блоков</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="169"/>
296         <source>&amp;Overview</source>
297         <translation>О&amp;бзор</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="170"/>
301         <source>Show general overview of wallet</source>
302         <translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="174"/>
306         <source>&amp;Transactions</source>
307         <translation>&amp;Транзакции</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="175"/>
311         <source>Browse transaction history</source>
312         <translation>Показать историю транзакций</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="179"/>
316         <source>&amp;Address Book</source>
317         <translation>&amp;Адресная книга</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="180"/>
321         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
322         <translation>Изменить список сохранённых адресов и меток к ним</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="184"/>
326         <source>&amp;Receive coins</source>
327         <translation>&amp;Получение</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="185"/>
331         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
332         <translation>Показать список адресов для получения платежей</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
336         <source>&amp;Send coins</source>
337         <translation>Отп&amp;равка</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="190"/>
341         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
342         <translation>Отправить монеты на указанный адрес</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
346         <source>E&amp;xit</source>
347         <translation>Вы&amp;ход</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
351         <source>Quit application</source>
352         <translation>Закрыть приложение</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="202"/>
356         <source>&amp;About</source>
357         <translation>&amp;Информация</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="203"/>
361         <source>Show information about Bitcoin</source>
362         <translation>Показать информацию о Bitcoin&apos;е</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="204"/>
366         <source>&amp;Options...</source>
367         <translation>Оп&amp;ции...</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="205"/>
371         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
372         <translation>Изменить настройки</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
376         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
377         <translation>&amp;Показать бумажник</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
381         <source>Show the Bitcoin window</source>
382         <translation>Показать окно бумажника</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="208"/>
386         <source>&amp;Export...</source>
387         <translation>&amp;Экспорт...</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="209"/>
391         <source>Export the current view to a file</source>
392         <translation>Экспортировать в файл</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="210"/>
396         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
397         <translation type="unfinished"></translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="211"/>
401         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
402         <translation type="unfinished"></translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="213"/>
406         <source>&amp;Change Passphrase</source>
407         <translation type="unfinished"></translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="214"/>
411         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
412         <translation type="unfinished"></translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
416         <source>[testnet]</source>
417         <translation>[тестовая сеть]</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="293"/>
421         <source>bitcoin-qt</source>
422         <translation type="unfinished"></translation>
423     </message>
424     <message numerus="yes">
425         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="332"/>
426         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
427         <translation>
428             <numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform>
429             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
430             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
431         </translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="347"/>
435         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
436         <translation>Загружено %1 из %2 блоков истории транзакций.</translation>
437     </message>
438     <message>
439         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="353"/>
440         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
441         <translation>Загружено %1 блоков истории транзакций.</translation>
442     </message>
443     <message numerus="yes">
444         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="364"/>
445         <source>%n second(s) ago</source>
446         <translation>
447             <numerusform>%n секунду назад</numerusform>
448             <numerusform>%n секунды назад</numerusform>
449             <numerusform>%n секунд назад</numerusform>
450         </translation>
451     </message>
452     <message numerus="yes">
453         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="368"/>
454         <source>%n minute(s) ago</source>
455         <translation>
456             <numerusform>%n минуту назад</numerusform>
457             <numerusform>%n минуты назад</numerusform>
458             <numerusform>%n минут назад</numerusform>
459         </translation>
460     </message>
461     <message numerus="yes">
462         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="372"/>
463         <source>%n hour(s) ago</source>
464         <translation>
465             <numerusform>%n час назад</numerusform>
466             <numerusform>%n часа назад</numerusform>
467             <numerusform>%n часов назад</numerusform>
468         </translation>
469     </message>
470     <message numerus="yes">
471         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="376"/>
472         <source>%n day(s) ago</source>
473         <translation>
474             <numerusform>%n день назад</numerusform>
475             <numerusform>%n дня назад</numerusform>
476             <numerusform>%n дней назад</numerusform>
477         </translation>
478     </message>
479     <message>
480         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="382"/>
481         <source>Up to date</source>
482         <translation>Синхронизированно</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="387"/>
486         <source>Catching up...</source>
487         <translation>Синхронизируется...</translation>
488     </message>
489     <message>
490         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="393"/>
491         <source>Last received block was generated %1.</source>
492         <translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
493     </message>
494     <message>
495         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="440"/>
496         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
497         <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер.  Но Вы можете всё равно совершить ей, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию и поможет поддержать сеть.  Вы хотите добавить комиссию?</translation>
498     </message>
499     <message>
500         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="445"/>
501         <source>Sending...</source>
502         <translation>Отправка...</translation>
503     </message>
504     <message>
505         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="470"/>
506         <source>Sent transaction</source>
507         <translation>Исходящая транзакция</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="471"/>
511         <source>Incoming transaction</source>
512         <translation>Входящая транзакция</translation>
513     </message>
514     <message>
515         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="472"/>
516         <source>Date: %1
517 Amount: %2
518 Type: %3
519 Address: %4
520 </source>
521         <translation type="unfinished"></translation>
522     </message>
523     <message>
524         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="566"/>
525         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
526         <translation type="unfinished"></translation>
527     </message>
528     <message>
529         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="574"/>
530         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
531         <translation type="unfinished"></translation>
532     </message>
533     <message>
534         <source>Date: </source>
535         <translation type="obsolete">Дата: </translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>Amount: </source>
539         <translation type="obsolete">Количество: </translation>
540     </message>
541     <message>
542         <source>Type: </source>
543         <translation type="obsolete">Тип: </translation>
544     </message>
545     <message>
546         <source>Address: </source>
547         <translation type="obsolete">Адрес: </translation>
548     </message>
549 </context>
550 <context>
551     <name>DisplayOptionsPage</name>
552     <message>
553         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="258"/>
554         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
555         <translation>&amp;Измерять монеты в: </translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="262"/>
559         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
560         <translation>Единица измерения количества монет при отображении и при отправке</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="269"/>
564         <source>Display addresses in transaction list</source>
565         <translation>Показывать адреса в списке транзакций</translation>
566     </message>
567 </context>
568 <context>
569     <name>EditAddressDialog</name>
570     <message>
571         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
572         <source>Edit Address</source>
