Add traffic monitor
[novacoin.git] / src / qt / locale / novacoin_ru.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
5 <context>
6     <name>AboutDialog</name>
7     <message>
8         <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
9         <source>About NovaCoin</source>
10         <translation>О NovaCoin</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <location line="+39"/>
14         <source>&lt;b&gt;NovaCoin&lt;/b&gt; version</source>
15         <translation>&lt;b&gt;NovaCoin&lt;/b&gt; версия</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <location line="+41"/>
19         <source>Copyright © 2009-2014 The Bitcoin developers
20 Copyright © 2012-2014 The NovaCoin developers</source>
21         <translation>Все права защищены © 2009-2014 Разработчики Bitcoin
22 Все права защищены © 2012-2014 Разработчики NovaCoin</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <location line="+13"/>
26         <source>
27 This is experimental software.
28
29 Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
30
31 This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
32         <translation>
33 Это экспериментальная программа.
34
35 Распространяется на правах лицензии MIT/X11, см. файл license.txt или http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
36
37 Этот продукт включает ПО, разработанное OpenSSL Project для использования в OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) и криптографическое ПО, написанное Eric Young (eay@cryptsoft.com) и ПО для работы с UPnP, написанное Thomas Bernard.</translation>
38     </message>
39 </context>
40 <context>
41     <name>AddressBookPage</name>
42     <message>
43         <location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
44         <source>Address Book</source>
45         <translation>Адресная книга</translation>
46     </message>
47     <message>
48         <location line="+22"/>
49         <source>Double-click to edit address or label</source>
50         <translation>Для того, чтобы изменить адрес или метку давжды кликните по изменяемому объекту</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location line="+27"/>
54         <source>Create a new address</source>
55         <translation>Создать новый адрес</translation>
56     </message>
57     <message>
58         <location line="+14"/>
59         <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
60         <translation>Копировать текущий выделенный адрес в буфер обмена</translation>
61     </message>
62     <message>
63         <location line="-11"/>
64         <source>&amp;New Address</source>
65         <translation>&amp;Новый адрес</translation>
66     </message>
67     <message>
68         <location line="-46"/>
69         <source>These are your NovaCoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
70         <translation>Это Ваши адреса для получения платежей. Вы можете дать разные адреса отправителям, чтобы отслеживать, кто именно вам платит.</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <location line="+60"/>
74         <source>&amp;Copy Address</source>
75         <translation>&amp;Копировать адрес</translation>
76     </message>
77     <message>
78         <location line="+11"/>
79         <source>Show &amp;QR Code</source>
80         <translation>Показать &amp;QR код</translation>
81     </message>
82     <message>
83         <location line="+11"/>
84         <source>Sign a message to prove you own a NovaCoin address</source>
85         <translation>Подписать сообщение, чтобы доказать владение адресом NovaCoin</translation>
86     </message>
87     <message>
88         <location line="+3"/>
89         <source>Sign &amp;Message</source>
90         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
91     </message>
92     <message>
93         <location line="+25"/>
94         <source>Delete the currently selected address from the list</source>
95         <translation>Удалить выбранный адрес из списка</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <location line="-14"/>
99         <source>Verify a message to ensure it was signed with a specified NovaCoin address</source>
100         <translation>Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным адресом NovaCoin</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <location line="+3"/>
104         <source>&amp;Verify Message</source>
105         <translation>&amp;Проверить сообщение</translation>
106     </message>
107     <message>
108         <location line="+14"/>
109         <source>&amp;Delete</source>
110         <translation>&amp;Удалить</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <location filename="../addressbookpage.cpp" line="+65"/>
114         <source>Copy &amp;Label</source>
115         <translation>Копировать &amp;метку</translation>
116     </message>
117     <message>
118         <location line="+2"/>
119         <source>&amp;Edit</source>
120         <translation>&amp;Правка</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <location line="+250"/>
124         <source>Export Address Book Data</source>
125         <translation>Экспортировать адресную книгу</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location line="+1"/>
129         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
130         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <location line="+13"/>
134         <source>Error exporting</source>
135         <translation>Ошибка экспорта</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location line="+0"/>
139         <source>Could not write to file %1.</source>
140         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
141     </message>
142 </context>
143 <context>
144     <name>AddressTableModel</name>
145     <message>
146         <location filename="../addresstablemodel.cpp" line="+142"/>
147         <source>Label</source>
148         <translation>Метка</translation>
149     </message>
150     <message>
151         <location line="+0"/>
152         <source>Address</source>
153         <translation>Адрес</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <location line="+36"/>
157         <source>(no label)</source>
158         <translation>[нет метки]</translation>
159     </message>
160 </context>
161 <context>
162     <name>AskPassphraseDialog</name>
163     <message>
164         <location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
165         <source>Passphrase Dialog</source>
166         <translation>Диалог ввода пароля</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <location line="+21"/>
170         <source>Enter passphrase</source>
171         <translation>Введите пароль</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <location line="+14"/>
175         <source>New passphrase</source>
176         <translation>Новый пароль</translation>
177     </message>
178     <message>
179         <location line="+14"/>
180         <source>Repeat new passphrase</source>
181         <translation>Повторите новый пароль</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <location filename="../askpassphrasedialog.cpp" line="+33"/>
185         <source>Enter the new passphrase to the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;10 or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
186         <translation>Введите новый пароль для бумажника. &lt;br/&gt; Пожалуйста, используйте фразы из &lt;b&gt;10 или более случайных символов,&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;восьми и более слов.&lt;/b&gt;</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <location line="+1"/>
190         <source>Encrypt wallet</source>
191         <translation>Зашифровать бумажник</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <location line="+3"/>
195         <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
196         <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
197     </message>
198     <message>
199         <location line="+5"/>
200         <source>Unlock wallet</source>
201         <translation>Разблокировать бумажник</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <location line="+3"/>
205         <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
206         <translation>Для выполнения операции требуется пароль вашего бумажника.</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <location line="+5"/>
210         <source>Decrypt wallet</source>
211         <translation>Расшифровать бумажник</translation>
212     </message>
213     <message>
214         <location line="+3"/>
215         <source>Change passphrase</source>
216         <translation>Сменить пароль</translation>
217     </message>
218     <message>
219         <location line="+1"/>
220         <source>Enter the old and new passphrase to the wallet.</source>
221         <translation>Введите старый и новый пароль для бумажника.</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <location line="+46"/>
225         <source>Confirm wallet encryption</source>
226         <translation>Подтвердите шифрование бумажника</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <location line="+1"/>
230         <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR COINS&lt;/b&gt;!</source>
231         <translation>Внимание: если вы зашифруете бумажник и потеряете пароль, вы &lt;b&gt;ПОТЕРЯЕТЕ ВСЕ ВАШИ МОНЕТЫ&lt;/b&gt;!</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location line="+0"/>
235         <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
236         <translation>Вы уверены, что хотите зашифровать ваш бумажник?</translation>
237     </message>
238     <message>
239         <location line="+15"/>
240         <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
241         <translation>ВАЖНО: все предыдущие резервные копии вашего кошелька должны быть заменены новым зашифрованным файлом. В целях безопасности предыдущие резервные копии нешифрованного кошелька станут бесполезны, как только вы начнёте использовать новый шифрованный кошелёк.</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <location line="+100"/>
245         <location line="+24"/>
246         <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
247         <translation>Внимание: Caps Lock включен!</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location line="-130"/>
251         <location line="+58"/>
252         <source>Wallet encrypted</source>
253         <translation>Бумажник зашифрован</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <location line="-56"/>
257         <source>NovaCoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your coins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
258         <translation>Сейчас программа закроется для завершения процесса шифрования. Помните, что шифрование вашего бумажника не может полностью защитить ваши монеты от кражи с помощью инфицирования вашего компьютера вредоносным ПО.</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <location line="+13"/>
262         <location line="+7"/>
263         <location line="+42"/>
264         <location line="+6"/>
265         <source>Wallet encryption failed</source>
266         <translation>Не удалось зашифровать бумажник</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <location line="-54"/>
270         <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
271         <translation>Шифрование бумажника не удалось из-за внутренней ошибки. Ваш бумажник не был зашифрован.</translation>
272     </message>
273     <message>
274         <location line="+7"/>
275         <location line="+48"/>
276         <source>The supplied passphrases do not match.</source>
277         <translation>Введённые пароли не совпадают.</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location line="-37"/>
281         <source>Wallet unlock failed</source>
282         <translation>Разблокировка бумажника не удалась</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <location line="+1"/>
286         <location line="+11"/>
287         <location line="+19"/>
288         <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
289         <translation>Указанный пароль не подходит.</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <location line="-20"/>
293         <source>Wallet decryption failed</source>
294         <translation>Расшифрование бумажника не удалось</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <location line="+14"/>
298         <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
299         <translation>Пароль бумажника успешно изменён.</translation>
300     </message>
301 </context>
302 <context>
303     <name>BitcoinGUI</name>
304     <message>
305         <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+257"/>
306         <source>Sign &amp;message...</source>
307         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
308     </message>
309     <message>
310         <location line="+237"/>
311         <source>Synchronizing with network...</source>
312         <translation>Синхронизация с сетью...</translation>
313     </message>
314     <message>
315         <location line="-299"/>
316         <source>&amp;Overview</source>
317         <translation>О&amp;бзор</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <location line="+1"/>
321         <source>Show general overview of wallet</source>
322         <translation>Показать общий обзор действий с бумажником</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <location line="+17"/>
326         <source>&amp;Transactions</source>
327         <translation>&amp;Транзакции</translation>
328     </message>
329     <message>
330         <location line="+1"/>
331         <source>Browse transaction history</source>
332         <translation>Показать историю транзакций</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <location line="+5"/>
336         <source>&amp;Address Book</source>
337         <translation>&amp;Адресная книга</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <location line="+1"/>
341         <source>Edit the list of stored addresses and labels</source>
342         <translation>Изменить список сохранённых адресов и меток к ним</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <location line="-13"/>
346         <source>&amp;Receive coins</source>
347         <translation>&amp;Получение монет</translation>
348     </message>
349     <message>
350         <location line="+1"/>
351         <source>Show the list of addresses for receiving payments</source>
352         <translation>Показать список адресов для получения платежей</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <location line="-7"/>
356         <source>&amp;Send coins</source>
357         <translation>Отп&amp;равка монет</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <location line="+35"/>
361         <source>E&amp;xit</source>
362         <translation>В&amp;ыход</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <location line="+1"/>
366         <source>Quit application</source>
367         <translation>Закрыть приложение</translation>
368     </message>
369     <message>
370         <location line="+4"/>
371         <source>Show information about NovaCoin</source>
372         <translation>Показать информацию о NovaCoin&apos;е</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <location line="+2"/>
376         <source>About &amp;Qt</source>
377         <translation>О &amp;Qt</translation>
378     </message>
379     <message>
380         <location line="+1"/>
381         <source>Show information about Qt</source>
382         <translation>Показать информацию о Qt</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <location line="+2"/>
386         <source>&amp;Options...</source>
387         <translation>Оп&amp;ции...</translation>
388     </message>
389     <message>
390         <location line="+4"/>
391         <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
392         <translation>&amp;Зашифровать бумажник</translation>
393     </message>
394     <message>
395         <location line="+3"/>
396         <source>&amp;Backup Wallet...</source>
397         <translation>&amp;Сделать резервную копию бумажника</translation>
398     </message>
399     <message>
400         <location line="+4"/>
401         <source>&amp;Dump Wallet...</source>
402         <translation>&amp;Выгрузка ключей...</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location line="+20"/>
406         <source>Dump Wallet</source>
407         <translation>Выгрузка ключей</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <location line="+22"/>
411         <source>Import Wallet</source>
412         <translation>Импорт ключей</translation>
413     </message>
414     <message>
415         <location line="+22"/>
416         <source>Dump failed</source>
417         <translation>Ошибка выгрузки</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <location line="+22"/>
421         <source>Import failed</source>
422         <translation>Ошибка импорта</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <location line="+22"/>
426         <source>All keys from:
427  %1,
428  were imported into your wallet.</source>
429         <translation>Все ключи из файла
430  %1,
431  были успешно импортированы.</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <location line="+22"/>
435         <source>An error happened while trying to save the keys to your location.
