c8b49a13e1b5692190d5300994977dab33a883c4
[novacoin.git] / src / qt / locale / bitcoin_sk.ts
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sk" version="2.0">
2 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
3 <context>
4     <name>AboutDialog</name>
5     <message>
6         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
7         <source>About Bitcoin</source>
8         <translation>O Bitcoin</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="53"/>
12         <source>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; version</source>
13         <translation>&lt;b&gt;Bitcoin&lt;/b&gt; verzia</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="85"/>
17         <source>Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers
18
19 This is experimental software.
20
21 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
22
23 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
24         <translation type="unfinished"/>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28     <name>AddressBookPage</name>
29     <message>
30         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="14"/>
31         <source>Address Book</source>
32         <translation>Adresár</translation>
33     </message>
34     <message>
35         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="20"/>
36         <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments.  You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
37         <translation>Toto sú Vaše Bitcoin adresy pre prijímanie platieb. Môžete dať každému odosielateľovi inú rôznu adresu a tak udržiavať prehľad o platbách.</translation>
38     </message>
39     <message>
40         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="33"/>
41         <source>Double-click to edit address or label</source>
42         <translation>Dvojklikom editovať adresu alebo popis</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="57"/>
46         <source>Create a new address</source>
47         <translation>Vytvoriť novú adresu</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="60"/>
51         <source>&amp;New Address...</source>
52         <translation>&amp;Nová adresa...</translation>
53     </message>
54     <message>
55         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="71"/>
56         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
57         <translation>Kopírovať práve zvolenú adresu do systémového klipbordu</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="74"/>
61         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
62         <translation>&amp;Kopírovať do klipbordu</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="85"/>
66         <source>Show &amp;QR Code</source>
67         <translation>Zobraz &amp;QR Kód</translation>
68     </message>
69     <message>
70         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="96"/>
71         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
72         <translation>Podpísať správu a dokázať že vlastníte túto adresu</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="99"/>
76         <source>&amp;Sign Message</source>
77         <translation>&amp;Podpísať Správu</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="110"/>
81         <source>Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted.</source>
82         <translation>Zmazať práve zvolená adresu zo zoznamu. Len adresy pre odosielanie sa dajú zmazať.</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="113"/>
86         <source>&amp;Delete</source>
87         <translation>&amp;Zmazať</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="61"/>
91         <source>Copy address</source>
92         <translation>Kopírovať adresu</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="62"/>
96         <source>Copy label</source>
97         <translation>Kopírovať popis</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="63"/>
101         <source>Edit</source>
102         <translation>Upraviť</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="64"/>
106         <source>Delete</source>
107         <translation>Zmazať</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="281"/>
111         <source>Export Address Book Data</source>
112         <translation>Exportovať dáta z adresára</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="282"/>
116         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
117         <translation>Čiarkou oddelený súbor (*.csv)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
121         <source>Error exporting</source>
122         <translation>Chyba exportu.</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="295"/>
126         <source>Could not write to file %1.</source>
127         <translation>Nedalo sa zapisovať do súboru %1.</translation>
128     </message>
129 </context>
130 <context>
131     <name>AddressTableModel</name>
132     <message>
133         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
134         <source>Label</source>
135         <translation>Popis</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="77"/>
139         <source>Address</source>
140         <translation>Adresa</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="113"/>
144         <source>(no label)</source>
145         <translation>(bez popisu)</translation>
146     </message>
147 </context>
148 <context>
149     <name>AskPassphraseDialog</name>
150     <message>
151         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="26"/>
152         <source>Dialog</source>
153         <translation>Dialóg</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="32"/>
157         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="97"/>
158         <source>TextLabel</source>
159         <translation>TextovýPopis</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="50"/>
163         <source>Enter passphrase</source>
164         <translation>Zadajte heslo</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="64"/>
168         <source>New passphrase</source>
169         <translation>Nové heslo</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="78"/>
173         <source>Repeat new passphrase</source>
174         <translation>Zopakujte nové heslo</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="34"/>
178         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
179         <translation>Zadajte nové heslo k peňaženke.&lt;br/&gt;Prosím použite heslo s dĺžkou aspon &lt;b&gt;10 alebo viac náhodných znakov&lt;/b&gt;, alebo &lt;b&gt;8 alebo viac slov&lt;/b&gt;.</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="35"/>
183         <source>Encrypt wallet</source>
184         <translation>Zašifrovať peňaženku</translation>
185     </message>
186     <message>
187         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="38"/>
188         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
189         <translation>Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke aby ju mohla dešifrovať.</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="43"/>
193         <source>Unlock wallet</source>
194         <translation>Odomknúť peňaženku</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="46"/>
198         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
199         <translation>Táto operácia potrebuje heslo k vašej peňaženke na dešifrovanie peňaženky.</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="51"/>
203         <source>Decrypt wallet</source>
204         <translation>Dešifrovať peňaženku</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="54"/>
208         <source>Change passphrase</source>
209         <translation>Zmena hesla</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="55"/>
213         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
214         <translation>Zadajte staré a nové heslo k peňaženke.</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="101"/>
218         <source>Confirm wallet encryption</source>
219         <translation>Potvrďte šifrovanie peňaženky</translation>
220     </message>
221     <message>
222         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="102"/>
223         <source>WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!