573         <translation>Изменить адрес</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
577         <source>&amp;Label</source>
578         <translation>&amp;Метка</translation>
579     </message>
580     <message>
581         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
582         <source>The label associated with this address book entry</source>
583         <translation>Метка, связанная с данной записью</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
587         <source>&amp;Address</source>
588         <translation>&amp;Адрес</translation>
589     </message>
590     <message>
591         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
592         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
593         <translation>Адрес, связанный с данной записью.</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
597         <source>New receiving address</source>
598         <translation>Новый адрес для получения</translation>
599     </message>
600     <message>
601         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
602         <source>New sending address</source>
603         <translation>Новый адрес для отправки</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
607         <source>Edit receiving address</source>
608         <translation>Изменение адреса для получения</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
612         <source>Edit sending address</source>
613         <translation>Изменение адреса для отправки</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="87"/>
617         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
618         <translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="92"/>
622         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
623         <translation>Введённый адрес «%1» не является правильным Bitcoin-адресом.</translation>
624     </message>
625     <message>
626         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="97"/>
627         <source>Could not unlock wallet.</source>
628         <translation type="unfinished"></translation>
629     </message>
630     <message>
631         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="102"/>
632         <source>New key generation failed.</source>
633         <translation type="unfinished"></translation>
634     </message>
635 </context>
636 <context>
637     <name>MainOptionsPage</name>
638     <message>
639         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="166"/>
640         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
641         <translation>&amp;Запускать бумажник при входе в систему</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="167"/>
645         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
646         <translation>Автоматически запускать бумажник, когда включается компьютер</translation>
647     </message>
648     <message>
649         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
650         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
651         <translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
655         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
656         <translation>Показывать только иконку в системном лотке при сворачивании окна</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="174"/>
660         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
661         <translation>Пробросить порт через &amp;UPnP</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
665         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
666         <translation>Автоматически открыть порт для Bitcoin-клиента на роутере. Работает ТОЛЬКО если Ваш роутер поддерживает UPnP и данная функция включена.</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="178"/>
670         <source>M&amp;inimize on close</source>
671         <translation>С&amp;ворачивать вместо закрытия</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="179"/>
675         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
676         <translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="182"/>
680         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
681         <translation>&amp;Подключаться через SOCKS4 прокси:</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="183"/>
685         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
686         <translation>Подключаться к сети Bitcoin через SOCKS4 прокси (например, при использовании Tor)</translation>
687     </message>
688     <message>
689         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="188"/>
690         <source>Proxy &amp;IP: </source>
691         <translation>&amp;IP Прокси: </translation>
692     </message>
693     <message>
694         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="194"/>
695         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
696         <translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="197"/>
700         <source>&amp;Port: </source>
701         <translation>По&amp;рт: </translation>
702     </message>
703     <message>
704         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="203"/>
705         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
706         <translation>Порт прокси-сервера (например 1234)</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="209"/>
710         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1KB.  Fee 0.01 recommended.</source>
711         <translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которое позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транщакций занимают 1 KB.  Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
712     </message>
713     <message>
714         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="215"/>
715         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
716         <translation>Добавлять ко&amp;миссию</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="218"/>
720         <source>Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended.</source>
721         <translation>Опциональная комиссия за кадый KB транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транзакций занимают 1 KB.  Рекомендованная комиссия: 0.01 BTC.</translation>
722     </message>
723 </context>
724 <context>
725     <name>OptionsDialog</name>
726     <message>
727         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="75"/>
728         <source>Main</source>
729         <translation>Основное</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="80"/>
733         <source>Display</source>
734         <translation>Отображение</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="100"/>
738         <source>Options</source>
739         <translation>Опции</translation>
740     </message>
741 </context>
742 <context>
743     <name>OverviewPage</name>
744     <message>
745         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
746         <source>Form</source>
747         <translation>Форма</translation>
748     </message>
749     <message>
750         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
751         <source>Balance:</source>
752         <translation>Баланс:</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
756         <source>123.456 BTC</source>
757         <translation>123.456 BTC</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
761         <source>Number of transactions:</source>
762         <translation>Количество транзакций:</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
766         <source>0</source>
767         <translation>0</translation>
768     </message>
769     <message>
770         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
771         <source>Unconfirmed:</source>
772         <translation>Не подтверждено:</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
776         <source>0 BTC</source>
777         <translation>0 BTC</translation>
778     </message>
779     <message>
780         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
781         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
782 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
783 p, li { white-space: pre-wrap; }
784 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
785 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
786         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
787 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
788 p, li { white-space: pre-wrap; }
789 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
790 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Бумажник&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
791     </message>
792     <message>
793         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
794         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
795         <translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
799         <source>Your current balance</source>
800         <translation>Ваш текущий баланс</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
804         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
805         <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
806     </message>
807     <message>
808         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
809         <source>Total number of transactions in wallet</source>
810         <translation>Общая количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
811     </message>
812 </context>
813 <context>
814     <name>SendCoinsDialog</name>
815     <message>
816         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
817         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="103"/>
818         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="108"/>
819         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="113"/>
820         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="118"/>
821         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="124"/>
822         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="129"/>
823         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="134"/>
824         <source>Send Coins</source>
825         <translation>Отправка</translation>
826     </message>
827     <message>
828         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
829         <source>Send to multiple recipients at once</source>
830         <translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
831     </message>
832     <message>
833         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="70"/>