436 Keys were not saved.</source>
437         <translation>Произошла ошибка при попытке выгрузки ключей в указанный файл.
438 Ключи не сохранены.</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location line="+22"/>
442         <source>Dump successful</source>
443         <translation>Выгрузка завершена</translation>
444     </message>
445     <message>
446         <location line="+22"/>
447         <source>Import successful</source>
448         <translation>Импорт завершен</translation>
449     </message>
450     <message>
451         <location line="+22"/>
452         <source>Error</source>
453         <translation>Ошибка</translation>
454     </message>
455     <message>
456         <location line="+22"/>
457         <source>Warning</source>
458         <translation>Предупреждение</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <location line="+22"/>
462         <source>Information</source>
463         <translation>Сообщение</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <location line="+22"/>
467         <source>Keys were saved to this file:
468 %2</source>
469         <translation>Ключи сохранены в 
470 %2</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <location line="+22"/>
474         <source>An error happened while trying to import the keys.
475 Some or all keys from:
476  %1,
477  were not imported into your wallet.</source>
478         <translation>При попытке импорта ключей произошла ошибка.
479 Некоторые, либо все ключи из
480  %1,
481  не были импортированы.</translation>
482     </message>
483     <message>
484         <location line="+23"/>
485         <source>Wallet dump (*.txt)</source>
486         <translation>Файл с ключами (*.txt)</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <location line="+5"/>
490         <source>&amp;Import Wallet...</source>
491         <translation>&amp;Импорт ключей...</translation>
492     </message>
493     <message>
494         <location line="+8"/>
495         <source>Dump keys to a text file</source>
496         <translation>Выгрузить ключи в текстовый файл</translation>
497     </message>
498     <message>
499         <location line="+11"/>
500         <source>Import keys into a wallet</source>
501         <translation>Импортировать ключи из текстового файла</translation>
502     </message>
503     <message>
504         <location line="+2"/>
505         <source>&amp;Change Passphrase...</source>
506         <translation>&amp;Изменить пароль</translation>
507     </message>
508     <message numerus="yes">
509         <location line="+241"/>
510         <source>~%n block(s) remaining</source>
511         <translation>
512             <numerusform>остался ~%n блок</numerusform>
513             <numerusform>осталось ~%n блоков</numerusform>
514             <numerusform>осталось ~%n блоков</numerusform>
515         </translation>
516     </message>
517     <message>
518         <location line="+6"/>
519         <source>Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done).</source>
520         <translation>Загружено %1 из %2 блоков истории операций (%3% завершено).</translation>
521     </message>
522     <message>
523         <location line="-242"/>
524         <source>&amp;Export...</source>
525         <translation>&amp;Экспорт...</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <location line="-58"/>
529         <source>Send coins to a NovaCoin address</source>
530         <translation>Отправить монеты на указанный адрес NovaCoin</translation>
531     </message>
532     <message>
533         <location line="+45"/>
534         <source>Modify configuration options for NovaCoin</source>
535         <translation>Изменить параметры конфигурации NovaCoin</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <location line="+14"/>
539         <source>Export the data in the current tab to a file</source>
540         <translation>Экспортировать данные из вкладки в файл</translation>
541     </message>
542     <message>
543         <location line="-10"/>
544         <source>Encrypt or decrypt wallet</source>
545         <translation>Зашифровать или расшифровать бумажник</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <location line="+3"/>
549         <source>Backup wallet to another location</source>
550         <translation>Сделать резервную копию бумажника в другом месте</translation>
551     </message>
552     <message>
553         <location line="+2"/>
554         <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
555         <translation>Изменить пароль шифрования бумажника</translation>
556     </message>
557     <message>
558         <location line="+6"/>
559         <source>&amp;Debug window</source>
560         <translation>&amp;Окно отладки</translation>
561     </message>
562     <message>
563         <location line="+1"/>
564         <source>Open debugging and diagnostic console</source>
565         <translation>Открыть консоль отладки и диагностики</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <location line="-5"/>
569         <source>&amp;Verify message...</source>
570         <translation>&amp;Проверить сообщение...</translation>
571     </message>
572     <message>
573         <location line="-186"/>
574         <source>NovaCoin</source>
575         <translation>NovaCoin</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <location line="+0"/>
579         <source>Wallet</source>
580         <translation>Бумажник</translation>
581     </message>
582     <message>
583         <location line="+168"/>
584         <source>&amp;About NovaCoin</source>
585         <translation>&amp;О NovaCoin</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <location line="+9"/>
589         <source>&amp;Show / Hide</source>
590         <translation>&amp;Показать / Скрыть</translation>
591     </message>
592     <message>
593         <location line="+39"/>
594         <source>&amp;File</source>
595         <translation>&amp;Файл</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <location line="+8"/>
599         <source>&amp;Settings</source>
600         <translation>&amp;Настройки</translation>
601     </message>
602     <message>
603         <location line="+6"/>
604         <source>&amp;Help</source>
605         <translation>&amp;Помощь</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location line="+9"/>
609         <source>Tabs toolbar</source>
610         <translation>Панель вкладок</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <location line="+8"/>
614         <source>Actions toolbar</source>
615         <translation>Панель действий</translation>
616     </message>
617     <message>
618         <location line="+13"/>
619         <location line="+9"/>
620         <source>[testnet]</source>
621         <translation>[тестовая сеть]</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <location line="+0"/>
625         <location line="+60"/>
626         <source>NovaCoin client</source>
627         <translation>NovaCoin клиент</translation>
628     </message>
629     <message numerus="yes">
630         <location line="+69"/>
631         <source>%n active connection(s) to NovaCoin network</source>
632         <translation>
633             <numerusform>%n активное соединение с сетью</numerusform>
634             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
635             <numerusform>%n активных соединений с сетью</numerusform>
636         </translation>
637     </message>
638     <message>
639         <location line="+40"/>
640         <source>Downloaded %1 blocks of transaction history.</source>
641         <translation>Загружено %1 блоков истории транзакций.</translation>
642     </message>
643     <message numerus="yes">
644         <location line="+22"/>
645         <source>%n second(s) ago</source>
646         <translation>
647             <numerusform>%n секунду назад</numerusform>
648             <numerusform>%n секунды назад</numerusform>
649             <numerusform>%n секунд назад</numerusform>
650         </translation>
651     </message>
652     <message numerus="yes">
653         <location line="+4"/>
654         <source>%n minute(s) ago</source>
655         <translation>
656             <numerusform>%n минуту назад</numerusform>
657             <numerusform>%n минуты назад</numerusform>
658             <numerusform>%n минут назад</numerusform>
659         </translation>
660     </message>
661     <message numerus="yes">
662         <location line="+4"/>
663         <source>%n hour(s) ago</source>
664         <translation>
665             <numerusform>%n час назад</numerusform>
666             <numerusform>%n часа назад</numerusform>
667             <numerusform>%n часов назад</numerusform>
668         </translation>
669     </message>
670     <message numerus="yes">
671         <location line="+4"/>
672         <source>%n day(s) ago</source>
673         <translation>
674             <numerusform>%n день назад</numerusform>
675             <numerusform>%n дня назад</numerusform>
676             <numerusform>%n дней назад</numerusform>
677         </translation>
678     </message>
679     <message>
680         <location line="+6"/>
681         <source>Up to date</source>
682         <translation>Синхронизировано</translation>
683     </message>
684     <message>
685         <location line="+7"/>
686         <source>Catching up...</source>
687         <translation>Синхронизируется...</translation>
688     </message>
689     <message>
690         <location line="+10"/>
691         <source>Last received block was generated %1.</source>
692         <translation>Последний полученный блок был сгенерирован %1.</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <location line="+12"/>
696         <source>Wallet is offline</source>
697         <translation>Бумажник не в сети</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location line="+13"/>
701         <source>Wallet is locked</source>
702         <translation>Бумажник заблокирован</translation>
703     </message>
704     <message>
705         <location line="+15"/>
706         <source>Blockchain download is in progress</source>
707         <translation>Загрузка цепочки блоков ещё не завершена</translation>
708     </message>
709     <message>
710         <location line="+18"/>
711         <source>Stake miner is active
712 Your current stake weight is %1
713 Network weight is %2</source>
714         <translation>Proof-of-Stake майнер активен
715 Текущий вес %1
716 Текущий вес сети %2</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <location line="+22"/>
720         <source>No suitable inputs were found</source>
721         <translation>Нет подходящих транзакций</translation>
722     </message>
723     <message>
724         <location line="+23"/>
725         <source>Unlo&amp;ck wallet</source>
726         <translation>Разб&amp;локировать бумажник</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <location line="+26"/>
730         <source>Unlock wallet</source>
731         <translation>Разблокировать бумажник</translation>
732     </message>
733     <message>
734         <location line="+27"/>
735         <source>Lock wallet</source>
736         <translation>Заблокировать бумажник</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <location line="+30"/>
740         <source>&amp;Lock wallet</source>
741         <translation>&amp;Заблокировать бумажник</translation>
742     </message>
743     <message>
744         <location line="+31"/>
745         <source>Unlo&amp;ck wallet for mining</source>
746         <translation>Ра&amp;зблокировать для майнинга</translation>
747     </message>
748     <message>
749         <location line="+34"/>
750         <source>Unlock wallet for mining</source>
751         <translation>Разблокировать для майнинга</translation>
752     </message>
753     <message>
754         <location line="+37"/>
755         <source>&amp;Wallet security</source>
756         <translation>&amp;Безопасность</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <location line="+59"/>
760         <source>This transaction is over the size limit.  You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network.  Do you want to pay the fee?</source>
761         <translation>Данная транзакция превышает предельно допустимый размер.  Но Вы можете всё равно совершить её, добавив комиссию в %1, которая отправится тем узлам, которые обработают Вашу транзакцию, и поможет поддержать сеть.  Вы хотите добавить комиссию?</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location line="+5"/>
765         <source>Confirm transaction fee</source>
766         <translation>Подтвердите комиссию</translation>
767     </message>
768     <message>
769         <location line="+27"/>
770         <source>Sent transaction</source>
771         <translation>Исходящая транзакция</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <location line="+1"/>
775         <source>Incoming transaction</source>
776         <translation>Входящая транзакция</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <location line="+1"/>
780         <source>Date: %1
781 Amount: %2
782 Type: %3
783 Address: %4
784 </source>
785         <translation>Дата: %1
786 Количество: %2
787 Тип: %3
788 Адрес: %4
789 </translation>
790     </message>
791     <message>
792         <location line="+100"/>
793         <location line="+15"/>
794         <source>URI handling</source>
795         <translation>Обработка URI</translation>
796     </message>
797     <message>
798         <location line="-15"/>
799         <location line="+15"/>
800         <source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid NovaCoin address or malformed URI parameters.</source>
801         <translation>Не удалось обработать URI! Это может быть связано с неверным адресом NovaCoin или неправильными параметрами URI.</translation>
802     </message>
803     <message>
804         <location line="+16"/>
805         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
806         <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;разблокирован&lt;/b&gt;</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location line="+8"/>
810         <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
811         <translation>Бумажник &lt;b&gt;зашифрован&lt;/b&gt; и в настоящее время &lt;b&gt;заблокирован&lt;/b&gt;</translation>
812     </message>
813     <message>
814         <location line="+23"/>
815         <source>Backup Wallet</source>
816         <translation>Сделать резервную копию бумажника</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <location line="+0"/>
820         <source>Wallet Data (*.dat)</source>
821         <translation>Данные бумажника (*.dat)</translation>
822     </message>
823     <message>
824         <location line="+3"/>
825         <source>Backup Failed</source>
826         <translation>Резервное копирование не удалось</translation>
827     </message>
828     <message>
829         <location line="+0"/>
830         <source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
831         <translation>При попытке сохранения данных бумажника в новое место произошла ошибка.</translation>
832     </message>
833     <message>
834         <location filename="../bitcoin.cpp" line="+109"/>
835         <source>A fatal error occurred. NovaCoin can no longer continue safely and will quit.</source>
836         <translation>Произошла неисправимая ошибка. NovaCoin не может безопасно продолжать работу и будет закрыт.</translation>
837     </message>
838 </context>
839 <context>
840     <name>ClientModel</name>
841     <message>
842         <location filename="../clientmodel.cpp" line="+90"/>
843         <source>Network Alert</source>
844         <translation>Сетевая Тревога</translation>
845     </message>
846 </context>
847 <context>
848     <name>CoinControlDialog</name>
849     <message>
850         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+36"/>
851         <source>Copy address</source>
852         <translation>Копировать адрес</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <location line="+3"/>
856         <source>Copy transaction ID</source>
857         <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
858     </message>
859     <message>
860         <location line="+24"/>
861         <source>Copy quantity</source>
862         <translation>Копировать количество</translation>
863     </message>
864     <message>
865         <location line="+2"/>
866         <source>Copy fee</source>
867         <translation>Копировать комиссию</translation>
868     </message>
869     <message>
870         <location line="+2"/>
871         <source>Copy bytes</source>
872         <translation>Копировать объем</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <location line="+1"/>
876         <source>Copy priority</source>
877         <translation>Копировать приоритет</translation>
878     </message>
879     <message>
880         <location line="+319"/>
881         <source>highest</source>
882         <translation></translation>
883     </message>
884     <message>
885         <location line="+1"/>
886         <source>high</source>
887         <translation></translation>
888     </message>
889     <message>
890         <location line="+1"/>
891         <source>medium-high</source>
892         <translation></translation>
893     </message>
894     <message>
895         <location line="+1"/>
896         <source>medium</source>
897         <translation></translation>
898     </message>
899     <message>
900         <location line="+4"/>
901         <source>low-medium</source>
902         <translation></translation>
903     </message>
904     <message>
905         <location line="+1"/>
906         <source>low</source>
907         <translation></translation>
908     </message>
909     <message>
910         <location line="+1"/>
911         <source>lowest</source>
912         <translation></translation>
913     </message>
914     <message>
915         <location line="+155"/>
916         <source>DUST</source>
917         <translation></translation>
918     </message>
919     <message>
920         <location line="+10"/>
921         <source>This label turns red, if the transaction size is bigger than 1000 bytes.