224 Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
225         <translation>VAROVANIE: Ak zašifrujete peňaženku a stratíte heslo, &lt;b&gt;STRATÍTE VŠETKY VAŠE BITCOINY&lt;/b&gt;!⏎
226 Ste si istí, že si želáte zašifrovať peňaženku?</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="111"/>
230         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="160"/>
231         <source>Wallet encrypted</source>
232         <translation>Peňaženka zašifrovaná</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="112"/>
236         <source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
237         <translation type="unfinished"/>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="208"/>
241         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="232"/>
242         <source>Warning: The Caps Lock key is on.</source>
243         <translation>Varovanie: Caps Lock je zapnutý</translation>
244     </message>
245     <message>
246         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="117"/>
247         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="124"/>
248         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="166"/>
249         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="172"/>
250         <source>Wallet encryption failed</source>
251         <translation>Šifrovanie peňaženky zlyhalo</translation>
252     </message>
253     <message>
254         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="118"/>
255         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
256         <translation>Šifrovanie peňaženky zlyhalo kôli internej chybe. Vaša peňaženka nebola zašifrovaná.</translation>
257     </message>
258     <message>
259         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="125"/>
260         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="173"/>
261         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
262         <translation>Zadané heslá nesúhlasia.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="136"/>
266         <source>Wallet unlock failed</source>
267         <translation>Odomykanie peňaženky zlyhalo</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="137"/>
271         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="148"/>
272         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="167"/>
273         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
274         <translation>Zadané heslo pre dešifrovanie peňaženky bolo nesprávne.</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="147"/>
278         <source>Wallet decryption failed</source>
279         <translation>Zlyhalo šifrovanie peňaženky.</translation>
280     </message>
281     <message>
282         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="161"/>
283         <source>Wallet passphrase was succesfully changed.</source>
284         <translation>Heslo k peňaženke bolo úspešne zmenené.</translation>
285     </message>
286 </context>
287 <context>
288     <name>BitcoinGUI</name>
289     <message>
290         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="69"/>
291         <source>Bitcoin Wallet</source>
292         <translation>Bitcoin peňaženka</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="142"/>
296         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="464"/>
297         <source>Synchronizing with network...</source>
298         <translation>Synchronizácia so sieťou...</translation>
299     </message>
300     <message>
301         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="145"/>
302         <source>Block chain synchronization in progress</source>
303         <translation>Prebieha synchronizácia blockchain.</translation>
304     </message>
305     <message>
306         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="176"/>
307         <source>&amp;Overview</source>
308         <translation>&amp;Prehľad</translation>
309     </message>
310     <message>
311         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="177"/>
312         <source>Show general overview of wallet</source>
313         <translation>Zobraziť celkový prehľad o peňaženke</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="182"/>
317         <source>&amp;Transactions</source>
318         <translation>&amp;Preklady</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="183"/>
322         <source>Browse transaction history</source>
323         <translation>Prechádzať históriu transakcií</translation>
324     </message>
325     <message>
326         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="188"/>
327         <source>&amp;Address Book</source>
328         <translation>&amp;Adresár</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="189"/>
332         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
333         <translation>Editovať zoznam uložených adries a popisov</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="194"/>
337         <source>&amp;Receive coins</source>
338         <translation>&amp;Prijať bitcoins</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="195"/>
342         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
343         <translation>Zobraziť zoznam adries pre prijímanie platieb.</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="200"/>
347         <source>&amp;Send coins</source>
348         <translation>&amp;Poslať bitcoins</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="201"/>
352         <source>Send coins to a bitcoin address</source>
353         <translation>Poslať bitcoins na adresu</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="206"/>
357         <source>Sign &amp;message</source>
358         <translation>Podpísať &amp;správu</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="207"/>
362         <source>Prove you control an address</source>
363         <translation>Dokázať že kontrolujete adresu</translation>
364     </message>
365     <message>
366         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="226"/>
367         <source>E&amp;xit</source>
368         <translation>U&amp;končiť</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="227"/>
372         <source>Quit application</source>
373         <translation>Ukončiť program</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="230"/>
377         <source>&amp;About %1</source>
378         <translation>&amp;O %1</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="231"/>
382         <source>Show information about Bitcoin</source>
383         <translation>Zobraziť informácie o Bitcoin</translation>
384     </message>
385     <message>
386         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="233"/>
387         <source>About &amp;Qt</source>
388         <translation>O &amp;Qt</translation>
389     </message>
390     <message>
391         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="234"/>
392         <source>Show information about Qt</source>
393         <translation>Zobrazit informácie o Qt</translation>
394     </message>
395     <message>
396         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="236"/>
397         <source>&amp;Options...</source>
398         <translation>&amp;Možnosti...</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="237"/>
402         <source>Modify configuration options for bitcoin</source>
403         <translation>Upraviť možnosti nastavenia pre bitcoin</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="239"/>
407         <source>Open &amp;Bitcoin</source>
408         <translation>Otvoriť &amp;Bitcoin</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="240"/>
412         <source>Show the Bitcoin window</source>
413         <translation>Zobraziť okno Bitcoin</translation>
414     </message>
415     <message>
416         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="241"/>
417         <source>&amp;Export...</source>
418         <translation>&amp;Export...</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="242"/>
422         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
423         <translation type="unfinished"/>
424     </message>
425     <message>
426         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="243"/>
427         <source>&amp;Encrypt Wallet</source>
428         <translation>&amp;Zašifrovať Peňaženku</translation>
429     </message>
430     <message>
431         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="244"/>
432         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
433         <translation>Zašifrovať alebo dešifrovať peňaženku</translation>
434     </message>
435     <message>
436         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="246"/>
437         <source>&amp;Backup Wallet</source>
438         <translation type="unfinished"/>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="247"/>
442         <source>Backup wallet to another location</source>
443         <translation type="unfinished"/>
444     </message>
445     <message>
446         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="248"/>
447         <source>&amp;Change Passphrase</source>
448         <translation>&amp;Zmena Hesla</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="249"/>
452         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
453         <translation>Zmeniť heslo použité na šifrovanie peňaženky</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="272"/>
457         <source>&amp;File</source>
458         <translation>&amp;Súbor</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="281"/>
462         <source>&amp;Settings</source>
463         <translation>&amp;Nastavenia</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="287"/>
467         <source>&amp;Help</source>
468         <translation>&amp;Pomoc</translation>
469     </message>
470     <message>
471         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="294"/>
472         <source>Tabs toolbar</source>
473         <translation>Lišta záložiek</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="305"/>
477         <source>Actions toolbar</source>
478         <translation>Lišta aktvivít</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="317"/>
482         <source>[testnet]</source>
483         <translation>[testovacia sieť]</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="407"/>
487         <source>bitcoin-qt</source>
488         <translation>bitcoin-qt</translation>
489     </message>