834         <source>&amp;Add recipient...</source>
835         <translation>&amp;Добавить получателя...</translation>
836     </message>
837     <message>
838         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
839         <source>Clear all</source>
840         <translation type="unfinished"></translation>
841     </message>
842     <message>
843         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
844         <source>Balance:</source>
845         <translation type="unfinished">Баланс:</translation>
846     </message>
847     <message>
848         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
849         <source>123.456 BTC</source>
850         <translation type="unfinished">123.456 BTC</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
854         <source>Confirm the send action</source>
855         <translation>Подтвердить отправку</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
859         <source>&amp;Send</source>
860         <translation>&amp;Отправить</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="79"/>
864         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
865         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; адресату %2 (%3)</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="82"/>
869         <source>Confirm send coins</source>
870         <translation>Подтвердите отправку монет</translation>
871     </message>
872     <message>
873         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="83"/>
874         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
875         <translation>Вы уверены, что хотите отправить %1?</translation>
876     </message>
877     <message>
878         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="83"/>
879         <source> and </source>
880         <translation> и </translation>
881     </message>
882     <message>
883         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="104"/>
884         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
885         <translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
886     </message>
887     <message>
888         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="109"/>
889         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
890         <translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="114"/>
894         <source>Amount exceeds your balance</source>
895         <translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="119"/>
899         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
900         <translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в %1 будет добавлена к транзакции</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="125"/>
904         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
905         <translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="130"/>
909         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
910         <translation>Ошибка: Создание транзакции не удалось  </translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="135"/>
914         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
915         <translation>Ошибка: В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.  Или в случае кражи (компрометации) Вашего бумажника.</translation>
916     </message>
917 </context>
918 <context>
919     <name>SendCoinsEntry</name>
920     <message>
921         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
922         <source>Form</source>
923         <translation>Форма</translation>
924     </message>
925     <message>
926         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
927         <source>A&amp;mount:</source>
928         <translation>Ко&amp;личество:</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
932         <source>Pay &amp;To:</source>
933         <translation>Полу&amp;чатель:</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
937         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="22"/>
938         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
939         <translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
943         <source>&amp;Label:</source>
944         <translation>&amp;Метка:</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
948         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
949         <translation>Адрес получателя платежа (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
950     </message>
951     <message>
952         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
953         <source>Choose adress from address book</source>
954         <translation>Выбрать адрес из адресной книги</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
958         <source>Alt+A</source>
959         <translation></translation>
960     </message>
961     <message>
962         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="126"/>
963         <source>Paste address from clipboard</source>
964         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
965     </message>
966     <message>
967         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="136"/>
968         <source>Alt+P</source>
969         <translation></translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="146"/>
973         <source>Remove this recipient</source>
974         <translation>Удалить этого получателя</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="21"/>
978         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
979         <translation>Введите Bitcoin-адрес (например 1LA5FtQhnnWnkK6zjFfutR7Stiit4wKd63)</translation>
980     </message>
981 </context>
982 <context>
983     <name>TransactionDesc</name>
984     <message>
985         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="34"/>
986         <source>Open for %1 blocks</source>
987         <translation type="unfinished">Открыто до получения %1 блоков</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="36"/>
991         <source>Open until %1</source>
992         <translation type="unfinished">Открыто до %1</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="42"/>
996         <source>%1/offline?</source>
997         <translation>%1/оффлайн?</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="44"/>
1001         <source>%1/unconfirmed</source>
1002         <translation>%1/не подтверждено</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="46"/>
1006         <source>%1 confirmations</source>
1007         <translation>%1 подтверждений</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="63"/>
1011         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1012         <translation>&lt;b&gt;Статус:&lt;/b&gt; </translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="68"/>
1016         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1017         <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="70"/>
1021         <source>, broadcast through %1 node</source>
1022         <translation>, разослано через %1 узел</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="72"/>
1026         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1027         <translation>, разослано через %1 узлов</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="76"/>
1031         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1032         <translation>&lt;b&gt;Дата:&lt;/b&gt; </translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="83"/>
1036         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1037         <translation>&lt;b&gt;Источник:&lt;/b&gt; [сгенерированно]&lt;br&gt;</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="89"/>
1041         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1042         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1043         <translation>&lt;b&gt;Отправитель:&lt;/b&gt; </translation>
1044     </message>
1045     <message>
1046         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="106"/>
1047         <source>unknown</source>
1048         <translation>неизвестно</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="107"/>
1052         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="130"/>
1053         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1054         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1055         <translation>&lt;b&gt;Получатель:&lt;/b&gt; </translation>
1056     </message>
1057     <message>
1058         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="110"/>
1059         <source> (yours, label: </source>
1060         <translation> (Ваш, метка:</translation>
1061     </message>
1062     <message>
1063         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="112"/>
1064         <source> (yours)</source>
1065         <translation> (ваш)</translation>
1066     </message>
1067     <message>
1068         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="147"/>
1069         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="161"/>
1070         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="206"/>
1071         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="223"/>
1072         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1073         <translation>&lt;b&gt;Кредит:&lt;/b&gt; </translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="149"/>
1077         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1078         <translation type="unfinished">(%1 «созреет» через %2 блоков)</translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="153"/>
1082         <source>(not accepted)</source>
1083         <translation>(не принято)</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="197"/>
1087         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="205"/>
1088         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="220"/>
1089         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1090         <translation>&lt;b&gt;Дебет:&lt;/b&gt; </translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1094         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1095         <translation>&lt;b&gt;Комиссия:&lt;/b&gt; </translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="227"/>
1099         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1100         <translation>&lt;b&gt;Общая сумма:&lt;/b&gt; </translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="233"/>
1104         <source>Message:</source>
1105         <translation>Сообщение:</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="235"/>