922
923  This means a fee of at least %1 per kb is required.
924
925  Can vary +/- 1 Byte per input.</source>
926         <translation>Помечается красным, если размер транзакции превышает 1000 байт.
927
928  Это означает, что требуется комиссия как минимум %1 за 1кб.</translation>
929     </message>
930     <message>
931         <location line="+1"/>
932         <source>Transactions with higher priority get more likely into a block.
933
934 This label turns red, if the priority is smaller than &quot;medium&quot;.
935
936  This means a fee of at least %1 per kb is required.</source>
937         <translation>Транзакции с более высоким приоритетом с большей вероятностью попадут в блок.
938
939 Помечается красным, если приоритет ниже &quot;medium&quot;.
940
941  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
942     </message>
943     <message>
944         <location line="+1"/>
945         <source>This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1.
946
947  This means a fee of at least %2 is required. 
948
949  Amounts below the minimum fee are shown as DUST.</source>
950         <translation>Помечается красным, если какому-либо из получателей будет отправлено менее чем %1.
951
952  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.
953
954  Суммы ниже минимальной комиссии отображаются как DUST.</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <location line="+1"/>
958         <source>This label turns red, if the change is smaller than %1.
959
960  This means a fee of at least %2 is required.</source>
961         <translation>Помечается красным, если сдача менее чем %1.
962
963  Это означает, что будет требоваться комиссия как минимум %2.</translation>
964     </message>
965     <message>
966         <location line="+37"/>
967         <location line="+66"/>
968         <source>(no label)</source>
969         <translation>[нет метки]</translation>
970     </message>
971     <message>
972         <location line="-9"/>
973         <source>change from %1 (%2)</source>
974         <translation></translation>
975     </message>
976     <message>
977         <location line="+1"/>
978         <source>(change)</source>
979         <translation></translation>
980     </message>
981     <message>
982         <location line="-593"/>
983         <source>Copy after fee</source>
984         <translation>Копировать с комиссией</translation>
985     </message>
986     <message>
987         <location line="-29"/>
988         <source>Copy label</source>
989         <translation>Копировать метку</translation>
990     </message>
991     <message>
992         <location line="+1"/>
993         <location line="+26"/>
994         <source>Copy amount</source>
995         <translation>Копировать сумму</translation>
996     </message>
997     <message>
998         <location line="+5"/>
999         <source>Copy low output</source>
1000         <translation></translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003         <location line="+1"/>
1004         <source>Copy change</source>
1005         <translation>Копировать сдачу</translation>
1006     </message>
1007     <message>
1008         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+395"/>
1009         <source>(un)select all</source>
1010         <translation>Выбрать все</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013         <location line="+13"/>
1014         <source>Tree mode</source>
1015         <translation>Дерево</translation>
1016     </message>
1017     <message>
1018         <location line="-168"/>
1019         <source>Low Output:</source>
1020         <translation>Мелкие входы:</translation>
1021     </message>
1022     <message>
1023         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+481"/>
1024         <source>yes</source>
1025         <translation>да</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <location filename="../forms/coincontroldialog.ui" line="+22"/>
1029         <location filename="../coincontroldialog.cpp" line="+0"/>
1030         <source>no</source>
1031         <translation>нет</translation>
1032     </message>
1033     <message>
1034         <location line="+162"/>
1035         <source>List mode</source>
1036         <translation>Список</translation>
1037     </message>
1038     <message>
1039         <location line="-410"/>
1040         <source>Coin Control</source>
1041         <translation>Выбор входов</translation>
1042     </message>
1043     <message>
1044         <location line="+31"/>
1045         <source>Quantity:</source>
1046         <translation>Количество:</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049         <location line="+160"/>
1050         <source>Fee:</source>
1051         <translation>Комиссия:</translation>
1052     </message>
1053     <message>
1054         <location line="-128"/>
1055         <source>Bytes:</source>
1056         <translation>Размер:</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <location line="+249"/>
1060         <source>Change:</source>
1061         <translation>Сдача:</translation>
1062     </message>
1063     <message>
1064         <location line="-169"/>
1065         <source>Priority:</source>
1066         <translation>Приоритет:</translation>
1067     </message>
1068     <message>
1069         <location line="+340"/>
1070         <source>Priority</source>
1071         <translation>Приоритет</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <location line="+344"/>
1075         <source>Weight</source>
1076         <translation>Вес</translation>
1077     </message>
1078     <message>
1079         <location line="-23"/>
1080         <source>Label</source>
1081         <translation>Метка</translation>
1082     </message>
1083     <message>
1084         <location line="-410"/>
1085         <location line="+32"/>
1086         <source>0</source>
1087         <translation type="unfinished"></translation>
1088     </message>
1089     <message>
1090         <location line="+48"/>
1091         <location line="+80"/>
1092         <location line="+86"/>
1093         <location line="+38"/>
1094         <source>0.00 NVC</source>
1095         <translation>0.00 NVC</translation>
1096     </message>
1097     <message>
1098         <location line="+131"/>
1099         <source>Address</source>
1100         <translation>Адрес</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103         <location line="+5"/>
1104         <source>Date</source>
1105         <translation>Дата</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <location line="+5"/>
1109         <source>Confirmations</source>
1110         <translation>Подтверждения</translation>
1111     </message>
1112     <message>
1113         <location line="+3"/>
1114         <source>Confirmed</source>
1115         <translation>Подтверждено</translation>
1116     </message>
1117     <message>
1118         <location line="-201"/>
1119         <source>After Fee:</source>
1120         <translation>С комиссией:</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123         <location line="-166"/>
1124         <source>Amount:</source>
1125         <translation>Сумма:</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <location line="+344"/>
1129         <source>Amount</source>
1130         <translation>Сумма</translation>
1131     </message>
1132 </context>
1133 <context>
1134     <name>EditAddressDialog</name>
1135     <message>
1136         <location filename="../forms/editaddressdialog.ui" line="+14"/>
1137         <source>Edit Address</source>
1138         <translation>Изменить адрес</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141         <location line="+11"/>
1142         <source>&amp;Label</source>
1143         <translation>&amp;Метка</translation>
1144     </message>
1145     <message>
1146         <location line="+10"/>
1147         <source>The label associated with this address book entry</source>
1148         <translation>Метка, связанная с данной записью</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151         <location line="+7"/>
1152         <source>&amp;Address</source>
1153         <translation>&amp;Адрес</translation>
1154     </message>
1155     <message>
1156         <location line="+10"/>
1157         <source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
1158         <translation>Адрес, связанный с данной записью.</translation>
1159     </message>
1160     <message>
1161         <location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+20"/>
1162         <source>New receiving address</source>
1163         <translation>Новый адрес для получения</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <location line="+4"/>
1167         <source>New sending address</source>
1168         <translation>Новый адрес для отправки</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171         <location line="+3"/>
1172         <source>Edit receiving address</source>
1173         <translation>Изменение адреса для получения</translation>
1174     </message>
1175     <message>
1176         <location line="+4"/>
1177         <source>Edit sending address</source>
1178         <translation>Изменение адреса для отправки</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181         <location line="+60"/>
1182         <source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
1183         <translation>Введённый адрес «%1» уже находится в адресной книге.</translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <location line="+5"/>
1187         <source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid NovaCoin address.</source>
1188         <translation>Введённый адрес &quot;%1&quot; не является правильным NovaCoin-адресом.</translation>
1189     </message>
1190     <message>
1191         <location line="+5"/>
1192         <source>Could not unlock wallet.</source>
1193         <translation>Не удается разблокировать бумажник.</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <location line="+5"/>
1197         <source>New key generation failed.</source>
1198         <translation>Генерация нового ключа не удалась.</translation>
1199     </message>
1200 </context>
1201 <context>
1202     <name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
1203     <message>
1204         <location filename="../guiutil.cpp" line="+420"/>
1205         <location line="+12"/>
1206         <source>NovaCoin-Qt</source>
1207         <translation>NovaCoin-Qt</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <location line="-12"/>
1211         <source>version</source>
1212         <translation>версия</translation>
1213     </message>
1214     <message>
1215         <location line="+2"/>
1216         <source>Usage:</source>
1217         <translation>Использование:</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220         <location line="+1"/>
1221         <source>command-line options</source>
1222         <translation>параметры командной строки</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <location line="+4"/>
1226         <source>UI options</source>
1227         <translation>Опции интерфейса</translation>
1228     </message>
1229     <message>
1230         <location line="+1"/>
1231         <source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
1232         <translation>Выберите язык, например &quot;de_DE&quot; (по умолчанию: как в системе)</translation>
1233     </message>
1234     <message>
1235         <location line="+1"/>
1236         <source>Start minimized</source>
1237         <translation>Запускать свёрнутым</translation>
1238     </message>
1239     <message>
1240         <location line="+1"/>
1241         <source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
1242         <translation>Показывать сплэш при запуске (по умолчанию: 1)</translation>
1243     </message>
1244 </context>
1245 <context>
1246     <name>OptionsDialog</name>
1247     <message>
1248         <location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
1249         <source>Options</source>
1250         <translation>Опции</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253         <location line="+16"/>
1254         <source>&amp;Main</source>
1255         <translation>&amp;Главная</translation>
1256     </message>
1257     <message>
1258         <location line="+6"/>
1259         <source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended.</source>
1260         <translation>Опциональная комиссия за каждый КБ транзакции, которая позволяет быть уверенным, что Ваша транзакция будет обработана быстро.  Большинство транзакций занимают 1КБ.  Рекомендуется комиссия 0.01.</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <location line="+15"/>
1264         <source>Pay transaction &amp;fee</source>
1265         <translation>Заплатить ко&amp;миссию</translation>
1266     </message>
1267     <message>
1268         <location line="+31"/>
1269         <source>Automatically start NovaCoin after logging in to the system.</source>
1270         <translation>Автоматически запускать NovaCoin после входа в систему</translation>
1271     </message>
1272     <message>
1273         <location line="+3"/>
1274         <source>&amp;Start NovaCoin on system login</source>
1275         <translation>&amp;Запускать NovaCoin при входе в систему</translation>
1276     </message>
1277     <message>
1278         <location line="+7"/>
1279         <source>Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached.</source>
1280         <translation>Отключить базы данных блоков и адресов при выходе. Это означает, что их можно будет переместить в другой каталог данных, но завершение работы будет медленнее. Бумажник всегда отключается.</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283         <location line="+3"/>
1284         <source>&amp;Detach databases at shutdown</source>
1285         <translation>&amp;Отключать базы данных при выходе</translation>
1286     </message>
1287     <message>
1288         <location line="+21"/>
1289         <source>&amp;Network</source>
1290         <translation>&amp;Сеть</translation>
1291     </message>
1292     <message>
1293         <location line="+6"/>
1294         <source>Automatically open the NovaCoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
1295         <translation>Автоматически открыть порт для NovaCoin-клиента на роутере. Работает только если Ваш роутер поддерживает UPnP, и данная функция включена.</translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <location line="+3"/>
1299         <source>Map port using &amp;UPnP</source>
1300         <translation>Пробросить порт через &amp;UPnP</translation>
1301     </message>
1302     <message>