490     <message numerus="yes">
491         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="449"/>
492         <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
493         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
494     </message>
495     <message>
496         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="475"/>
497         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history.</source>
498         <translation type="unfinished"/>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="487"/>
502         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
503         <translation type="unfinished"/>
504     </message>
505     <message numerus="yes">
506         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="502"/>
507         <source>%n second(s) ago</source>
508         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
509     </message>
510     <message numerus="yes">
511         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="506"/>
512         <source>%n minute(s) ago</source>
513         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
514     </message>
515     <message numerus="yes">
516         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="510"/>
517         <source>%n hour(s) ago</source>
518         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
519     </message>
520     <message numerus="yes">
521         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="514"/>
522         <source>%n day(s) ago</source>
523         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
524     </message>
525     <message>
526         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="520"/>
527         <source>Up to date</source>
528         <translation>Aktualizovaný</translation>
529     </message>
530     <message>
531         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="525"/>
532         <source>Catching up...</source>
533         <translation type="unfinished"/>
534     </message>
535     <message>
536         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="533"/>
537         <source>Last received block was generated %1.</source>
538         <translation>Posledný prijatý blok bol generovaný %1.</translation>
539     </message>
540     <message>
541         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="597"/>
542         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
543         <translation type="unfinished"/>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="602"/>
547         <source>Sending...</source>
548         <translation>Odosielanie...</translation>
549     </message>
550     <message>
551         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="629"/>
552         <source>Sent transaction</source>
553         <translation>Odoslané transakcie</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="630"/>
557         <source>Incoming transaction</source>
558         <translation>Prijaté transakcie</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="631"/>
562         <source>Date: %1
563 Amount: %2
564 Type: %3
565 Address: %4
566 </source>
567         <translation>Dátum: %1
568 Suma: %2
569 Typ: %3
570 Adresa: %4</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="751"/>
574         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
575         <translation type="unfinished"/>
576     </message>
577     <message>
578         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="759"/>
579         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
580         <translation type="unfinished"/>
581     </message>
582     <message>
583         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
584         <source>Backup Wallet</source>
585         <translation type="unfinished"/>
586     </message>
587     <message>
588         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="782"/>
589         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
590         <translation type="unfinished"/>
591     </message>
592     <message>
593         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
594         <source>Backup Failed</source>
595         <translation type="unfinished"/>
596     </message>
597     <message>
598         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="785"/>
599         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
600         <translation type="unfinished"/>
601     </message>
602 </context>
603 <context>
604     <name>DisplayOptionsPage</name>
605     <message>
606         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="270"/>
607         <source>&amp;Unit to show amounts in: </source>
608         <translation>&amp;Zobrazovať hodnoty v jednotkách:</translation>
609     </message>
610     <message>
611         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="274"/>
612         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins</source>
613         <translation type="unfinished"/>
614     </message>
615     <message>
616         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="281"/>
617         <source>Display addresses in transaction list</source>
618         <translation>Zobraziť adresy zo zoznamu transakcií.</translation>
619     </message>
620 </context>
621 <context>
622     <name>EditAddressDialog</name>
623     <message>
624         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="14"/>
625         <source>Edit Address</source>
626         <translation>Upraviť adresu</translation>
627     </message>
628     <message>
629         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="25"/>
630         <source>&amp;Label</source>
631         <translation>&amp;Popis</translation>
632     </message>
633     <message>
634         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="35"/>
635         <source>The label associated with this address book entry</source>
636         <translation>Popis priradený k tomuto záznamu v adresári</translation>
637     </message>
638     <message>
639         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="42"/>
640         <source>&amp;Address</source>
641         <translation>&amp;Adresa</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="52"/>
645         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
646         <translation type="unfinished"/>
647     </message>
648     <message>
649         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="20"/>
650         <source>New receiving address</source>
651         <translation>Nová adresa pre prijímanie</translation>
652     </message>
653     <message>
654         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="24"/>
655         <source>New sending address</source>
656         <translation>Nová adresa pre odoslanie</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="27"/>
660         <source>Edit receiving address</source>
661         <translation>Upraviť prijímacie adresy</translation>
662     </message>
663     <message>
664         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="31"/>
665         <source>Edit sending address</source>
666         <translation>Upraviť odosielaciu adresu</translation>
667     </message>
668     <message>
669         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="91"/>
670         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
671         <translation>Vložená adresa &quot;%1&quot; sa už nachádza v adresári.</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="96"/>
675         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid bitcoin address.</source>
676         <translation>Vložená adresa &quot;%1&quot; nieje platnou adresou bitcoin.</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="101"/>
680         <source>Could not unlock wallet.</source>
681         <translation>Nepodarilo sa odomknúť peňaženku.</translation>
682     </message>
683     <message>
684         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="106"/>
685         <source>New key generation failed.</source>
686         <translation>Generovanie nového kľúča zlyhalo.</translation>
687     </message>
688 </context>
689 <context>
690     <name>MainOptionsPage</name>
691     <message>
692         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="170"/>
693         <source>&amp;Start Bitcoin on window system startup</source>
694         <translation>&amp;Spustiť Bitcoin pri spustení systému správy okien</translation>
695     </message>
696     <message>
697         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="171"/>
698         <source>Automatically start Bitcoin after the computer is turned on</source>
699         <translation>Automaticky spustiť Bitcoin po zapnutí počítača</translation>
700     </message>
701     <message>
702         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="175"/>
703         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
704         <translation type="unfinished"/>
705     </message>
706     <message>
707         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="176"/>
708         <source>Show only a tray icon after minimizing the window</source>
709         <translation>Zobraziť len ikonu na lište po minimalizovaní okna.</translation>
710     </message>
711     <message>
712         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="180"/>
713         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
714         <translation>Mapovať port pomocou &amp;UPnP</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="181"/>
718         <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
719         <translation>Automaticky otvorit port pre Bitcoin na routeri. Toto funguje len ak router podporuje UPnP a je táto podpora aktivovaná.</translation>
720     </message>
721     <message>
722         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="185"/>
723         <source>M&amp;inimize on close</source>
724         <translation>M&amp;inimalizovať pri zavretí</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="186"/>
728         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
729         <translation>Minimalizovat namiesto ukončenia aplikácie keď sa okno zavrie. Keď je zvolená táto možnosť, aplikácia sa zavrie len po zvolení Ukončiť v menu.</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="190"/>
733         <source>&amp;Connect through SOCKS4 proxy:</source>
734         <translation>&amp;Pripojiť cez SOCKS4 proxy:</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="191"/>