1109         <source>Comment:</source>
1110         <translation>Комментарий:</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="238"/>
1114         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1115         <translation></translation>
1116     </message>
1117 </context>
1118 <context>
1119     <name>TransactionDescDialog</name>
1120     <message>
1121         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1122         <source>Transaction details</source>
1123         <translation>Детали транзакции</translation>
1124     </message>
1125     <message>
1126         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1127         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1128         <translation>Данный диалог показывает детализированную статистику по выбранной транзакции</translation>
1129     </message>
1130 </context>
1131 <context>
1132     <name>TransactionTableModel</name>
1133     <message>
1134         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1135         <source>Date</source>
1136         <translation>Дата</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1140         <source>Type</source>
1141         <translation>Тип</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1145         <source>Address</source>
1146         <translation>Адрес</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1150         <source>Amount</source>
1151         <translation>Количество</translation>
1152     </message>
1153     <message numerus="yes">
1154         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1155         <source>Open for %n block(s)</source>
1156         <translation type="unfinished">
1157             <numerusform>Открыто до получения %n блока</numerusform>
1158             <numerusform>Открыто до получения %n блоков</numerusform>
1159             <numerusform>Открыто до получения %n блоков</numerusform>
1160         </translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1164         <source>Open until %1</source>
1165         <translation type="unfinished">Открыто до %1</translation>
1166     </message>
1167     <message>
1168         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1169         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1170         <translation>Оффлайн (%1 подтверждений)</translation>
1171     </message>
1172     <message>
1173         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1174         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1175         <translation>Не подтверждено (%1 из %2 подтверждений)</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1179         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1180         <translation>Подтверждено (%1 подтверждений)</translation>
1181     </message>
1182     <message numerus="yes">
1183         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1184         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1185         <translation>
1186             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блок</numerusform>
1187             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блока</numerusform>
1188             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блоков</numerusform>
1189         </translation>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1193         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1194         <translation>Этот блок не был получен другими узлами и, возможно, не будет принят!</translation>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1198         <source>Generated but not accepted</source>
1199         <translation>Сгенерированно, но не подтверждено</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1203         <source>Received with</source>
1204         <translation>Получено</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1208         <source>Received from IP</source>
1209         <translation>Получено с IP-адреса </translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="351"/>
1213         <source>Sent to</source>
1214         <translation>Отправлено</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="353"/>
1218         <source>Sent to IP</source>
1219         <translation>Отправлено на IP-адрес </translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="355"/>
1223         <source>Payment to yourself</source>
1224         <translation>Отправлено себе</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="357"/>
1228         <source>Mined</source>
1229         <translation>Добыто</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="395"/>
1233         <source>(n/a)</source>
1234         <translation>[не доступно]</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="594"/>
1238         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1239         <translation>Статус транзакции. Подведите курсор к нужному полю для того, чтобы увидеть количество подтверждений.</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="596"/>
1243         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1244         <translation>Дата и время, когда транзакция была получена.</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="598"/>
1248         <source>Type of transaction.</source>
1249         <translation>Тип транзакции.</translation>
1250     </message>
1251     <message>
1252         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="600"/>
1253         <source>Destination address of transaction.</source>
1254         <translation>Адрес назначения транзакции.</translation>
1255     </message>
1256     <message>
1257         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="602"/>
1258         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1259         <translation>Сумма, добавленная, или снятая с баланса.</translation>
1260     </message>
1261 </context>
1262 <context>
1263     <name>TransactionView</name>
1264     <message>
1265         <location filename="../transactionview.cpp" line="48"/>
1266         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1267         <source>All</source>
1268         <translation>Все</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <location filename="../transactionview.cpp" line="49"/>
1272         <source>Today</source>
1273         <translation>Сегодня</translation>
1274     </message>
1275     <message>
1276         <location filename="../transactionview.cpp" line="50"/>
1277         <source>This week</source>
1278         <translation>На этой неделе</translation>
1279     </message>
1280     <message>
1281         <location filename="../transactionview.cpp" line="51"/>
1282         <source>This month</source>
1283         <translation>В этом месяце</translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <location filename="../transactionview.cpp" line="52"/>
1287         <source>Last month</source>
1288         <translation>За последний месяц</translation>
1289     </message>
1290     <message>
1291         <location filename="../transactionview.cpp" line="53"/>
1292         <source>This year</source>
1293         <translation>В этом году</translation>
1294     </message>
1295     <message>
1296         <location filename="../transactionview.cpp" line="54"/>
1297         <source>Range...</source>
1298         <translation>Промежуток...</translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301         <location filename="../transactionview.cpp" line="62"/>
1302         <source>Received with</source>
1303         <translation>Получено на</translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <location filename="../transactionview.cpp" line="64"/>
1307         <source>Sent to</source>
1308         <translation>Отправлено на</translation>
1309     </message>
1310     <message>
1311         <location filename="../transactionview.cpp" line="66"/>
1312         <source>To yourself</source>
1313         <translation>Отправленные себе</translation>
1314     </message>
1315     <message>
1316         <location filename="../transactionview.cpp" line="67"/>
1317         <source>Mined</source>
1318         <translation>Добытые</translation>
1319     </message>
1320     <message>
1321         <location filename="../transactionview.cpp" line="68"/>
1322         <source>Other</source>
1323         <translation>Другое</translation>
1324     </message>
1325     <message>
1326         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1327         <source>Enter address or label to search</source>
1328         <translation>Введите адрес или метку для поиска</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331         <location filename="../transactionview.cpp" line="80"/>
1332         <source>Min amount</source>
1333         <translation>Мин. сумма</translation>
1334     </message>
1335     <message>
1336         <location filename="../transactionview.cpp" line="108"/>
1337         <source>Copy address</source>
1338         <translation>Копировать адрес</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <location filename="../transactionview.cpp" line="109"/>
1342         <source>Copy label</source>
1343         <translation>Копировать метку</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../transactionview.cpp" line="110"/>
1347         <source>Edit label</source>
1348         <translation>Изменить метку</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../transactionview.cpp" line="111"/>
1352         <source>Show details...</source>
1353         <translation>Показать детали...</translation>
1354     </message>
1355     <message>
1356         <location filename="../transactionview.cpp" line="244"/>
1357         <source>Export Transaction Data</source>
1358         <translation>Экспортировать данные транзакций</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../transactionview.cpp" line="246"/>
1362         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1363         <translation>Текс, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../transactionview.cpp" line="254"/>
1367         <source>Confirmed</source>
1368         <translation>Подтверждено</translation>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../transactionview.cpp" line="255"/>
1372         <source>Date</source>
1373         <translation>Дата</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../transactionview.cpp" line="256"/>
1377         <source>Type</source>
1378         <translation>Тип</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381         <location filename="../transactionview.cpp" line="257"/>