1303         <location line="+7"/>
1304         <source>Connect to the NovaCoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
1305         <translation>Подключаться к сети NovaCoin через прокси SOCKS (например, при подключении через Tor).</translation>
1306     </message>
1307     <message>
1308         <location line="+3"/>
1309         <source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
1310         <translation>&amp;Подключаться через SOCKS прокси:</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313         <location line="+9"/>
1314         <source>Proxy &amp;IP:</source>
1315         <translation>&amp;IP Прокси: </translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <location line="+19"/>
1319         <source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
1320         <translation>IP-адрес прокси (например 127.0.0.1)</translation>
1321     </message>
1322     <message>
1323         <location line="+7"/>
1324         <source>&amp;Port:</source>
1325         <translation>По&amp;рт: </translation>
1326     </message>
1327     <message>
1328         <location line="+19"/>
1329         <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
1330         <translation>Порт прокси-сервера (например, 9050)</translation>
1331     </message>
1332     <message>
1333         <location line="+7"/>
1334         <source>SOCKS &amp;Version:</source>
1335         <translation>&amp;Версия SOCKS:</translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <location line="+13"/>
1339         <source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
1340         <translation>Версия SOCKS-прокси (например, 5)</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343         <location line="+36"/>
1344         <source>&amp;Window</source>
1345         <translation>&amp;Окно</translation>
1346     </message>
1347     <message>
1348         <location line="+6"/>
1349         <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
1350         <translation>Показывать только иконку в системном лотке после сворачивания окна.</translation>
1351     </message>
1352     <message>
1353         <location line="+3"/>
1354         <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
1355         <translation>&amp;Cворачивать в системный лоток вместо панели задач</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <location line="+7"/>
1359         <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
1360         <translation>Сворачивать вместо закрытия. Если данная опция будет выбрана — приложение закроется только после выбора соответствующего пункта в меню.</translation>
1361     </message>
1362     <message>
1363         <location line="+3"/>
1364         <source>M&amp;inimize on close</source>
1365         <translation>С&amp;ворачивать при закрытии</translation>
1366     </message>
1367     <message>
1368         <location line="+21"/>
1369         <source>&amp;Display</source>
1370         <translation>О&amp;тображение</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373         <location line="+8"/>
1374         <source>User Interface &amp;language:</source>
1375         <translation>&amp;Язык интерфейса:</translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <location line="+13"/>
1379         <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting NovaCoin.</source>
1380         <translation>Здесь можно выбрать язык интерфейса. Настройки вступят в силу после перезапуска NovaCoin.</translation>
1381     </message>
1382     <message>
1383         <location line="+11"/>
1384         <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
1385         <translation>&amp;Отображать суммы в единицах: </translation>
1386     </message>
1387     <message>
1388         <location line="+13"/>
1389         <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
1390         <translation>Выберите единицу измерения монет при отображении и отправке.</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393         <location line="+9"/>
1394         <source>Whether to show NovaCoin addresses in the transaction list or not.</source>
1395         <translation>Показывать ли адреса NovaCoin в списке транзакций.</translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <location line="+3"/>
1399         <source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
1400         <translation>&amp;Показывать адреса в списке транзакций</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403         <location line="+7"/>
1404         <source>Whether to show coin control features or not.</source>
1405         <translation>Выключает и включает отображение панели выбора входов.</translation>
1406     </message>
1407     <message>
1408         <location line="+3"/>
1409         <source>Display coin &amp;control features (experts only!)</source>
1410         <translation>Управление &amp;входами (только для продвинутых пользователей!)</translation>
1411     </message>
1412     <message>
1413         <location line="+71"/>
1414         <source>&amp;OK</source>
1415         <translation>О&amp;К</translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <location line="+7"/>
1419         <source>&amp;Cancel</source>
1420         <translation>&amp;Отмена</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423         <location line="+10"/>
1424         <source>&amp;Apply</source>
1425         <translation>&amp;Применить</translation>
1426     </message>
1427     <message>
1428         <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+55"/>
1429         <source>default</source>
1430         <translation>по умолчанию</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433         <location line="+148"/>
1434         <location line="+9"/>
1435         <source>Warning</source>
1436         <translation>Внимание</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439         <location line="-9"/>
1440         <location line="+9"/>
1441         <source>This setting will take effect after restarting NovaCoin.</source>
1442         <translation>Эта настройка вступит в силу после перезапуска NovaCoin</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445         <location line="+29"/>
1446         <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
1447         <translation>Адрес прокси неверен.</translation>
1448     </message>
1449 </context>
1450 <context>
1451     <name>OverviewPage</name>
1452     <message>
1453         <location filename="../forms/overviewpage.ui" line="+14"/>
1454         <source>Form</source>
1455         <translation>Форма</translation>
1456     </message>
1457     <message>
1458         <location line="+33"/>
1459         <location line="+212"/>
1460         <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the NovaCoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
1461         <translation>Отображаемая информация может быть устаревшей. Ваш бумажник автоматически синхронизируется с сетью NovaCoin после подключения, но этот процесс пока не завершён.</translation>
1462     </message>
1463     <message>
1464         <location line="-170"/>
1465         <source>Balance:</source>
1466         <translation>Баланс:</translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <location line="+29"/>
1470         <source>Stake:</source>
1471         <translation>Доля:</translation>
1472     </message>
1473     <message>
1474         <location line="+84"/>
1475         <source>Number of transactions:</source>
1476         <translation>Количество транзакций:</translation>
1477     </message>
1478     <message>
1479         <location line="-55"/>
1480         <source>Unconfirmed:</source>
1481         <translation>Не подтверждено:</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484         <location line="-107"/>
1485         <source>Wallet</source>
1486         <translation>Бумажник</translation>
1487     </message>
1488     <message>
1489         <location line="+136"/>
1490         <source>Immature:</source>
1491         <translation>Незрелые:</translation>
1492     </message>
1493     <message>
1494         <location line="+136"/>
1495         <source>Unspendable:</source>
1496         <translation>Недоступно:</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499         <location line="+13"/>
1500         <source>Mined balance that has not yet matured</source>
1501         <translation>Баланс добытых монет, который ещё не созрел</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504         <location line="+63"/>
1505         <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
1506         <translation>&lt;b&gt;Последние транзакции&lt;/b&gt;</translation>
1507     </message>
1508     <message>
1509         <location line="-147"/>
1510         <source>Your current balance</source>
1511         <translation>Ваш текущий баланс</translation>
1512     </message>
1513     <message>
1514         <location line="-147"/>
1515         <source>Your unspendable balance</source>
1516         <translation>Недоступный баланс</translation>
1517     </message>
1518     <message>
1519         <location line="+58"/>
1520         <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
1521         <translation>Общая сумма всех транзакций, которые до сих пор не подтверждены, и до сих пор не учитываются в текущем балансе</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <location line="-29"/>
1525         <source>Total of coins that was staked, and do not yet count toward the current balance</source>
1526         <translation>Общая сумма всех монет, используемых для Proof-of-Stake, и не учитывающихся на балансе</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529         <location line="+75"/>
1530         <source>Total number of transactions in wallet</source>
1531         <translation>Общее количество транзакций в Вашем бумажнике</translation>
1532     </message>
1533     <message>
1534         <location filename="../overviewpage.cpp" line="+113"/>
1535         <location line="+1"/>
1536         <source>out of sync</source>
1537         <translation>не синхронизировано</translation>
1538     </message>
1539 </context>
1540 <context>
1541     <name>QRCodeDialog</name>
1542     <message>
1543         <location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
1544         <source>QR Code Dialog</source>
1545         <translation>Диалог QR-кода</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <location line="+59"/>
1549         <source>Request Payment</source>
1550         <translation>Запросить платёж</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553         <location line="+56"/>
1554         <source>Amount:</source>
1555         <translation>Количество:</translation>
1556     </message>
1557     <message>
1558         <location line="-44"/>
1559         <source>Label:</source>
1560         <translation>Метка:</translation>
1561     </message>
1562     <message>
1563         <location line="+19"/>
1564         <source>Message:</source>
1565         <translation>Сообщение:</translation>
1566     </message>
1567     <message>
1568         <location line="+71"/>
1569         <source>&amp;Save As...</source>
1570         <translation>&amp;Сохранить как...</translation>
1571     </message>
1572     <message>
1573         <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
1574         <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
1575         <translation>Ошибка кодирования URI в QR-код</translation>
1576     </message>
1577     <message>
1578         <location line="+40"/>
1579         <source>The entered amount is invalid, please check.</source>
1580         <translation>Введено неверное количество, проверьте ещё раз.</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583         <location line="+23"/>
1584         <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
1585         <translation>Получившийся URI слишком длинный, попробуйте сократить текст метки / сообщения.</translation>
1586     </message>
1587     <message>
1588         <location line="+25"/>
1589         <source>Save QR Code</source>
1590         <translation>Сохранить QR-код</translation>
1591     </message>
1592     <message>
1593         <location line="+0"/>
1594         <source>PNG Images (*.png)</source>
1595         <translation>PNG Изображения (*.png)</translation>
1596     </message>
1597 </context>
1598 <context>
1599     <name>RPCConsole</name>
1600     <message>
1601         <location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
1602         <source>Client name</source>
1603         <translation>Имя клиента</translation>
1604     </message>
1605     <message>
1606         <location line="+10"/>
1607         <location line="+23"/>
1608         <location line="+26"/>
1609         <location line="+23"/>
1610         <location line="+23"/>
1611         <location line="+36"/>
1612         <location line="+53"/>
1613         <location line="+23"/>
1614         <location line="+23"/>
1615         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+348"/>
1616         <source>N/A</source>
1617         <translation>Н/Д</translation>
1618     </message>
1619     <message>
1620         <location line="-217"/>
1621         <source>Client version</source>
1622         <translation>Версия клиента</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625         <location line="-45"/>
1626         <source>&amp;Information</source>
1627         <translation>&amp;Информация</translation>
1628     </message>
1629     <message>
1630         <location line="+68"/>
1631         <source>Using OpenSSL version</source>
1632         <translation>Используется версия OpenSSL</translation>
1633     </message>
1634     <message>
1635         <location line="+49"/>
1636         <source>Startup time</source>
1637         <translation>Время запуска</translation>
1638     </message>
1639     <message>
1640         <location line="+29"/>
1641         <source>Network</source>
1642         <translation>Сеть</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645         <location line="+7"/>
1646         <source>Number of connections</source>
1647         <translation>Число подключений</translation>
1648     </message>
1649     <message>
1650         <location line="+23"/>
1651         <source>On testnet</source>
1652         <translation>В тестовой сети</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <location line="+23"/>
1656         <source>Block chain</source>
1657         <translation>Цепь блоков</translation>
1658     </message>
1659     <message>
1660         <location line="+7"/>
1661         <source>Current number of blocks</source>