738         <source>Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor)</source>
739         <translation>Pripojiť do siete Bitcoin cez SOCKS4 proxy (napr. keď sa pripájate cez Tor)</translation>
740     </message>
741     <message>
742         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="196"/>
743         <source>Proxy &amp;IP: </source>
744         <translation>Proxy &amp;IP: </translation>
745     </message>
746     <message>
747         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="202"/>
748         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
749         <translation>IP addresa proxy (napr. 127.0.0.1)</translation>
750     </message>
751     <message>
752         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="205"/>
753         <source>&amp;Port: </source>
754         <translation>&amp;Port: </translation>
755     </message>
756     <message>
757         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="211"/>
758         <source>Port of the proxy (e.g. 1234)</source>
759         <translation>Port proxy (napr. 1234)</translation>
760     </message>
761     <message>
762         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="217"/>
763         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly.  Most transactions are 1 kB.  Fee 0.01 recommended.</source>
764         <translation>Voliteľný transakčný poplatok za kB ktorý pomôže rýchlemu spracovaniu transakcie. Väčšina transakcií má 1 kB. Poplatok 0.01 je odporúčaný.</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="223"/>
768         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
769         <translation>Zaplatiť transakčné &amp;poplatky</translation>
770     </message>
771     <message>
772         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="226"/>
773         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
774         <translation>Voliteľný transakčný poplatok za kB ktorý pomôže rýchlemu spracovaniu transakcie. Väčšina transakcií má 1 kB. Poplatok 0.01 je odporúčaný.</translation>
775     </message>
776 </context>
777 <context>
778     <name>MessagePage</name>
779     <message>
780         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="14"/>
781         <source>Message</source>
782         <translation>Správa</translation>
783     </message>
784     <message>
785         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="20"/>
786         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
787         <translation type="unfinished"/>
788     </message>
789     <message>
790         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="38"/>
791         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
792         <translation>Adresa pre odoslanie platby je (napr. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) </translation>
793     </message>
794     <message>
795         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="48"/>
796         <source>Choose adress from address book</source>
797         <translation>Vyberte adresu z adresára</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="58"/>
801         <source>Alt+A</source>
802         <translation>Alt+A</translation>
803     </message>
804     <message>
805         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="71"/>
806         <source>Paste address from clipboard</source>
807         <translation>Vložte adresu z klipbordu</translation>
808     </message>
809     <message>
810         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="81"/>
811         <source>Alt+P</source>
812         <translation>Alt+P</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="93"/>
816         <source>Enter the message you want to sign here</source>
817         <translation>Sem vložte správu ktorú chcete podpísať</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="105"/>
821         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to get signature</source>
822         <translation>Kliknite &quot;Podpísať Správu&quot; na získanie podpisu</translation>
823     </message>
824     <message>
825         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="117"/>
826         <source>Sign a message to prove you own this address</source>
827         <translation>Podpíšte správu aby ste dokázali že vlastníte túto adresu</translation>
828     </message>
829     <message>
830         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="120"/>
831         <source>&amp;Sign Message</source>
832         <translation>&amp;Podpísať Správu</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="131"/>
836         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
837         <translation>Kopírovať práve zvolenú adresu do systémového klipbordu</translation>
838     </message>
839     <message>
840         <location filename="../forms/messagepage.ui" line="134"/>
841         <source>&amp;Copy to Clipboard</source>
842         <translation>&amp;Kopírovať do klipbordu</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
846         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
847         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
848         <source>Error signing</source>
849         <translation>Chyba podpisovania</translation>
850     </message>
851     <message>
852         <location filename="../messagepage.cpp" line="74"/>
853         <source>%1 is not a valid address.</source>
854         <translation>%1 nieje platná adresa.</translation>
855     </message>
856     <message>
857         <location filename="../messagepage.cpp" line="89"/>
858         <source>Private key for %1 is not available.</source>
859         <translation>Súkromný kľúč pre %1 nieje k dispozícii.</translation>
860     </message>
861     <message>
862         <location filename="../messagepage.cpp" line="101"/>
863         <source>Sign failed</source>
864         <translation>Podpisovanie neúspešné</translation>
865     </message>
866 </context>
867 <context>
868     <name>OptionsDialog</name>
869     <message>
870         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="79"/>
871         <source>Main</source>
872         <translation>Hlavné</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="84"/>
876         <source>Display</source>
877         <translation>Displej</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="104"/>
881         <source>Options</source>
882         <translation>Možnosti</translation>
883     </message>
884 </context>
885 <context>
886     <name>OverviewPage</name>
887     <message>
888         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="14"/>
889         <source>Form</source>
890         <translation>Forma</translation>
891     </message>
892     <message>
893         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="40"/>
894         <source>Balance:</source>
895         <translation>Zostatok:</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="47"/>
899         <source>123.456 BTC</source>
900         <translation>123.456 BTC</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="54"/>
904         <source>Number of transactions:</source>
905         <translation>Počet transakcií:</translation>
906     </message>
907     <message>
908         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="61"/>
909         <source>0</source>
910         <translation>0</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="68"/>
914         <source>Unconfirmed:</source>
915         <translation>Nepotvrdené:</translation>
916     </message>
917     <message>
918         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="75"/>
919         <source>0 BTC</source>
920         <translation>0 BTC</translation>
921     </message>
922     <message>
923         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="82"/>
924         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
925 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
926 p, li { white-space: pre-wrap; }
927 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
928 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wallet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
929         <translation type="unfinished"/>
930     </message>
931     <message>
932         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="122"/>
933         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
934         <translation>&lt;b&gt;Nedávne transakcie&lt;/b&gt;</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <location filename="../overviewpage.cpp" line="103"/>
938         <source>Your current balance</source>
939         <translation>Váš súčasný zostatok</translation>
940     </message>
941     <message>
942         <location filename="../overviewpage.cpp" line="108"/>
943         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
944         <translation>Suma transakcií ktoré ešte neboli potvrdené a nezapočítavaju sa do celkového zostatku.</translation>
945     </message>
946     <message>
947         <location filename="../overviewpage.cpp" line="111"/>
948         <source>Total number of transactions in wallet</source>
949         <translation>Celkový počet transakcií v peňaženke</translation>
950     </message>
951 </context>
952 <context>
953     <name>QRCodeDialog</name>
954     <message>
955         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="14"/>
956         <source>Dialog</source>
957         <translation>Dialóg</translation>
958     </message>
959     <message>
960         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="32"/>
961         <source>QR Code</source>
962         <translation>QR kód</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="52"/>
966         <source>Request Payment</source>
967         <translation>Vyžiadať platbu</translation>
968     </message>
969     <message>
970         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="67"/>
971         <source>Amount:</source>
972         <translation>Suma:</translation>
973     </message>
974     <message>
975         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="102"/>
976         <source>BTC</source>
977         <translation>BTC</translation>
978     </message>
979     <message>
980         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="118"/>
981         <source>Label:</source>
982         <translation>Popis:</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="141"/>