1382         <source>Label</source>
1383         <translation>Метка</translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../transactionview.cpp" line="258"/>
1387         <source>Address</source>
1388         <translation>Адрес</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../transactionview.cpp" line="259"/>
1392         <source>Amount</source>
1393         <translation>Количество</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../transactionview.cpp" line="260"/>
1397         <source>ID</source>
1398         <translation></translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../transactionview.cpp" line="264"/>
1402         <source>Error exporting</source>
1403         <translation>Ошибка экспорта</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../transactionview.cpp" line="264"/>
1407         <source>Could not write to file %1.</source>
1408         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../transactionview.cpp" line="352"/>
1412         <source>Range:</source>
1413         <translation>Промежуток от:</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../transactionview.cpp" line="360"/>
1417         <source>to</source>
1418         <translation>до</translation>
1419     </message>
1420 </context>
1421 <context>
1422     <name>WalletModel</name>
1423     <message>
1424         <location filename="../walletmodel.cpp" line="144"/>
1425         <source>Sending...</source>
1426         <translation>Отправка....</translation>
1427     </message>
1428 </context>
1429 <context>
1430     <name>bitcoin-core</name>
1431     <message>
1432         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1433         <source>Bitcoin version</source>
1434         <translation>Версия</translation>
1435     </message>
1436     <message>
1437         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1438         <source>Usage:</source>
1439         <translation>Использование:</translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1443         <source>Send command to -server or bitcoind
1444 </source>
1445         <translation>Отправить команду на сервер ( -server ) или демону
1446 </translation>
1447     </message>
1448     <message>
1449         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1450         <source>List commands
1451 </source>
1452         <translation>Список команд
1453 </translation>
1454     </message>
1455     <message>
1456         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1457         <source>Get help for a command
1458 </source>
1459         <translation>Получить помощь по команде</translation>
1460     </message>
1461     <message>
1462         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1463         <source>Options:
1464 </source>
1465         <translation>Опции:
1466 </translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1470         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)
1471 </source>
1472         <translation>Указать конфигурационный файл вместо используемого по умолчанию (bitcoin.conf)
1473 </translation>
1474     </message>
1475     <message>
1476         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1477         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)
1478 </source>
1479         <translation>Указать pid-файл вместо используемого по умолчанию (bitcoin.pid)
1480 </translation>
1481     </message>
1482     <message>
1483         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1484         <source>Generate coins
1485 </source>
1486         <translation>Включить добычу монет
1487 </translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1491         <source>Don&apos;t generate coins
1492 </source>
1493         <translation>Выключить добычу монет
1494 </translation>
1495     </message>
1496     <message>
1497         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1498         <source>Start minimized
1499 </source>
1500         <translation>Запускать минимизированным
1501 </translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1505         <source>Specify data directory
1506 </source>
1507         <translation>Указать рабочую директорию
1508 </translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1512         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)
1513 </source>
1514         <translation>Указать таймаут соединения (в миллисекундах)
1515 </translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1519         <source>Connect through socks4 proxy
1520 </source>
1521         <translation>Соединяться через socks4-прокси
1522 </translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1526         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect
1527 </source>
1528         <translation>Разрешить поиск в DNS для комманд &quot;addnode&quot; и &quot;connect&quot;
1529 </translation>
1530     </message>
1531     <message>
1532         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1533         <source>Add a node to connect to
1534 </source>
1535         <translation>Добавить узел для соединения
1536 </translation>
1537     </message>
1538     <message>
1539         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1540         <source>Connect only to the specified node
1541 </source>
1542         <translation>Соединяться только с указанным узлом
1543 </translation>
1544     </message>
1545     <message>
1546         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1547         <source>Don&apos;t accept connections from outside
1548 </source>
1549         <translation>Не принимать внешние соединения
1550 </translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1554         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port
1555 </source>
1556         <translation>Не пытаться использовать UPnP
1557 </translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1561         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port
1562 </source>
1563         <translation>Попытаться использовать UPnP для проброса прослушиваемого порта на роутере
1564 </translation>
1565     </message>
1566     <message>
1567         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1568         <source>Fee per KB to add to transactions you send
1569 </source>
1570         <translation>Комиссия (за каждый KB транзакции)
1571 </translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1575         <source>Accept command line and JSON-RPC commands
1576 </source>
1577         <translation>Принимать команды из командной строки и через JSON-RPC
1578 </translation>
1579     </message>
1580     <message>
1581         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1582         <source>Run in the background as a daemon and accept commands
1583 </source>
1584         <translation>Запустить в бекграунде (как демон) и принимать команды
1585 </translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="26"/>
1589         <source>Use the test network
1590 </source>
1591         <translation>Использовать тестовую сеть
1592 </translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="27"/>
1596         <source>Username for JSON-RPC connections
1597 </source>
1598         <translation>Имя пользователя для JSON-RPC соединений
1599 </translation>
1600     </message>
1601     <message>
1602         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1603         <source>Password for JSON-RPC connections
1604 </source>
1605         <translation>Пароль для JSON-RPC соединений
1606 </translation>
1607     </message>
1608     <message>
1609         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1610         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)
1611 </source>
1612         <translation>Слушать &lt;порт&gt; для JSON-RPC соединений (по умолчанию: 8332)
1613 </translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1617         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address
1618 </source>
1619         <translation>Разрешить JSON-RPC соединения с указанного адреса
1620 </translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1624         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)
1625 </source>
1626         <translation>Отправлять команды на узел,запущенный на &lt;IP&gt; (по умолчанию: 127.0.0.1)
1627 </translation>
1628     </message>
1629     <message>
1630         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1631         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)
1632 </source>
1633         <translation>Установить размер key pool&apos;а в &lt;n&gt; (по умолчанию: 100)
1634 </translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1638         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions
1639 </source>
1640         <translation>Просканировать цепочку блоков в поисках пропущенных транзакций для бумажника
1641 </translation>
1642     </message>
1643     <message>
1644         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1645         <source>
1646 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)
1647 </source>
1648         <translation>Опции SSL: (см. Bitcoin Wiki для инструкций)
1649 </translation>
1650     </message>
1651     <message>
1652         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1653         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections
1654 </source>
1655         <translation>Использовать OpenSSL (https) для JSON-RPC соединений
1656 </translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1660         <source>Server certificate file (default: server.cert)
1661 </source>
1662         <translation>Сертификат (публичный ключ) сервера (по умолчанию: server.cert)
1663 </translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1667         <source>Server private key (default: server.pem)
1668 </source>
1669         <translation>Закрытый ключ сервера (по умолчанию: server.pem)
1670 </translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1674         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1675 </source>
1676         <translation>Допустимые Cipher&apos;ы для сервера (по умолчанию: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)
1677 </translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1681         <source>This help message
1682 </source>
1683         <translation>Данная справка
1684 </translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1688         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1689         <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s.  Возможно, бумажник уже запущен.</translation>