1662         <translation>Текущее число блоков</translation>
1663     </message>
1664     <message>
1665         <location line="+23"/>
1666         <source>Estimated total blocks</source>
1667         <translation>Расчётное число блоков</translation>
1668     </message>
1669     <message>
1670         <location line="+23"/>
1671         <source>Last block time</source>
1672         <translation>Время последнего блока</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <location line="+52"/>
1676         <source>&amp;Open</source>
1677         <translation>&amp;Открыть</translation>
1678     </message>
1679     <message>
1680         <location line="+16"/>
1681         <source>Command-line options</source>
1682         <translation>Параметры командной строки</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685         <location line="+7"/>
1686         <source>Show the NovaCoin-Qt help message to get a list with possible NovaCoin command-line options.</source>
1687         <translation>Показать помощь по NovaCoin-Qt, чтобы получить список доступных параметров командной строки.</translation>
1688     </message>
1689     <message>
1690         <location line="+3"/>
1691         <source>&amp;Show</source>
1692         <translation>&amp;Показать</translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <location line="+24"/>
1696         <source>&amp;Console</source>
1697         <translation>Консоль</translation>
1698     </message>
1699     <message>
1700         <location line="-260"/>
1701         <source>Build date</source>
1702         <translation>Дата сборки</translation>
1703     </message>
1704     <message>
1705         <location line="-104"/>
1706         <source>NovaCoin - Debug window</source>
1707         <translation>NovaCoin - Окно отладки</translation>
1708     </message>
1709     <message>
1710         <location line="+25"/>
1711         <source>NovaCoin Core</source>
1712         <translation>Ядро NovaCoin</translation>
1713     </message>
1714     <message>
1715         <location line="+279"/>
1716         <source>Debug log file</source>
1717         <translation>Отладочный лог-файл</translation>
1718     </message>
1719     <message>
1720         <location line="+7"/>
1721         <source>Open the NovaCoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
1722         <translation>Открыть отладочный лог-файл NovaCoin из текущего каталога данных. Это может занять несколько секунд для больших лог-файлов.</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725         <location line="+102"/>
1726         <source>Clear console</source>
1727         <translation>Очистить консоль</translation>
1728     </message>
1729     <message>
1730         <location filename="../rpcconsole.cpp" line="-33"/>
1731         <source>Welcome to the NovaCoin RPC console.</source>
1732         <translation>Добро пожаловать в RPC-консоль NovaCoin.</translation>
1733     </message>
1734     <message>
1735         <location line="+1"/>
1736         <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
1737         <translation>Используйте стрелки вверх и вниз для просмотра истории и &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; для очистки экрана.</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740         <location line="+1"/>
1741         <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
1742         <translation>Напишите &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; для просмотра доступных команд.</translation>
1743     </message>
1744 </context>
1745 <context>
1746     <name>SendCoinsDialog</name>
1747     <message>
1748         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
1749         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+182"/>
1750         <location line="+5"/>
1751         <location line="+5"/>
1752         <location line="+5"/>
1753         <location line="+6"/>
1754         <location line="+5"/>
1755         <location line="+5"/>
1756         <source>Send Coins</source>
1757         <translation>Отправка</translation>
1758     </message>
1759     <message>
1760         <location line="+651"/>
1761         <source>Send to multiple recipients at once</source>
1762         <translation>Отправить нескольким получателям одновременно</translation>
1763     </message>
1764     <message>
1765         <location line="+3"/>
1766         <source>Add &amp;Recipient</source>
1767         <translation>&amp;Добавить получателя</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770         <location line="-578"/>
1771         <source>Coin Control Features</source>
1772         <translation>Выбор входов</translation>
1773     </message>
1774     <message>
1775         <location line="+20"/>
1776         <source>Inputs...</source>
1777         <translation>Входы...</translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780         <location line="+7"/>
1781         <source>automatically selected</source>
1782         <translation>автоматический выбор</translation>
1783     </message>
1784     <message>
1785         <location line="+19"/>
1786         <source>Insufficient funds!</source>
1787         <translation>Недостаточно средств!</translation>
1788     </message>
1789     <message>
1790         <location line="+77"/>
1791         <source>Quantity:</source>
1792         <translation>Количество:</translation>
1793     </message>
1794     <message>
1795         <location line="+22"/>
1796         <location line="+35"/>
1797         <source>0</source>
1798         <translation>0</translation>
1799     </message>
1800     <message>
1801         <location line="-19"/>
1802         <source>Bytes:</source>
1803         <translation>Размер:</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806         <location line="+51"/>
1807         <source>Amount:</source>
1808         <translation>Сумма:</translation>
1809     </message>
1810     <message>
1811         <location line="+22"/>
1812         <location line="+86"/>
1813         <location line="+86"/>
1814         <location line="+32"/>
1815         <source>0.00 NVC</source>
1816         <translation>0.00 NVC</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <location line="-191"/>
1820         <source>Priority:</source>
1821         <translation>Приоритет:</translation>
1822     </message>
1823     <message>
1824         <location line="+19"/>
1825         <source>medium</source>
1826         <translation>medium</translation>
1827     </message>
1828     <message>
1829         <location line="+32"/>
1830         <source>Fee:</source>
1831         <translation>Комиссия:</translation>
1832     </message>
1833     <message>
1834         <location line="+35"/>
1835         <source>Low Output:</source>
1836         <translation>Мелкие выходы:</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839         <location line="+19"/>
1840         <source>no</source>
1841         <translation>нет</translation>
1842     </message>
1843     <message>
1844         <location line="+32"/>
1845         <source>After Fee:</source>
1846         <translation>С комиссией:</translation>
1847     </message>
1848     <message>
1849         <location line="+35"/>
1850         <source>Change</source>
1851         <translation>Сдача</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854         <location line="+50"/>
1855         <source>custom change address</source>
1856         <translation>адрес для сдачи</translation>
1857     </message>
1858     <message>
1859         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-173"/>
1860         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
1861         <translation>Введите NovaCoin-адрес (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
1862     </message>
1863     <message>
1864         <location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+129"/>
1865         <source>Remove all transaction fields</source>
1866         <translation>Удалить все поля транзакции</translation>
1867     </message>
1868     <message>
1869         <location line="+3"/>
1870         <source>Clear &amp;All</source>
1871         <translation>Очистить &amp;всё</translation>
1872     </message>
1873     <message>
1874         <location line="+22"/>
1875         <source>Balance:</source>
1876         <translation>Баланс:</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879         <location line="+10"/>
1880         <source>123.456 BTC</source>
1881         <translation>123.456 BTC</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884         <location line="+31"/>
1885         <source>Confirm the send action</source>
1886         <translation>Подтвердить отправку</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <location line="+3"/>
1890         <source>S&amp;end</source>
1891         <translation>&amp;Отправить</translation>
1892     </message>
1893     <message>
1894         <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+15"/>
1895         <source>Copy quantity</source>
1896         <translation type="unfinished">Копировать количество</translation>
1897     </message>
1898     <message>
1899         <location line="+1"/>
1900         <source>Copy amount</source>
1901         <translation type="unfinished"></translation>
1902     </message>
1903     <message>
1904         <location line="+1"/>
1905         <source>Copy fee</source>
1906         <translation type="unfinished">Копировать комиссию</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909         <location line="+1"/>
1910         <source>Copy after fee</source>
1911         <translation type="unfinished">Копировать с комиссией</translation>
1912     </message>
1913     <message>
1914         <location line="+1"/>
1915         <source>Copy bytes</source>
1916         <translation type="unfinished">Копировать объем</translation>
1917     </message>
1918     <message>
1919         <location line="+1"/>
1920         <source>Copy priority</source>
1921         <translation type="unfinished">Копировать приоритет</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <location line="+1"/>
1925         <source>Copy low output</source>
1926         <translation type="unfinished"></translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929         <location line="+1"/>
1930         <source>Copy change</source>
1931         <translation type="unfinished">Копировать сдачу</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934         <location line="+86"/>
1935         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
1936         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; адресату %2 (%3)</translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <location line="+5"/>
1940         <source>Confirm send coins</source>
1941         <translation>Подтвердите отправку монет</translation>
1942     </message>
1943     <message>
1944         <location line="+1"/>
1945         <source>Are you sure you want to send %1?</source>
1946         <translation>Вы уверены, что хотите отправить %1?</translation>
1947     </message>
1948     <message>
1949         <location line="+0"/>
1950         <source> and </source>
1951         <translation> и </translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954         <location line="+29"/>
1955         <source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
1956         <translation>Адрес получателя неверный, пожалуйста, перепроверьте.</translation>
1957     </message>
1958     <message>
1959         <location line="+5"/>
1960         <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
1961         <translation>Количество монет для отправки должно быть больше 0.</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964         <location line="+5"/>
1965         <source>The amount exceeds your balance.</source>
1966         <translation>Количество отправляемых монет превышает Ваш баланс</translation>
1967     </message>
1968     <message>
1969         <location line="+5"/>
1970         <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
1971         <translation>Сумма превысит Ваш баланс, если комиссия в размере %1 будет добавлена к транзакции</translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <location line="+6"/>
1975         <source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
1976         <translation>Обнаружен дублирующийся адрес. Отправка на один и тот же адрес возможна только один раз за одну операцию отправки</translation>
1977     </message>
1978     <message>
1979         <location line="+5"/>
1980         <source>Error: Transaction creation failed.</source>
1981         <translation>Ошибка: не удалось создать транзакцию.</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984         <location line="+5"/>
1985         <source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
1986         <translation>Ошибка: В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию файла wallet.dat, а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.</translation>
1987     </message>
1988     <message>
1989         <location line="+251"/>
1990         <source>WARNING: Invalid Bitcoin address</source>
1991         <translation type="unfinished"></translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994         <location line="+13"/>
1995         <source>(no label)</source>
1996         <translation type="unfinished">[нет метки]</translation>
1997     </message>
1998     <message>
1999         <location line="+4"/>
2000         <source>WARNING: unknown change address</source>
2001         <translation type="unfinished"></translation>
2002     </message>
2003 </context>
2004 <context>
2005     <name>SendCoinsEntry</name>
2006     <message>
2007         <location filename="../forms/sendcoinsentry.ui" line="+14"/>
2008         <source>Form</source>
2009         <translation>Форма</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012         <location line="+15"/>
2013         <source>A&amp;mount:</source>
2014         <translation>Ко&amp;личество:</translation>
2015     </message>
2016     <message>
2017         <location line="+13"/>
2018         <source>Pay &amp;To:</source>
2019         <translation>Полу&amp;чатель:</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022         <location line="+24"/>
2023         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+25"/>
2024         <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
2025         <translation>Введите метку для данного адреса (для добавления в адресную книгу)</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <location line="+9"/>
2029         <source>&amp;Label:</source>