986         <source>Message:</source>
987         <translation>Správa:</translation>
988     </message>
989     <message>
990         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="183"/>
991         <source>&amp;Save As...</source>
992         <translation>&amp;Uložiť ako...</translation>
993     </message>
994     <message>
995         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
996         <source>Save Image...</source>
997         <translation type="unfinished"/>
998     </message>
999     <message>
1000         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="101"/>
1001         <source>PNG Images (*.png)</source>
1002         <translation type="unfinished"/>
1003     </message>
1004 </context>
1005 <context>
1006     <name>SendCoinsDialog</name>
1007     <message>
1008         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="14"/>
1009         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="122"/>
1010         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="127"/>
1011         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="132"/>
1012         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="137"/>
1013         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="143"/>
1014         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="148"/>
1015         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="153"/>
1016         <source>Send Coins</source>
1017         <translation>Poslať Bitcoins</translation>
1018     </message>
1019     <message>
1020         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="64"/>
1021         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1022         <translation>Poslať viacerým príjemcom naraz</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="67"/>
1026         <source>&amp;Add recipient...</source>
1027         <translation>&amp;Pridať príjemcu...</translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="84"/>
1031         <source>Remove all transaction fields</source>
1032         <translation>Odobrať všetky políčka transakcie</translation>
1033     </message>
1034     <message>
1035         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="87"/>
1036         <source>Clear all</source>
1037         <translation>Zmazať všetko</translation>
1038     </message>
1039     <message>
1040         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="106"/>
1041         <source>Balance:</source>
1042         <translation>Zostatok:</translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="113"/>
1046         <source>123.456 BTC</source>
1047         <translation>123.456 BTC</translation>
1048     </message>
1049     <message>
1050         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="144"/>
1051         <source>Confirm the send action</source>
1052         <translation>Potvrďte odoslanie</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="147"/>
1056         <source>&amp;Send</source>
1057         <translation>&amp;Odoslať</translation>
1058     </message>
1059     <message>
1060         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="94"/>
1061         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1062         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; do %2 (%3)</translation>
1063     </message>
1064     <message>
1065         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="99"/>
1066         <source>Confirm send coins</source>
1067         <translation>Potvrdiť odoslanie bitcoins</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1071         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1072         <translation>Ste si istí, že chcete odoslať %1?</translation>
1073     </message>
1074     <message>
1075         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="100"/>
1076         <source> and </source>
1077         <translation> a</translation>
1078     </message>
1079     <message>
1080         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="123"/>
1081         <source>The recepient address is not valid, please recheck.</source>
1082         <translation>Adresa príjemcu je neplatná, prosím, overte ju.</translation>
1083     </message>
1084     <message>
1085         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="128"/>
1086         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1087         <translation>Suma na úhradu musí byť väčšia ako 0.</translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="133"/>
1091         <source>Amount exceeds your balance</source>
1092         <translation>Suma je vyššia ako Váš zostatok</translation>
1093     </message>
1094     <message>
1095         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="138"/>
1096         <source>Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included</source>
1097         <translation>Suma celkom prevyšuje Váš zostatok ak sú započítané %1 transakčné poplatky</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="144"/>
1101         <source>Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation</source>
1102         <translation>Duplikát adresy objavený, je možné poslať na každú adresu len raz v jednej odchádzajúcej transakcii.</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="149"/>
1106         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
1107         <translation>Chyba: Zlyhalo vytvorenie transakcie</translation>
1108     </message>
1109     <message>
1110         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="154"/>
1111         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1112         <translation type="unfinished"/>
1113     </message>
1114 </context>
1115 <context>
1116     <name>SendCoinsEntry</name>
1117     <message>
1118         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="14"/>
1119         <source>Form</source>
1120         <translation>Forma</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="29"/>
1124         <source>A&amp;mount:</source>
1125         <translation>Su&amp;ma:</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="42"/>
1129         <source>Pay &amp;To:</source>
1130         <translation>Zapla&amp;tiť:</translation>
1131     </message>
1132     <message>
1133         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="66"/>
1134         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="26"/>
1135         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
1136         <translation>Vložte popis pre túto adresu aby sa pridala do adresára</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="75"/>
1140         <source>&amp;Label:</source>
1141         <translation>&amp;Popis:</translation>
1142     </message>
1143     <message>
1144         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="93"/>
1145         <source>The address to send the payment to  (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1146         <translation>Adresa pre odoslanie platby je (napr. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1147     </message>
1148     <message>
1149         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="103"/>
1150         <source>Choose address from address book</source>
1151         <translation>Zvoľte adresu z adresára</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="113"/>
1155         <source>Alt+A</source>
1156         <translation>Alt+A</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="120"/>
1160         <source>Paste address from clipboard</source>
1161         <translation>Vložiť adresu z klipbordu</translation>
1162     </message>
1163     <message>
1164         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="130"/>
1165         <source>Alt+P</source>
1166         <translation>Alt+P</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="137"/>
1170         <source>Remove this recipient</source>
1171         <translation>Odstrániť tohto príjemcu</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="25"/>
1175         <source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
1176         <translation>Zadajte Bitcoin adresu (napr. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
1177     </message>
1178 </context>
1179 <context>
1180     <name>TransactionDesc</name>
1181     <message>
1182         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="18"/>
1183         <source>Open for %1 blocks</source>
1184         <translation type="unfinished"/>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="20"/>
1188         <source>Open until %1</source>
1189         <translation type="unfinished"/>
1190     </message>
1191     <message>
1192         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="26"/>
1193         <source>%1/offline?</source>
1194         <translation type="unfinished"/>
1195     </message>
1196     <message>
1197         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="28"/>
1198         <source>%1/unconfirmed</source>
1199         <translation>%1/nepotvrdené</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="30"/>
1203         <source>%1 confirmations</source>
1204         <translation>%1 potvrdení</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="47"/>
1208         <source>&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt; </source>
1209         <translation>&lt;b&gt;Stav:&lt;/b&gt; </translation>
1210     </message>
1211     <message>
1212         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="52"/>
1213         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
1214         <translation>, ešte nebola úspešne odoslaná</translation>
1215     </message>
1216     <message>
1217         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="54"/>
1218         <source>, broadcast through %1 node</source>
1219         <translation>, odoslaná cez %1 nódu</translation>
1220     </message>
1221     <message>
1222         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="56"/>
1223         <source>, broadcast through %1 nodes</source>
1224         <translation>, odoslaná cez %1 nód</translation>
1225     </message>
1226     <message>
1227         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="60"/>
1228         <source>&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; </source>
1229         <translation>&lt;b&gt;Dátum:&lt;/b&gt; </translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="67"/>
1233         <source>&lt;b&gt;Source:&lt;/b&gt; Generated&lt;br&gt;</source>