1690     </message>
1691     <message>
1692         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1693         <source>Loading addresses...</source>
1694         <translation>Загрузка адресов...</translation>
1695     </message>
1696     <message>
1697         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="48"/>
1698         <source>Error loading addr.dat      
1699 </source>
1700         <translation>Ошибка при загрузке addr.dat      
1701 </translation>
1702     </message>
1703     <message>
1704         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="49"/>
1705         <source>Loading block index...</source>
1706         <translation>Загрузка индекса блоков...</translation>
1707     </message>
1708     <message>
1709         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1710         <source>Error loading blkindex.dat      
1711 </source>
1712         <translation>Ошибка при загрузке blkindex.dat      
1713 </translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1717         <source>Loading wallet...</source>
1718         <translation>Загрузка бумажника...</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1722         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted      
1723 </source>
1724         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Бумажник повреждён</translation>
1725     </message>
1726     <message>
1727         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1728         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin      
1729 </source>
1730         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Для данного бумажника требуется более новая версия Bitcoin      
1731 </translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="55"/>
1735         <source>Error loading wallet.dat      
1736 </source>
1737         <translation>Ошибка при загрузке wallet.dat      
1738 </translation>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1742         <source>Rescanning...</source>
1743         <translation>Сканирование...</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1747         <source>Done loading</source>
1748         <translation>Загрузка завершена</translation>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="58"/>
1752         <source>Invalid -proxy address</source>
1753         <translation>Ошибка в адресе прокси</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="59"/>
1757         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1758         <translation>Ошибка в сумме комиссии</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1762         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1763         <translation>ВНИМАНИЕ: Установлена слишком большая комиссия (-paytxfee=).  Данный параметр отвечает за комиссию, которую Вы будете добавлять к сумме при осуществлении транзакций.</translation>
1764     </message>
1765     <message>
1766         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1767         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1768         <translation>Ошибка: Созданиние потока (запуск узла) не удался</translation>
1769     </message>
1770     <message>
1771         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1772         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1773         <translation>ВНИМАНИЕ: На диске заканчивается свободное пространство  </translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1777         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
1778         <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер.  Но Вы можете всё равно совершить ей, добавив комиссию в %s, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию и поможет поддержать сеть.  Вы хотите добавить комиссию?</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1782         <source>Enter the current passphrase to the wallet.</source>
1783         <translation>Введите текущий пароль от бумажника.</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1787         <source>Passphrase</source>
1788         <translation>Пароль</translation>
1789     </message>
1790     <message>
1791         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="74"/>
1792         <source>Please supply the current wallet decryption passphrase.</source>
1793         <translation>Пожалуйста, укажите текущий пароль для расшифровки бумажника.</translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="75"/>
1797         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
1798         <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1802         <source>Status</source>
1803         <translation>Статус</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1807         <source>Date</source>
1808         <translation>Дата</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1812         <source>Description</source>
1813         <translation>Описание</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="79"/>
1817         <source>Debit</source>
1818         <translation>Дебет</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="80"/>
1822         <source>Credit</source>
1823         <translation>Кредит</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1827         <source>Open for %d blocks</source>
1828         <translation>Открыто до получения %d блоков</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="82"/>
1832         <source>Open until %s</source>
1833         <translation>Открыто до %s</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="83"/>
1837         <source>%d/offline?</source>
1838         <translation>%d/оффлайн?</translation>
1839     </message>
1840     <message>
1841         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1842         <source>%d/unconfirmed</source>
1843         <translation>%d/не подтверждено</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="85"/>
1847         <source>%d confirmations</source>
1848         <translation>%d подтверждений</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="86"/>
1852         <source>Generated</source>
1853         <translation>Сгенерированно</translation>
1854     </message>
1855     <message>
1856         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="87"/>
1857         <source>Generated (%s matures in %d more blocks)</source>
1858         <translation>Сгенерированно (%s «созреет» через %d блоков)</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="88"/>
1862         <source>Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1863         <translation>Сгенерированно - ВНИМАНИЕ: Данный блок не был получен ни одним другим узлом и, возможно, не будет подтверждён!</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="91"/>
1867         <source>Generated (not accepted)</source>
1868         <translation>Сгенерированно (не подтверждено)</translation>
1869     </message>
1870     <message>
1871         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="92"/>
1872         <source>From: </source>
1873         <translation>Отправитель: </translation>
1874     </message>
1875     <message>
1876         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="93"/>
1877         <source>Received with: </source>
1878         <translation>Получатель: </translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="94"/>
1882         <source>Payment to yourself</source>
1883         <translation>Отправлено себе</translation>
1884     </message>
1885     <message>
1886         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="95"/>
1887         <source>To: </source>
1888         <translation>Получатель: </translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="96"/>
1892         <source>    Generating</source>
1893         <translation>    Генерация</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="97"/>
1897         <source>(not connected)</source>
1898         <translation>(не подключено)</translation>
1899     </message>
1900     <message>
1901         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="98"/>
1902         <source>     %d connections     %d blocks     %d transactions</source>
1903         <translation>     %d подключений     %d блоков     %d транзакций</translation>
1904     </message>
1905     <message>
1906         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="99"/>
1907         <source>Wallet already encrypted.</source>
1908         <translation>Бумажник уже зашифрован.</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="100"/>
1912         <source>Enter the new passphrase to the wallet.
1913 Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words.</source>
1914         <translation>Введите новый пароль для бумажника.
1915 Пожалуйста, используейте пароль из 10 и более случайных символов или из 8 и более слов.</translation>
1916     </message>
1917     <message>
1918         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="104"/>
1919         <source>Error: The supplied passphrase was too short.</source>
1920         <translation>ОШИБКА: Указанный пароль слишком короткий.</translation>
1921     </message>
1922     <message>
1923         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="105"/>
1924         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS!
1925 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
1926         <translation>ВНИМАНИЕ: Если Вы зашифруете Ваш бумажник и потеряете Ваш пароль — Вы ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ БИТКОИНЫ!!!
1927 Вы уверены, что хотите зашифровать бумажник?</translation>
1928     </message>
1929     <message>
1930         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="109"/>
1931         <source>Please re-enter your new wallet passphrase.</source>
1932         <translation>Пожалуйста, повторите ввод нового пароля.</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="110"/>
1936         <source>Error: the supplied passphrases didn&apos;t match.</source>
1937         <translation>ОШИБКА: указанные пароли не совпадают.</translation>
1938     </message>
1939     <message>
1940         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="111"/>
1941         <source>Wallet encryption failed.</source>
1942         <translation>Шифрование бумажника не удалось.</translation>
1943     </message>
1944     <message>
1945         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="112"/>
1946         <source>Wallet Encrypted.
1947 Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
1948         <translation>Бумажник зашифрован.