2030         <translation>&amp;Метка:</translation>
2031     </message>
2032     <message>
2033         <location line="+18"/>
2034         <source>The address to send the payment to  (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2035         <translation>Адрес получателя платежа (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2036     </message>
2037     <message>
2038         <location line="+10"/>
2039         <source>Choose address from address book</source>
2040         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
2041     </message>
2042     <message>
2043         <location line="+10"/>
2044         <source>Alt+A</source>
2045         <translation>Alt+A</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <location line="+7"/>
2049         <source>Paste address from clipboard</source>
2050         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
2051     </message>
2052     <message>
2053         <location line="+10"/>
2054         <source>Alt+P</source>
2055         <translation>Alt+P</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058         <location line="+7"/>
2059         <source>Remove this recipient</source>
2060         <translation>Удалить этого получателя</translation>
2061     </message>
2062     <message>
2063         <location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
2064         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2065         <translation>Введите NovaCoin-адрес (например 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2066     </message>
2067 </context>
2068 <context>
2069     <name>SignVerifyMessageDialog</name>
2070     <message>
2071         <location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
2072         <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
2073         <translation>Подписи - подписать/проверить сообщение</translation>
2074     </message>
2075     <message>
2076         <location line="+13"/>
2077         <location line="+124"/>
2078         <source>&amp;Sign Message</source>
2079         <translation>&amp;Подписать сообщение</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <location line="-118"/>
2083         <source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
2084         <translation>Вы можете подписывать сообщения своими адресами, чтобы доказать владение ими. Будьте осторожны, не подписывайте что-то неопределённое, так как фишинговые атаки могут обманным путём заставить вас подписать нежелательные сообщения. Подписывайте только те сообщения, с которыми вы согласны вплоть до мелочей.</translation>
2085     </message>
2086     <message>
2087         <location line="+18"/>
2088         <source>The address to sign the message with (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2089         <translation>Адрес, которым вы хотите подписать сообщение  (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092         <location line="+10"/>
2093         <location line="+203"/>
2094         <source>Choose an address from the address book</source>
2095         <translation>Выберите адрес из адресной книги</translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098         <location line="-193"/>
2099         <location line="+203"/>
2100         <source>Alt+A</source>
2101         <translation>Alt+A</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104         <location line="-193"/>
2105         <source>Paste address from clipboard</source>
2106         <translation>Вставить адрес из буфера обмена</translation>
2107     </message>
2108     <message>
2109         <location line="+10"/>
2110         <source>Alt+P</source>
2111         <translation>Alt+P</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <location line="+12"/>
2115         <source>Enter the message you want to sign here</source>
2116         <translation>Введите сообщение для подписи</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119         <location line="+24"/>
2120         <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
2121         <translation>Скопировать текущую подпись в системный буфер обмена</translation>
2122     </message>
2123     <message>
2124         <location line="+21"/>
2125         <source>Sign the message to prove you own this NovaCoin address</source>
2126         <translation>Подписать сообщение, чтобы доказать владение адресом NovaCoin</translation>
2127     </message>
2128     <message>
2129         <location line="+17"/>
2130         <source>Reset all sign message fields</source>
2131         <translation>Сбросить значения всех полей подписывания сообщений</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <location line="+3"/>
2135         <location line="+146"/>
2136         <source>Clear &amp;All</source>
2137         <translation>Очистить &amp;всё</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140         <location line="-87"/>
2141         <location line="+70"/>
2142         <source>&amp;Verify Message</source>
2143         <translation>&amp;Проверить сообщение</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146         <location line="-64"/>
2147         <source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
2148         <translation>Введите ниже адрес для подписи, сообщение (убедитесь, что переводы строк, пробелы, табы и т.п. в точности скопированы) и подпись, чтобы проверить сообщение. Убедитесь, что не скопировали лишнего в подпись, по сравнению с самим подписываемым сообщением, чтобы не стать жертвой атаки &quot;man-in-the-middle&quot;.</translation>
2149     </message>
2150     <message>
2151         <location line="+21"/>
2152         <source>The address the message was signed with (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2153         <translation>Адрес, которым было подписано сообщение (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2154     </message>
2155     <message>
2156         <location line="+40"/>
2157         <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified NovaCoin address</source>
2158         <translation>Проверить сообщение, чтобы убедиться, что оно было подписано указанным адресом NovaCoin</translation>
2159     </message>
2160     <message>
2161         <location line="+17"/>
2162         <source>Reset all verify message fields</source>
2163         <translation>Сбросить все поля проверки сообщения</translation>
2164     </message>
2165     <message>
2166         <location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
2167         <location line="+3"/>
2168         <source>Enter a NovaCoin address (e.g. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</source>
2169         <translation>Введите адрес NovaCoin (напр. 4Zo1ga6xuKuQ7JV7M9rGDoxdbYwV5zgQJ5)</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <location line="-2"/>
2173         <source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
2174         <translation>Нажмите &quot;Подписать сообщение&quot; для создания подписи</translation>
2175     </message>
2176     <message>
2177         <location line="+3"/>
2178         <source>Enter NovaCoin signature</source>
2179         <translation>Введите подпись NovaCoin</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182         <location line="+82"/>
2183         <location line="+81"/>
2184         <source>The entered address is invalid.</source>
2185         <translation>Введённый адрес неверен</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <location line="-81"/>
2189         <location line="+8"/>
2190         <location line="+73"/>
2191         <location line="+8"/>
2192         <source>Please check the address and try again.</source>
2193         <translation>Пожалуйста, проверьте адрес и попробуйте ещё раз.</translation>
2194     </message>
2195     <message>
2196         <location line="-81"/>
2197         <location line="+81"/>
2198         <source>The entered address does not refer to a key.</source>
2199         <translation>Введённый адрес не связан с ключом</translation>
2200     </message>
2201     <message>
2202         <location line="-73"/>
2203         <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
2204         <translation>Разблокировка бумажника была отменена.</translation>
2205     </message>
2206     <message>
2207         <location line="+8"/>
2208         <source>Private key for the entered address is not available.</source>
2209         <translation>Для введённого адреса недоступен закрытый ключ</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212         <location line="+12"/>
2213         <source>Message signing failed.</source>
2214         <translation>Не удалось подписать сообщение</translation>
2215     </message>
2216     <message>
2217         <location line="+5"/>
2218         <source>Message signed.</source>
2219         <translation>Сообщение подписано</translation>
2220     </message>
2221     <message>
2222         <location line="+59"/>
2223         <source>The signature could not be decoded.</source>
2224         <translation>Подпись не может быть раскодирована.</translation>
2225     </message>
2226     <message>
2227         <location line="+0"/>
2228         <location line="+13"/>
2229         <source>Please check the signature and try again.</source>
2230         <translation>Пожалуйста, проверьте подпись и попробуйте ещё раз.</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <location line="+0"/>
2234         <source>The signature did not match the message digest.</source>
2235         <translation>Подпись не соответствует отпечатку сообщения.</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238         <location line="+7"/>
2239         <source>Message verification failed.</source>
2240         <translation>Проверка сообщения не удалась.</translation>
2241     </message>
2242     <message>
2243         <location line="+5"/>
2244         <source>Message verified.</source>
2245         <translation>Сообщение проверено.</translation>
2246     </message>
2247 </context>
2248 <context>
2249     <name>TrafficGraphWidget</name>
2250     <message>
2251         <source>KB/s</source>
2252         <translation>КБ/сек</translation>
2253     </message>
2254 </context>
2255 <context>
2256     <name>TransactionDesc</name>
2257     <message>
2258         <location filename="../transactiondesc.cpp" line="+19"/>
2259         <source>Open until %1</source>
2260         <translation>Открыто до %1</translation>
2261     </message>
2262     <message numerus="yes">
2263         <location line="-2"/>
2264         <source>Open for %n block(s)</source>
2265         <translation>
2266             <numerusform>Открыто для %n блока</numerusform>
2267             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
2268             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
2269         </translation>
2270     </message>
2271     <message>
2272         <location line="+8"/>
2273         <source>%1/offline</source>
2274         <translation>%1/отключен</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277         <location line="+2"/>
2278         <source>%1/unconfirmed</source>
2279         <translation>%1/не подтверждено</translation>
2280     </message>
2281     <message>
2282         <location line="+2"/>
2283         <source>%1 confirmations</source>
2284         <translation>%1 подтверждений</translation>
2285     </message>
2286     <message>
2287         <location line="+18"/>
2288         <source>Status</source>
2289         <translation>Статус</translation>
2290     </message>
2291     <message numerus="yes">
2292         <location line="+7"/>
2293         <source>, broadcast through %n node(s)</source>
2294         <translation>
2295             <numerusform>, разослано через %n узел</numerusform>
2296             <numerusform>, разослано через %n узла</numerusform>
2297             <numerusform>, разослано через %n узлов</numerusform>
2298         </translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301         <location line="+4"/>
2302         <source>Date</source>
2303         <translation>Дата</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306         <location line="+7"/>
2307         <source>Source</source>
2308         <translation>Источник</translation>
2309     </message>
2310     <message>
2311         <location line="+0"/>
2312         <source>Generated</source>
2313         <translation>Сгенерировано</translation>
2314     </message>
2315     <message>
2316         <location line="+5"/>
2317         <location line="+17"/>
2318         <source>From</source>
2319         <translation>От</translation>
2320     </message>
2321     <message>
2322         <location line="+1"/>
2323         <location line="+22"/>
2324         <location line="+58"/>
2325         <source>To</source>
2326         <translation>Для</translation>
2327     </message>
2328     <message>
2329         <location line="-77"/>
2330         <location line="+2"/>
2331         <source>own address</source>
2332         <translation>свой адрес</translation>
2333     </message>
2334     <message>
2335         <location line="-2"/>
2336         <source>label</source>
2337         <translation>метка</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <location line="+37"/>
2341         <location line="+12"/>
2342         <location line="+45"/>
2343         <location line="+17"/>
2344         <location line="+30"/>
2345         <source>Credit</source>
2346         <translation>Кредит</translation>
2347     </message>
2348     <message numerus="yes">
2349         <location line="-102"/>
2350         <source>matures in %n more block(s)</source>
2351         <translation>
2352             <numerusform>будет доступно через %n блок</numerusform>
2353             <numerusform>будет доступно через %n блока</numerusform>
2354             <numerusform>будет доступно через %n блоков</numerusform>
2355         </translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358         <location line="+2"/>
2359         <source>not accepted</source>
2360         <translation>не принято</translation>
2361     </message>
2362     <message>
2363         <location line="+44"/>
2364         <location line="+8"/>
2365         <location line="+15"/>
2366         <location line="+30"/>
2367         <source>Debit</source>
2368         <translation>Дебет</translation>
2369     </message>
2370     <message>
2371         <location line="-39"/>
2372         <source>Transaction fee</source>
2373         <translation>Комиссия</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376         <location line="+16"/>
2377         <source>Net amount</source>