1234         <translation>&lt;b&gt;Zdroj:&lt;/b&gt; Generovaný&lt;br&gt;</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="73"/>
1238         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1239         <source>&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; </source>
1240         <translation>&lt;b&gt;od:&lt;/b&gt; </translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="90"/>
1244         <source>unknown</source>
1245         <translation>neznámy</translation>
1246     </message>
1247     <message>
1248         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="91"/>
1249         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="114"/>
1250         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="173"/>
1251         <source>&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; </source>
1252         <translation>&lt;b&gt;Komu:&lt;/b&gt; </translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="94"/>
1256         <source> (yours, label: </source>
1257         <translation> (vaše, popis: </translation>
1258     </message>
1259     <message>
1260         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="96"/>
1261         <source> (yours)</source>
1262         <translation>(vaše)</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="131"/>
1266         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="145"/>
1267         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="190"/>
1268         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="207"/>
1269         <source>&lt;b&gt;Credit:&lt;/b&gt; </source>
1270         <translation>&lt;b&gt;Kredit:&lt;/b&gt;</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="133"/>
1274         <source>(%1 matures in %2 more blocks)</source>
1275         <translation>(%1 dospeje o %2 blokov)</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="137"/>
1279         <source>(not accepted)</source>
1280         <translation>(neprijaté)</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="181"/>
1284         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="189"/>
1285         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="204"/>
1286         <source>&lt;b&gt;Debit:&lt;/b&gt; </source>
1287         <translation>&lt;b&gt;Debet:&lt;/b&gt;</translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="195"/>
1291         <source>&lt;b&gt;Transaction fee:&lt;/b&gt; </source>
1292         <translation>&lt;b&gt;Transakčný poplatok:&lt;/b&gt;</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="211"/>
1296         <source>&lt;b&gt;Net amount:&lt;/b&gt; </source>
1297         <translation>&lt;b&gt;Suma netto:&lt;/b&gt;</translation>
1298     </message>
1299     <message>
1300         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="217"/>
1301         <source>Message:</source>
1302         <translation>Správa:</translation>
1303     </message>
1304     <message>
1305         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="219"/>
1306         <source>Comment:</source>
1307         <translation>Komentár:</translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="221"/>
1311         <source>Transaction ID:</source>
1312         <translation>ID transakcie:</translation>
1313     </message>
1314     <message>
1315         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="224"/>
1316         <source>Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent.  When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to &quot;not accepted&quot; and not be spendable.  This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
1317         <translation type="unfinished"/>
1318     </message>
1319 </context>
1320 <context>
1321     <name>TransactionDescDialog</name>
1322     <message>
1323         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="14"/>
1324         <source>Transaction details</source>
1325         <translation>Detaily transakcie</translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="20"/>
1329         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
1330         <translation>Táto časť obrazovky zobrazuje detailný popis transakcie</translation>
1331     </message>
1332 </context>
1333 <context>
1334     <name>TransactionTableModel</name>
1335     <message>
1336         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1337         <source>Date</source>
1338         <translation>Dátum</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1342         <source>Type</source>
1343         <translation>Typ</translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1347         <source>Address</source>
1348         <translation>Adresa</translation>
1349     </message>
1350     <message>
1351         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="213"/>
1352         <source>Amount</source>
1353         <translation>Hodnota</translation>
1354     </message>
1355     <message numerus="yes">
1356         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="274"/>
1357         <source>Open for %n block(s)</source>
1358         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="277"/>
1362         <source>Open until %1</source>
1363         <translation type="unfinished"/>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="280"/>
1367         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
1368         <translation type="unfinished"/>
1369     </message>
1370     <message>
1371         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="283"/>
1372         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
1373         <translation>Nepotvrdené (%1 z %2 potvrdení)</translation>
1374     </message>
1375     <message>
1376         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="286"/>
1377         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
1378         <translation>Potvrdené (%1 potvrdení)</translation>
1379     </message>
1380     <message numerus="yes">
1381         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="295"/>
1382         <source>Mined balance will be available in %n more blocks</source>
1383         <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="301"/>
1387         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
1388         <translation>Ten blok nebol prijatý žiadnou inou nódou a pravdepodobne nebude akceptovaný!</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="304"/>
1392         <source>Generated but not accepted</source>
1393         <translation>Vypočítané ale neakceptované</translation>
1394     </message>
1395     <message>
1396         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="347"/>
1397         <source>Received with</source>
1398         <translation>Prijaté s</translation>
1399     </message>
1400     <message>
1401         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="349"/>
1402         <source>Received from</source>
1403         <translation>Prijaté od:</translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="352"/>
1407         <source>Sent to</source>
1408         <translation>Odoslané na</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="354"/>
1412         <source>Payment to yourself</source>
1413         <translation>Platba sebe samému</translation>
1414     </message>
1415     <message>
1416         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="356"/>
1417         <source>Mined</source>
1418         <translation>Vyfárané</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="394"/>
1422         <source>(n/a)</source>
1423         <translation>(n/a)</translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="593"/>
1427         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
1428         <translation>Status transakcie. Pohybujte myšou nad týmto poľom a zjaví sa počet potvrdení.</translation>
1429     </message>
1430     <message>
1431         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="595"/>
1432         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
1433         <translation>Dátum a čas prijatia transakcie.</translation>
1434     </message>
1435     <message>
1436         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="597"/>
1437         <source>Type of transaction.</source>
1438         <translation>Typ transakcie.</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="599"/>
1442         <source>Destination address of transaction.</source>
1443         <translation>Cieľová adresa transakcie.</translation>
1444     </message>
1445     <message>
1446         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="601"/>
1447         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
1448         <translation>Suma pridaná alebo odobraná k zostatku.</translation>
1449     </message>
1450 </context>
1451 <context>
1452     <name>TransactionView</name>
1453     <message>
1454         <location filename="../transactionview.cpp" line="55"/>
1455         <location filename="../transactionview.cpp" line="71"/>
1456         <source>All</source>
1457         <translation>Všetko</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460         <location filename="../transactionview.cpp" line="56"/>
1461         <source>Today</source>
1462         <translation>Dnes</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <location filename="../transactionview.cpp" line="57"/>
1466         <source>This week</source>
1467         <translation>Tento týždeň</translation>
1468     </message>
1469     <message>
1470         <location filename="../transactionview.cpp" line="58"/>
1471         <source>This month</source>
1472         <translation>Tento mesiac</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475         <location filename="../transactionview.cpp" line="59"/>
1476         <source>Last month</source>
1477         <translation>Minulý mesiac</translation>
1478     </message>
1479     <message>
1480         <location filename="../transactionview.cpp" line="60"/>
1481         <source>This year</source>
1482         <translation>Tento rok</translation>
1483     </message>
1484     <message>
1485         <location filename="../transactionview.cpp" line="61"/>
1486         <source>Range...</source>
1487         <translation>Rozsah...</translation>
1488     </message>
1489     <message>
1490         <location filename="../transactionview.cpp" line="72"/>
1491         <source>Received with</source>
1492         <translation>Prijaté s</translation>
1493     </message>
1494     <message>