1949 Запомните, что шифрование Вашего бумажника не может ПОЛНОСТЬЮ гарантировать защиту Ваших биткоинов от того, чтобы быть украденными с помощью шпионского ПО на Вашем компьютере. Пожалуйста, следите за безопасностью Вашего компьютера самостоятельно.</translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="116"/>
1953         <source>Wallet is unencrypted, please encrypt it first.</source>
1954         <translation>Бумажник не зашифрован. Сначала зашифруйте его.</translation>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="117"/>
1958         <source>Enter the new passphrase for the wallet.</source>
1959         <translation>Введите новый пароль для бумажника.</translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="118"/>
1963         <source>Re-enter the new passphrase for the wallet.</source>
1964         <translation>Пожалуйста, повторите ввод нового пароля.</translation>
1965     </message>
1966     <message>
1967         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="119"/>
1968         <source>Wallet Passphrase Changed.</source>
1969         <translation>Пароль от бумажника изменён.</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="120"/>
1973         <source>New Receiving Address</source>
1974         <translation>Новый адрес для получения</translation>
1975     </message>
1976     <message>
1977         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="121"/>
1978         <source>You should use a new address for each payment you receive.
1979
1980 Label</source>
1981         <translation>Вы должны использовать новый адрес для каждого платежа, который Вы получаете.
1982
1983 Метка</translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="125"/>
1987         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1988         <translation>&lt;b&gt;Статус:&lt;/b&gt; </translation>
1989     </message>
1990     <message>
1991         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="126"/>
1992         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1993         <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="127"/>
1997         <source>, broadcast through %d node</source>
1998         <translation>, разослано через %d узел</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="128"/>
2002         <source>, broadcast through %d nodes</source>
2003         <translation>, разослано через %d узлов</translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="129"/>
2007         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
2008         <translation>&lt;b&gt;Дата:&lt;/b&gt; </translation>
2009     </message>
2010     <message>
2011         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="130"/>
2012         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
2013         <translation>&lt;b&gt;Источник:&lt;/b&gt; [сгенерированно]&lt;br&gt;</translation>
2014     </message>
2015     <message>
2016         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="131"/>
2017         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
2018         <translation>&lt;b&gt;Отправитель:&lt;/b&gt; </translation>
2019     </message>
2020     <message>
2021         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="132"/>
2022         <source>unknown</source>
2023         <translation>неизвестно</translation>
2024     </message>
2025     <message>
2026         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="133"/>
2027         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
2028         <translation>&lt;b&gt;Получатель:&lt;/b&gt; </translation>
2029     </message>
2030     <message>
2031         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="134"/>
2032         <source> (yours, label: </source>
2033         <translation> (Ваш, метка: </translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="135"/>
2037         <source> (yours)</source>
2038         <translation> (ваш)</translation>
2039     </message>
2040     <message>
2041         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="136"/>
2042         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
2043         <translation>&lt;b&gt;Кредит:&lt;/b&gt; </translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="137"/>
2047         <source>(%s matures in %d more blocks)</source>
2048         <translation>(%s «созреет» через %d блоков)</translation>
2049     </message>
2050     <message>
2051         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="138"/>
2052         <source>(not accepted)</source>
2053         <translation>(не принято)</translation>
2054     </message>
2055     <message>
2056         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="139"/>
2057         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
2058         <translation>&lt;b&gt;Дебет:&lt;/b&gt; </translation>
2059     </message>
2060     <message>
2061         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="140"/>
2062         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
2063         <translation>&lt;b&gt;Комиссия:&lt;/b&gt; </translation>
2064     </message>
2065     <message>
2066         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="141"/>
2067         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
2068         <translation>&lt;b&gt;Общая сумма:&lt;/b&gt; </translation>
2069     </message>
2070     <message>
2071         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="142"/>
2072         <source>Message:</source>
2073         <translation>Сообщение:</translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="143"/>
2077         <source>Comment:</source>
2078         <translation>Комментарий:</translation>
2079     </message>
2080     <message>
2081         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="144"/>
2082         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2083         <translation>Сгенерированные монеты должны подождать 120 блоков прежде, чем они смогут быть отправлены.  Когда Вы сгенерировали этот блок он был отправлен в сеть, чтобы он был добавлен к цепочке блоков.  Если данная процедура не удастся, статус изменится на «не подтверждено» и монеты будут непередаваемыми.  Такое может случайно происходить в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше.</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="150"/>
2087         <source>Cannot write autostart/bitcoin.desktop file</source>
2088         <translation>Не возможно записать файл autostart/bitcoin.desktop</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="151"/>
2092         <source>Main</source>
2093         <translation>Основное</translation>
2094     </message>
2095     <message>
2096         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="152"/>
2097         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
2098         <translation>&amp;Запускать бумажник при входе в систему</translation>
2099     </message>
2100     <message>
2101         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="153"/>
2102         <source>&amp;Minimize on close</source>
2103         <translation>С&amp;ворачивать вместо закрытия</translation>
2104     </message>
2105     <message>
2106         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="154"/>
2107         <source>version %s</source>
2108         <translation>версия %s</translation>
2109     </message>
2110     <message>
2111         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="155"/>
2112         <source>Error in amount  </source>
2113         <translation>Ошибка в количестве  </translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="156"/>
2117         <source>Send Coins</source>
2118         <translation>Отправка</translation>
2119     </message>
2120     <message>
2121         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="157"/>
2122         <source>Amount exceeds your balance  </source>
2123         <translation>Сумма превышает Ваш баланс  </translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="158"/>
2127         <source>Total exceeds your balance when the </source>
2128         <translation>Общая сумма превысит Ваш баланс, если к транзакции будет добавлено ещё</translation>
2129     </message>
2130     <message>
2131         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="159"/>
2132         <source> transaction fee is included  </source>
2133         <translation>в качестве комиссии  </translation>
2134     </message>
2135     <message>
2136         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="160"/>
2137         <source>Payment sent  </source>
2138         <translation>Платёж отправлен</translation>
2139     </message>
2140     <message>
2141         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="162"/>
2142         <source>Invalid address  </source>
2143         <translation>Ошибочный адрес  </translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="163"/>
2147         <source>Sending %s to %s</source>
2148         <translation>Отправка %s адресату %s</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="164"/>
2152         <source>CANCELLED</source>
2153         <translation>ОТМЕНЕНО</translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="165"/>
2157         <source>Cancelled</source>