2378         <translation>Чистая сумма</translation>
2379     </message>
2380     <message>
2381         <location line="+6"/>
2382         <source>Message</source>
2383         <translation>Сообщение</translation>
2384     </message>
2385     <message>
2386         <location line="+2"/>
2387         <source>Comment</source>
2388         <translation>Комментарий:</translation>
2389     </message>
2390     <message>
2391         <location line="+2"/>
2392         <source>Transaction ID</source>
2393         <translation>ID транзакции</translation>
2394     </message>
2395     <message>
2396         <location line="+3"/>
2397         <source>Generated coins must mature 520 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
2398         <translation>Сгенерированные монеты должны подождать 520 блоков, прежде чем они могут быть потрачены. Когда Вы сгенерировали этот блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если данная процедура не удастся, статус изменится на «не подтверждено», и монеты будут недействительны. Это иногда происходит в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше вас.</translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401         <source>Staked coins must wait 520 blocks before they can return to balance and be spent.  When you generated this proof-of-stake block, it was broadcast to the network to be added to the block chain.  If it fails to get into the chain, it will change to \&quot;not accepted\&quot; and not be a valid stake.  This may occasionally happen if another node generates a proof-of-stake block within a few seconds of yours.</source>
2402         <translation type="obsolete">Использованные в Proof-of-Stake монеты должны подождать 520 блоков, прежде чем они вернутся на баланс и смогут быть потрачены. Когда вы сгенерировали этот proof-of-stake блок, он был отправлен в сеть для добавления в цепочку блоков. Если данная процедура не удается, статус изменится на \&quot;не подтверждени\&quot; и блок будет недействителен. Это иногда происходит в случае, если другой узел сгенерирует блок на несколько секунд раньше вас.</translation>
2403     </message>
2404     <message>
2405         <location line="+7"/>
2406         <source>Debug information</source>
2407         <translation>Отладочная информация</translation>
2408     </message>
2409     <message>
2410         <location line="+8"/>
2411         <source>Transaction</source>
2412         <translation>Транзакция</translation>
2413     </message>
2414     <message>
2415         <location line="+5"/>
2416         <source>Inputs</source>
2417         <translation>Входы</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420         <location line="+23"/>
2421         <source>Amount</source>
2422         <translation>Количество</translation>
2423     </message>
2424     <message>
2425         <location line="+1"/>
2426         <source>true</source>
2427         <translation>истина</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430         <location line="+0"/>
2431         <source>false</source>
2432         <translation>ложь</translation>
2433     </message>
2434     <message>
2435         <location line="-211"/>
2436         <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
2437         <translation>, ещё не было успешно разослано</translation>
2438     </message>
2439     <message>
2440         <location line="+35"/>
2441         <source>unknown</source>
2442         <translation>неизвестно</translation>
2443     </message>
2444 </context>
2445 <context>
2446     <name>TransactionDescDialog</name>
2447     <message>
2448         <location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
2449         <source>Transaction details</source>
2450         <translation>Детали транзакции</translation>
2451     </message>
2452     <message>
2453         <location line="+6"/>
2454         <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
2455         <translation>Данный диалог показывает детализированную статистику по выбранной транзакции</translation>
2456     </message>
2457 </context>
2458 <context>
2459     <name>TransactionTableModel</name>
2460     <message>
2461         <location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+226"/>
2462         <source>Date</source>
2463         <translation>Дата</translation>
2464     </message>
2465     <message>
2466         <location line="+0"/>
2467         <source>Type</source>
2468         <translation>Тип</translation>
2469     </message>
2470     <message>
2471         <location line="+0"/>
2472         <source>Address</source>
2473         <translation>Адрес</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476         <location line="+0"/>
2477         <source>Amount</source>
2478         <translation>Количество</translation>
2479     </message>
2480     <message numerus="yes">
2481         <location line="+57"/>
2482         <source>Open for %n block(s)</source>
2483         <translation>
2484             <numerusform>Открыто для %n блока</numerusform>
2485             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
2486             <numerusform>Открыто для %n блоков</numerusform>
2487         </translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <location line="+3"/>
2491         <source>Open until %1</source>
2492         <translation>Открыто до %1</translation>
2493     </message>
2494     <message>
2495         <location line="+3"/>
2496         <source>Offline (%1 confirmations)</source>
2497         <translation>Оффлайн (%1 подтверждений)</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500         <location line="+3"/>
2501         <source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
2502         <translation>Не подтверждено (%1 из %2 подтверждений)</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505         <location line="+3"/>
2506         <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
2507         <translation>Подтверждено (%1 подтверждений)</translation>
2508     </message>
2509     <message numerus="yes">
2510         <location line="+8"/>
2511         <source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
2512         <translation>
2513             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блок</numerusform>
2514             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блока</numerusform>
2515             <numerusform>Добытыми монетами можно будет воспользоваться через %n блоков</numerusform>
2516         </translation>
2517     </message>
2518     <message>
2519         <location line="+5"/>
2520         <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
2521         <translation>Этот блок не был получен другими узлами и, возможно, не будет принят!</translation>
2522     </message>
2523     <message>
2524         <location line="+3"/>
2525         <source>Generated but not accepted</source>
2526         <translation>Сгенерировано, но не подтверждено</translation>
2527     </message>
2528     <message>
2529         <location line="+43"/>
2530         <source>Received with</source>
2531         <translation>Получено</translation>
2532     </message>
2533     <message>
2534         <location line="+2"/>
2535         <source>Received from</source>
2536         <translation>Получено от</translation>
2537     </message>
2538     <message>
2539         <location line="+3"/>
2540         <source>Sent to</source>
2541         <translation>Отправлено</translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544         <location line="+2"/>
2545         <source>Payment to yourself</source>
2546         <translation>Отправлено себе</translation>
2547     </message>
2548     <message>
2549         <location line="+3"/>
2550         <source>Mined</source>
2551         <translation>Добыто</translation>
2552     </message>
2553     <message>
2554         <location line="+39"/>
2555         <source>(n/a)</source>
2556         <translation>[не доступно]</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559         <location line="+199"/>
2560         <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
2561         <translation>Статус транзакции. Подведите курсор к нужному полю для того, чтобы увидеть количество подтверждений.</translation>
2562     </message>
2563     <message>
2564         <location line="+2"/>
2565         <source>Date and time that the transaction was received.</source>
2566         <translation>Дата и время, когда транзакция была получена.</translation>
2567     </message>
2568     <message>
2569         <location line="+2"/>
2570         <source>Type of transaction.</source>
2571         <translation>Тип транзакции.</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574         <location line="+2"/>
2575         <source>Destination address of transaction.</source>
2576         <translation>Адрес назначения транзакции.</translation>
2577     </message>
2578     <message>
2579         <location line="+2"/>
2580         <source>Amount removed from or added to balance.</source>
2581         <translation>Сумма, добавленная, или снятая с баланса.</translation>
2582     </message>
2583 </context>
2584 <context>
2585     <name>TransactionView</name>
2586     <message>
2587         <location filename="../transactionview.cpp" line="+55"/>
2588         <location line="+16"/>
2589         <source>All</source>
2590         <translation>Все</translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <location line="-15"/>
2594         <source>Today</source>
2595         <translation>Сегодня</translation>
2596     </message>
2597     <message>
2598         <location line="+1"/>
2599         <source>This week</source>
2600         <translation>На этой неделе</translation>
2601     </message>
2602     <message>
2603         <location line="+1"/>
2604         <source>This month</source>
2605         <translation>В этом месяце</translation>
2606     </message>
2607     <message>
2608         <location line="+1"/>
2609         <source>Last month</source>
2610         <translation>За последний месяц</translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613         <location line="+1"/>
2614         <source>This year</source>
2615         <translation>В этом году</translation>
2616     </message>
2617     <message>
2618         <location line="+1"/>
2619         <source>Range...</source>
2620         <translation>Промежуток...</translation>
2621     </message>
2622     <message>
2623         <location line="+11"/>
2624         <source>Received with</source>
2625         <translation>Получено на</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628         <location line="+2"/>
2629         <source>Sent to</source>
2630         <translation>Отправлено на</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <location line="+2"/>
2634         <source>To yourself</source>
2635         <translation>Отправленные себе</translation>
2636     </message>
2637     <message>
2638         <location line="+1"/>
2639         <location line="+1"/>
2640         <source>Mined</source>
2641         <translation>Добытые</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644         <location line="+1"/>
2645         <source>Other</source>
2646         <translation>Другое</translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <location line="+7"/>
2650         <source>Enter address or label to search</source>
2651         <translation>Введите адрес или метку для поиска</translation>
2652     </message>
2653     <message>
2654         <location line="+7"/>
2655         <source>Min amount</source>
2656         <translation>Мин. сумма</translation>
2657     </message>
2658     <message>
2659         <location line="+34"/>
2660         <source>Copy address</source>
2661         <translation>Копировать адрес</translation>
2662     </message>
2663     <message>
2664         <location line="+1"/>
2665         <source>Copy label</source>
2666         <translation>Копировать метку</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669         <location line="+1"/>
2670         <source>Copy amount</source>
2671         <translation>Скопировать сумму</translation>
2672     </message>
2673     <message>
2674         <location line="+1"/>
2675         <source>Copy transaction ID</source>
2676         <translation>Скопировать ID транзакции</translation>
2677     </message>
2678     <message>
2679         <location line="+1"/>
2680         <source>Edit label</source>
2681         <translation>Изменить метку</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684         <location line="+1"/>
2685         <source>Show transaction details</source>
2686         <translation>Показать подробности транзакции</translation>
2687     </message>
2688     <message>
2689         <location line="+144"/>
2690         <source>Export Transaction Data</source>
2691         <translation>Экспортировать данные транзакций</translation>
2692     </message>
2693     <message>
2694         <location line="+1"/>
2695         <source>Comma separated file (*.csv)</source>
2696         <translation>Текст, разделённый запятыми (*.csv)</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <location line="+8"/>
2700         <source>Confirmed</source>
2701         <translation>Подтверждено</translation>
2702     </message>
2703     <message>
2704         <location line="+1"/>
2705         <source>Date</source>
2706         <translation>Дата</translation>
2707     </message>
2708     <message>
2709         <location line="+1"/>
2710         <source>Type</source>
2711         <translation>Тип</translation>
2712     </message>
2713     <message>
2714         <location line="+1"/>
2715         <source>Label</source>
2716         <translation>Метка</translation>
2717     </message>
2718     <message>
2719         <location line="+1"/>
2720         <source>Address</source>
2721         <translation>Адрес</translation>
2722     </message>
2723     <message>
2724         <location line="+1"/>
2725         <source>Amount</source>
2726         <translation>Количество</translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <location line="+1"/>
2730         <source>ID</source>
2731         <translation>ID</translation>
2732     </message>
2733     <message>
2734         <location line="+4"/>
2735         <source>Error exporting</source>
2736         <translation>Ошибка экспорта</translation>
2737     </message>
2738     <message>
2739         <location line="+0"/>
2740         <source>Could not write to file %1.</source>
2741         <translation>Невозможно записать в файл %1.</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744         <location line="+100"/>