1495         <location filename="../transactionview.cpp" line="74"/>
1496         <source>Sent to</source>
1497         <translation>Odoslané na</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <location filename="../transactionview.cpp" line="76"/>
1501         <source>To yourself</source>
1502         <translation>Samému sebe</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505         <location filename="../transactionview.cpp" line="77"/>
1506         <source>Mined</source>
1507         <translation>Vyfárané</translation>
1508     </message>
1509     <message>
1510         <location filename="../transactionview.cpp" line="78"/>
1511         <source>Other</source>
1512         <translation>Iné</translation>
1513     </message>
1514     <message>
1515         <location filename="../transactionview.cpp" line="84"/>
1516         <source>Enter address or label to search</source>
1517         <translation>Vložte adresu alebo popis pre vyhľadávanie</translation>
1518     </message>
1519     <message>
1520         <location filename="../transactionview.cpp" line="90"/>
1521         <source>Min amount</source>
1522         <translation>Min množstvo</translation>
1523     </message>
1524     <message>
1525         <location filename="../transactionview.cpp" line="124"/>
1526         <source>Copy address</source>
1527         <translation>Kopírovať adresu</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <location filename="../transactionview.cpp" line="125"/>
1531         <source>Copy label</source>
1532         <translation>Kopírovať popis</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535         <location filename="../transactionview.cpp" line="126"/>
1536         <source>Copy amount</source>
1537         <translation>Kopírovať sumu</translation>
1538     </message>
1539     <message>
1540         <location filename="../transactionview.cpp" line="127"/>
1541         <source>Edit label</source>
1542         <translation>Editovať popis</translation>
1543     </message>
1544     <message>
1545         <location filename="../transactionview.cpp" line="128"/>
1546         <source>Show details...</source>
1547         <translation>Ukázať detaily...</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550         <location filename="../transactionview.cpp" line="268"/>
1551         <source>Export Transaction Data</source>
1552         <translation>Exportovať transakčné dáta</translation>
1553     </message>
1554     <message>
1555         <location filename="../transactionview.cpp" line="269"/>
1556         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
1557         <translation>Čiarkou oddelovaný súbor (*.csv)</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <location filename="../transactionview.cpp" line="277"/>
1561         <source>Confirmed</source>
1562         <translation>Potvrdené</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565         <location filename="../transactionview.cpp" line="278"/>
1566         <source>Date</source>
1567         <translation>Dátum</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <location filename="../transactionview.cpp" line="279"/>
1571         <source>Type</source>
1572         <translation>Typ</translation>
1573     </message>
1574     <message>
1575         <location filename="../transactionview.cpp" line="280"/>
1576         <source>Label</source>
1577         <translation>Popis</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580         <location filename="../transactionview.cpp" line="281"/>
1581         <source>Address</source>
1582         <translation>Adresa</translation>
1583     </message>
1584     <message>
1585         <location filename="../transactionview.cpp" line="282"/>
1586         <source>Amount</source>
1587         <translation>Suma</translation>
1588     </message>
1589     <message>
1590         <location filename="../transactionview.cpp" line="283"/>
1591         <source>ID</source>
1592         <translation>ID</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1596         <source>Error exporting</source>
1597         <translation>Chyba exportu</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <location filename="../transactionview.cpp" line="287"/>
1601         <source>Could not write to file %1.</source>
1602         <translation>Nedalo sa zapisovať do súboru %1.</translation>
1603     </message>
1604     <message>
1605         <location filename="../transactionview.cpp" line="382"/>
1606         <source>Range:</source>
1607         <translation>Rozsah:</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610         <location filename="../transactionview.cpp" line="390"/>
1611         <source>to</source>
1612         <translation>do</translation>
1613     </message>
1614 </context>
1615 <context>
1616     <name>WalletModel</name>
1617     <message>
1618         <location filename="../walletmodel.cpp" line="145"/>
1619         <source>Sending...</source>
1620         <translation>Odosielanie...</translation>
1621     </message>
1622 </context>
1623 <context>
1624     <name>bitcoin-core</name>
1625     <message>
1626         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="3"/>
1627         <source>Bitcoin version</source>
1628         <translation>Bitcoin verzia</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="4"/>
1632         <source>Usage:</source>
1633         <translation>Použitie:</translation>
1634     </message>
1635     <message>
1636         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="5"/>
1637         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
1638         <translation>Odoslať príkaz -server alebo bitcoind</translation>
1639     </message>
1640     <message>
1641         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="6"/>
1642         <source>List commands</source>
1643         <translation>Zoznam príkazov</translation>
1644     </message>
1645     <message>
1646         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="7"/>
1647         <source>Get help for a command</source>
1648         <translation>Dostať pomoc pre príkaz</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="8"/>
1652         <source>Options:</source>
1653         <translation>Možnosti:</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="9"/>
1657         <source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
1658         <translation>Určiť súbor s nastaveniami (predvolené: bitcoin.conf)</translation>
1659     </message>
1660     <message>
1661         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="10"/>
1662         <source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
1663         <translation>Určiť súbor pid (predvolené: bitcoind.pid)</translation>
1664     </message>
1665     <message>
1666         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="11"/>
1667         <source>Generate coins</source>
1668         <translation>Počítaj bitcoins</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="12"/>
1672         <source>Don&apos;t generate coins</source>
1673         <translation>Nepočítaj bitcoins</translation>
1674     </message>
1675     <message>
1676         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="13"/>
1677         <source>Start minimized</source>
1678         <translation>Spustiť minimalizované</translation>
1679     </message>
1680     <message>
1681         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="14"/>
1682         <source>Specify data directory</source>
1683         <translation>Určiť priečinok s dátami</translation>
1684     </message>
1685     <message>
1686         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="15"/>
1687         <source>Specify connection timeout (in milliseconds)</source>
1688         <translation>Určiť aut spojenia (v milisekundách)</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="16"/>
1692         <source>Connect through socks4 proxy</source>
1693         <translation>Pripojenie cez socks4 proxy</translation>
1694     </message>
1695     <message>
1696         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="17"/>
1697         <source>Allow DNS lookups for addnode and connect</source>
1698         <translation>Povoliť vyhľadávanie DNS pre pridanie nódy a spojenie</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="18"/>
1702         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
1703         <translation>Načúvať spojeniam na &lt;port&gt; (prednastavené: 8333 alebo testovacia sieť: 18333)</translation>
1704     </message>
1705     <message>
1706         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="19"/>
1707         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
1708         <translation>Udržiavať maximálne &lt;n&gt; spojení (predvolené: 125)</translation>
1709     </message>
1710     <message>
1711         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="20"/>
1712         <source>Add a node to connect to</source>
1713         <translation>Pridať nódu a pripojiť sa</translation>
1714     </message>
1715     <message>
1716         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="21"/>
1717         <source>Connect only to the specified node</source>
1718         <translation>Pripojiť sa len k určenej nóde</translation>
1719     </message>
1720     <message>
1721         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="22"/>
1722         <source>Don&apos;t accept connections from outside</source>
1723         <translation>Neprijímať spojenia z vonku</translation>
1724     </message>
1725     <message>
1726         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="23"/>
1727         <source>Don&apos;t bootstrap list of peers using DNS</source>
1728         <translation type="unfinished"/>
1729     </message>
1730     <message>
1731         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="24"/>
1732         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
1733         <translation type="unfinished"/>
1734     </message>
1735     <message>
1736         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="25"/>
1737         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
1738         <translation type="unfinished"/>
1739     </message>
1740     <message>
1741         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="28"/>
1742         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1743         <translation type="unfinished"/>
1744     </message>
1745     <message>