2158         <translation>Отменено</translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="166"/>
2162         <source>Transfer cancelled  </source>
2163         <translation>Транзакция отменена  </translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="167"/>
2167         <source>Error: </source>
2168         <translation>ОШИБКА: </translation>
2169     </message>
2170     <message>
2171         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="169"/>
2172         <source>Connecting...</source>
2173         <translation>Подключение...</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="170"/>
2177         <source>Unable to connect</source>
2178         <translation>Невозможно подключиться</translation>
2179     </message>
2180     <message>
2181         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="171"/>
2182         <source>Requesting public key...</source>
2183         <translation>Запрашивается открытый ключ...</translation>
2184     </message>
2185     <message>
2186         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="172"/>
2187         <source>Received public key...</source>
2188         <translation>Получается публичный ключ...</translation>
2189     </message>
2190     <message>
2191         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="173"/>
2192         <source>Recipient is not accepting transactions sent by IP address</source>
2193         <translation>Получатель не принимает транзакции, отправленные на IP адрес</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="174"/>
2197         <source>Transfer was not accepted</source>
2198         <translation>Передача была отвергнута</translation>
2199     </message>
2200     <message>
2201         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="175"/>
2202         <source>Invalid response received</source>
2203         <translation>Получен неверный ответ</translation>
2204     </message>
2205     <message>
2206         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="176"/>
2207         <source>Creating transaction...</source>
2208         <translation>Создание транзакции...</translation>
2209     </message>
2210     <message>
2211         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="177"/>
2212         <source>This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds</source>
2213         <translation>Данная транзакция требует добавления комиссии (по крайней мере в %s) из-за её размера, сложности, или из-за использования недавно полученных монет</translation>
2214     </message>
2215     <message>
2216         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="180"/>
2217         <source>Transaction creation failed</source>
2218         <translation>Создание транзакции провалилось</translation>
2219     </message>
2220     <message>
2221         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="181"/>
2222         <source>Transaction aborted</source>
2223         <translation>Транзакция отменена</translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="182"/>
2227         <source>Lost connection, transaction cancelled</source>
2228         <translation>Потеряно соединение, транзакция отменена</translation>
2229     </message>
2230     <message>
2231         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="183"/>
2232         <source>Sending payment...</source>
2233         <translation>Отправка платежа...</translation>
2234     </message>
2235     <message>
2236         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="184"/>
2237         <source>The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2238         <translation>В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию бумажника (wallet.dat), а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.  Или в случае кражи (компрометации) Вашего бумажника.</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="188"/>
2242         <source>Waiting for confirmation...</source>
2243         <translation>Ожидание подтверждения...</translation>
2244     </message>
2245     <message>
2246         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="189"/>
2247         <source>The payment was sent, but the recipient was unable to verify it.
2248 The transaction is recorded and will credit to the recipient,
2249 but the comment information will be blank.</source>
2250         <translation>Платёж был отправлен, но получатель не смог подтвердить его.
2251 Транзакция записана и будет зачислена получателю,
2252 но комментарий к платежу будет пустым.</translation>
2253     </message>
2254     <message>
2255         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="193"/>
2256         <source>Payment was sent, but an invalid response was received</source>
2257         <translation>Платёж был отправлен, но был получен неверный ответ</translation>
2258     </message>
2259     <message>
2260         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="194"/>
2261         <source>Payment completed</source>
2262         <translation>Платёж завершён</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="195"/>
2266         <source>Name</source>
2267         <translation>Имя</translation>
2268     </message>
2269     <message>
2270         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="196"/>
2271         <source>Address</source>
2272         <translation>Адрес</translation>
2273     </message>
2274     <message>
2275         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="197"/>
2276         <source>Label</source>
2277         <translation>Метка</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="198"/>
2281         <source>Bitcoin Address</source>
2282         <translation>Bitcoin-адрес</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="199"/>
2286         <source>This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book.  </source>
2287         <translation>Это один из Ваших личных адресов для получения платежей. Он не может быть добавлен в адресную книгу.  </translation>
2288     </message>
2289     <message>
2290         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="202"/>
2291         <source>Edit Address</source>
2292         <translation>Изменить адрес</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="203"/>
2296         <source>Edit Address Label</source>
2297         <translation>Изменить метку</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="204"/>
2301         <source>Add Address</source>
2302         <translation>Добавить адрес</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="205"/>
2306         <source>Bitcoin</source>
2307         <translation></translation>
2308     </message>
2309     <message>
2310         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="206"/>
2311         <source>Bitcoin - Generating</source>
2312         <translation>Bitcoin - Генерация</translation>
2313     </message>
2314     <message>
2315         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="207"/>
2316         <source>Bitcoin - (not connected)</source>
2317         <translation>Bitcoin - (нет связи)</translation>
2318     </message>
2319     <message>
2320         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="208"/>
2321         <source>&amp;Open Bitcoin</source>
2322         <translation>&amp;Показать бумажник</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="209"/>
2326         <source>&amp;Send Bitcoins</source>
2327         <translation>Отп&amp;равка</translation>
2328     </message>
2329     <message>
2330         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="210"/>
2331         <source>O&amp;ptions...</source>
2332         <translation>Оп&amp;ции...</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="211"/>
2336         <source>E&amp;xit</source>
2337         <translation>Вы&amp;ход</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="212"/>
2341         <source>Program has crashed and will terminate.  </source>
2342         <translation>Программа экстренно завершилась и будет уничтожена.  </translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="216"/>
2346         <source>beta</source>
2347         <translation>бета</translation>
2348     </message>
2349     <message>
2350         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="161"/>
2351         <source>Sending...</source>
2352         <translation>Отправка...</translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="168"/>
2356         <source>Insufficient funds</source>
2357         <translation>Недостаточно монет</translation>
2358     </message>
2359     <message>
2360         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
2361         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
2362         <translation>Невозможно забиндить порт %d на данном компьютере.  Возможно, бумажник ужк запущен.</translation>
2363     </message>
2364     <message>
2365         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="213"/>
2366         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
2367         <translation>ВНИМАНИЕ: Проверьте дату и время, установленные на Вашем компьютере. Если Ваши часы идут не правильно Bitcoin может наботать не корректно.</translation>
2368     </message>
2369 </context>
2370 </TS>