1746         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="29"/>
1747         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 10000)</source>
1748         <translation type="unfinished"/>
1749     </message>
1750     <message>
1751         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="30"/>
1752         <source>Don&apos;t attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1753         <translation>Neskúsiť použiť UPnP pre mapovanie počúvajúceho portu</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="31"/>
1757         <source>Attempt to use UPnP to map the listening port</source>
1758         <translation>Skúsiť použiť UPnP pre mapovanie počúvajúceho portu</translation>
1759     </message>
1760     <message>
1761         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="32"/>
1762         <source>Fee per kB to add to transactions you send</source>
1763         <translation>Poplatok za kB ktorý treba pridať k odoslanej transakcii</translation>
1764     </message>
1765     <message>
1766         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="33"/>
1767         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
1768         <translation>Prijímať príkazy z príkazového riadku a JSON-RPC</translation>
1769     </message>
1770     <message>
1771         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="34"/>
1772         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
1773         <translation>Bežať na pozadí ako démon a prijímať príkazy</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="35"/>
1777         <source>Use the test network</source>
1778         <translation>Použiť testovaciu sieť</translation>
1779     </message>
1780     <message>
1781         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="36"/>
1782         <source>Output extra debugging information</source>
1783         <translation>Produkovať extra ladiace informácie</translation>
1784     </message>
1785     <message>
1786         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="37"/>
1787         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
1788         <translation>Pridať na začiatok ladiaceho výstupu časový údaj</translation>
1789     </message>
1790     <message>
1791         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="38"/>
1792         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
1793         <translation>Odoslať trace/debug informácie na konzolu namiesto debug.info žurnálu</translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="39"/>
1797         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
1798         <translation>Odoslať trace/debug informácie do ladiaceho programu</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="40"/>
1802         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
1803         <translation>Užívateľské meno pre JSON-RPC spojenia</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="41"/>
1807         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
1808         <translation>Heslo pre JSON-rPC spojenia</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="42"/>
1812         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332)</source>
1813         <translation>Počúvať JSON-RPC spojeniam na &lt;port&gt; (predvolené: 8332)</translation>
1814     </message>
1815     <message>
1816         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="43"/>
1817         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
1818         <translation>Povoliť JSON-RPC spojenia z určenej IP adresy.</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="44"/>
1822         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
1823         <translation>Poslať príkaz nóde bežiacej na &lt;ip&gt; (predvolené: 127.0.0.1)</translation>
1824     </message>
1825     <message>
1826         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="45"/>
1827         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
1828         <translation>Nastaviť zásobu adries na &lt;n&gt; (predvolené: 100)</translation>
1829     </message>
1830     <message>
1831         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="46"/>
1832         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
1833         <translation type="unfinished"/>
1834     </message>
1835     <message>
1836         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="47"/>
1837         <source>
1838 SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
1839         <translation>SSL možnosť: (pozrite Bitcoin Wiki pre návod na nastavenie SSL)</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="50"/>
1843         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
1844         <translation>Použiť OpenSSL (https) pre JSON-RPC spojenia</translation>
1845     </message>
1846     <message>
1847         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="51"/>
1848         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
1849         <translation>Súbor s certifikátom servra (predvolené: server.cert)</translation>
1850     </message>
1851     <message>
1852         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="52"/>
1853         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
1854         <translation>Súkromný kľúč servra (predvolené: server.pem)</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="53"/>
1858         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
1859         <translation>Prijateľné šifry (predvolené: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
1860     </message>
1861     <message>
1862         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="56"/>
1863         <source>This help message</source>
1864         <translation>Táto pomocná správa</translation>
1865     </message>
1866     <message>
1867         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="57"/>
1868         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  Bitcoin is probably already running.</source>
1869         <translation type="unfinished"/>
1870     </message>
1871     <message>
1872         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="60"/>
1873         <source>Loading addresses...</source>
1874         <translation>Načítavanie adries...</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="61"/>
1878         <source>Error loading addr.dat</source>
1879         <translation>Chyba načítania addr.dat</translation>
1880     </message>
1881     <message>
1882         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="63"/>
1883         <source>Error loading blkindex.dat</source>
1884         <translation>Chyba načítania blkindex.dat</translation>
1885     </message>
1886     <message>
1887         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="65"/>
1888         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
1889         <translation>Chyba načítania wallet.dat: Peňaženka je poškodená</translation>
1890     </message>
1891     <message>
1892         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="66"/>
1893         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
1894         <translation>Chyba načítania wallet.dat: Peňaženka vyžaduje novšiu verziu Bitcoin</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="67"/>
1898         <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
1899         <translation>Bolo potrebné prepísať peňaženku: dokončite reštartovaním Bitcoin</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="68"/>
1903         <source>Error loading wallet.dat</source>
1904         <translation>Chyba načítania wallet.dat</translation>
1905     </message>
1906     <message>
1907         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="62"/>
1908         <source>Loading block index...</source>
1909         <translation>Načítavanie zoznamu blokov...</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="64"/>
1913         <source>Loading wallet...</source>
1914         <translation>Načítavam peňaženku...</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="69"/>
1918         <source>Rescanning...</source>
1919         <translation type="unfinished"/>
1920     </message>
1921     <message>
1922         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="70"/>
1923         <source>Done loading</source>
1924         <translation>Dokončené načítavanie</translation>
1925     </message>
1926     <message>
1927         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="71"/>
1928         <source>Invalid -proxy address</source>
1929         <translation>Neplatná adresa proxy</translation>
1930     </message>
1931     <message>
1932         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="72"/>
1933         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;</source>
1934         <translation>Neplatná suma pre -paytxfee=&lt;amount&gt;</translation>
1935     </message>
1936     <message>
1937         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="73"/>
1938         <source>Warning: -paytxfee is set very high.  This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
1939         <translation>Varovanie: -paytxfee je nastavené veľmi vysoko. Toto sú transakčné poplatky ktoré zaplatíte ak odošlete transakciu.</translation>
1940     </message>
1941     <message>
1942         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="76"/>
1943         <source>Error: CreateThread(StartNode) failed</source>
1944         <translation>Chyba: zlyhalo CreateThread(StartNode)</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="77"/>
1948         <source>Warning: Disk space is low  </source>
1949         <translation>Varovanie: Málo voľného miesta na disku </translation>
1950     </message>
1951     <message>
1952         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="78"/>
1953         <source>Unable to bind to port %d on this computer.  Bitcoin is probably already running.</source>
1954         <translation type="unfinished"/>
1955     </message>
1956     <message>
1957         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="81"/>
1958         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct.  If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
1959         <translation type="unfinished"/>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="84"/>
1963         <source>beta</source>
1964         <translation>beta</translation>
1965     </message>
1966 </context>
1967 </TS>