2745         <source>Range:</source>
2746         <translation>Промежуток от:</translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <location line="+8"/>
2750         <source>to</source>
2751         <translation>до</translation>
2752     </message>
2753 </context>
2754 <context>
2755     <name>WalletModel</name>
2756     <message>
2757         <location filename="../walletmodel.cpp" line="+206"/>
2758         <source>Sending...</source>
2759         <translation>Отправка....</translation>
2760     </message>
2761 </context>
2762 <context>
2763     <name>bitcoin-core</name>
2764     <message>
2765         <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+124"/>
2766         <source>NovaCoin version</source>
2767         <translation>Версия</translation>
2768     </message>
2769     <message>
2770         <location line="+39"/>
2771         <source>Usage:</source>
2772         <translation>Использование:</translation>
2773     </message>
2774     <message>
2775         <source>Send command to -server or bitcoind</source>
2776         <translation type="obsolete">Отправить команду на -server или bitcoind</translation>
2777     </message>
2778     <message>
2779         <location line="-47"/>
2780         <source>List commands</source>
2781         <translation>Список команд
2782 </translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785         <location line="-12"/>
2786         <source>Get help for a command</source>
2787         <translation>Получить помощь по команде</translation>
2788     </message>
2789     <message>
2790         <location line="+23"/>
2791         <source>Options:</source>
2792         <translation>Опции:</translation>
2793     </message>
2794     <message>
2795         <location line="+23"/>
2796         <source>Specify configuration file (default: novacoin.conf)</source>
2797         <translation>Указать конфигурационный файл (по умолчанию: novacoin.conf)</translation>
2798     </message>
2799     <message>
2800         <location line="+3"/>
2801         <source>Specify pid file (default: novacoind.pid)</source>
2802         <translation>Указать pid-файл (по умолчанию: novacoin.pid)</translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
2806         <translation>Указать файл кошелька (в пределах DATA директории)</translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <location line="-1"/>
2810         <source>Specify data directory</source>
2811         <translation>Укажите каталог данных</translation>
2812     </message>
2813     <message>
2814         <location line="-8"/>
2815         <source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
2816         <translation>Установить размер кэша базы данных в мегабайтах (по умолчанию: 25)</translation>
2817     </message>
2818     <message>
2819         <location line="+1"/>
2820         <source>Set database disk log size in megabytes (default: 100)</source>
2821         <translation>Установить размер лога базы данных в мегабайтах (по умолчанию: 100)</translation>
2822     </message>
2823     <message>
2824         <location line="-28"/>
2825         <source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 7777 or testnet: 17777)</source>
2826         <translation>Принимать входящие подключения на &lt;port&gt; (по умолчанию: 7777 или 17777 в тестовой сети)</translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829         <location line="+4"/>
2830         <source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
2831         <translation>Поддерживать не более &lt;n&gt; подключений к узлам (по умолчанию: 125)</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834         <location line="-32"/>
2835         <source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
2836         <translation>Подключиться к узлу, чтобы получить список адресов других участников и отключиться</translation>
2837     </message>
2838     <message>
2839         <location line="+65"/>
2840         <source>Specify your own public address</source>
2841         <translation>Укажите ваш собственный публичный адрес</translation>
2842     </message>
2843     <message>
2844         <location line="-74"/>
2845         <source>Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6</source>
2846         <translation>Привязаться (bind) к указанному адресу. Используйте запись вида [хост]:порт для IPv6</translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849         <location line="+76"/>
2850         <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
2851         <translation>Порог для отключения неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 100)</translation>
2852     </message>
2853     <message>
2854         <location line="-108"/>
2855         <source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
2856         <translation>Число секунд блокирования неправильно ведущих себя узлов (по умолчанию: 86400)</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859         <location line="-27"/>
2860         <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
2861         <translation>Произошла ошибка при открытии RPC-порта %u для прослушивания на IPv4: %s</translation>
2862     </message>
2863     <message>
2864         <location line="+2"/>
2865         <source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
2866         <translation>Произошла ошибка при открытии на прослушивание IPv6 RCP-порта %u, возвращаемся к IPv4: %s</translation>
2867     </message>
2868     <message>
2869         <location line="+6"/>
2870         <source>Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0)</source>
2871         <translation>Отключить базы данных блоков и адресов. Увеличивает время завершения работы (по умолчанию: 0)</translation>
2872     </message>
2873     <message>
2874         <location line="+2"/>
2875         <source>Error initializing database environment %s! To recover, BACKUP THAT DIRECTORY, then remove everything from it except for wallet.dat.</source>
2876         <translation>Ошибка инициализации окружения БД %s! Для восстановления СДЕЛАЙТЕ РЕЗЕРВНУЮ КОПИЮ этой директории, затем удалите из нее все, кроме wallet.dat.</translation>
2877     </message>
2878     <message>
2879         <location line="+10"/>
2880         <source>Error: Wallet unlocked for block minting only, unable to create transaction.</source>
2881         <translation type="unfinished"></translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <location line="+5"/>
2885         <source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8344 or testnet: 18344)</source>
2886         <translation>Прослушивать подключения JSON-RPC на &lt;порту&gt; (по умолчанию: 8344 или для testnet: 18344)</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889         <location line="+16"/>
2890         <source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
2891         <translation>Внимание: ошибка чтения wallet.dat! Все ключи восстановлены, но записи в адресной книге и истории транзакций могут быть некорректными.</translation>
2892     </message>
2893     <message>
2894         <location line="+3"/>
2895         <source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
2896         <translation>Внимание: wallet.dat был поврежден, данные восстановлены! Оригинальный wallet.dat сохранен как wallet.{timestamp}.bak в %s;, если ваши транзакции или баланс отображаются неправильно, следует восстановить его из данной копии.</translation>
2897     </message>
2898     <message>
2899         <location line="+9"/>
2900         <source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
2901         <translation>Принимать командную строку и команды JSON-RPC</translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <location line="+5"/>
2905         <source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
2906         <translation>Попытка восстановления ключей из поврежденного wallet.dat</translation>
2907     </message>
2908     <message>
2909         <location line="+23"/>
2910         <source>Find peers using DNS lookup (default: 1)</source>
2911         <translation>Искать узлы с помощью DNS (по умолчанию: 1)</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914         <source>Sync checkpoints policy (default: strict)</source>
2915         <translation>Политика синхронизированных меток (по умолчанию: strict)</translation>
2916     </message>
2917     <message>
2918         <location line="+5"/>
2919         <source>Importing blockchain data file.</source>
2920         <translation>Импортируется файл цепи блоков.</translation>
2921     </message>
2922     <message>
2923         <location line="+1"/>
2924         <source>Importing bootstrap blockchain data file.</source>
2925         <translation>Импортируется bootstrap-файл цепи блоков.</translation>
2926     </message>
2927     <message>
2928         <location line="+26"/>
2929         <source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
2930         <translation>Запускаться в фоне как демон и принимать команды</translation>
2931     </message>
2932     <message>
2933         <location line="+34"/>
2934         <source>Use the test network</source>
2935         <translation>Использовать тестовую сеть</translation>
2936     </message>
2937     <message>
2938         <location line="-93"/>
2939         <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
2940         <translation>Принимать подключения извне (по умолчанию: 1, если не используется -proxy или -connect)</translation>
2941     </message>
2942     <message>
2943         <location line="-41"/>
2944         <source>Error: The transaction was rejected.  This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
2945         <translation>Ошибка: В транзакции отказано.  Такое может произойти, если некоторые монеты уже были потрачены, например, если Вы используете одну копию файла wallet.dat, а монеты были потрачены из другой копии, но не были отмечены как потраченные в этой.</translation>
2946     </message>
2947     <message>
2948         <location line="+4"/>
2949         <source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds  </source>
2950         <translation>Ошибка: эта транзакция требует комиссию в размере как минимум %s из-за её объёма, сложности или использования недавно полученных средств  </translation>
2951     </message>
2952     <message>
2953         <location line="+13"/>
2954         <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
2955         <translation>Максимальный размер высокоприоритетных/низкокомиссионных транзакций в байтах (по умолчанию: 27000)</translation>
2956     </message>
2957     <message>
2958         <location line="+5"/>
2959         <source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
2960         <translation>Внимание: установлено очень большое значение -paytxfee. Это комиссия, которую вы заплатите при проведении транзакции.</translation>
2961     </message>
2962     <message>
2963         <source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
2964         <translation type="obsolete">Внимание: отображаемые транзакции могут быть некорректны! Вам или другим узлам, возможно, следует обновиться.</translation>
2965     </message>
2966     <message>
2967         <location line="+3"/>
2968         <source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong NovaCoin will not work properly.</source>
2969         <translation>Внимание: убедитесь, что дата и время на Вашем компьютере выставлены верно. Если Ваши часы идут неправильно, NovaCoin будет работать некорректно.</translation>
2970     </message>
2971     <message>
2972         <location line="+22"/>
2973         <source>Block creation options:</source>
2974         <translation>Параметры создания блоков:</translation>
2975     </message>
2976     <message>
2977         <location line="+6"/>
2978         <source>Connect only to the specified node(s)</source>
2979         <translation>Подключаться только к указанному узлу(ам)</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <location line="+3"/>
2983         <source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
2984         <translation>Определить свой IP (по умолчанию: 1 при прослушивании и если не используется -externalip)</translation>
2985     </message>
2986     <message>
2987         <location line="+7"/>
2988         <source>Error: Transaction creation failed  </source>
2989         <translation>Ошибка: Создание транзакции не удалось  </translation>
2990     </message>
2991     <message>
2992         <location line="+1"/>
2993         <source>Error: Wallet locked, unable to create transaction  </source>
2994         <translation>Ошибка: бумажник заблокирован, невозможно создать транзакцию  </translation>
2995     </message>
2996     <message>
2997         <location line="+2"/>
2998         <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
2999         <translation>Не удалось начать прослушивание на порту. Используйте -listen=0 если вас это устраивает.</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <location line="+12"/>
3003         <source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
3004         <translation>Неверный адрес -tor: &apos;%s&apos;</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007         <location line="+2"/>
3008         <source>Invalid amount for -reservebalance=&lt;amount&gt;</source>
3009         <translation type="unfinished"></translation>
3010     </message>
3011     <message>
3012         <location line="+8"/>
3013         <source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
3014         <translation>Максимальный размер буфера приёма на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 5000)</translation>
3015     </message>
3016     <message>
3017         <location line="+1"/>
3018         <source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
3019         <translation>Максимальный размер буфера отправки на соединение, &lt;n&gt;*1000 байт (по умолчанию: 1000)</translation>
3020     </message>
3021     <message>
3022         <location line="+3"/>
3023         <source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
3024         <translation>Подключаться только к узлам из сети &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 или Tor)</translation>
3025     </message>
3026     <message>
3027         <location line="+2"/>
3028         <source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
3029         <translation>Выводить больше отладочной информации. Включает все остальные опции -debug*</translation>
3030     </message>
3031     <message>
3032         <location line="+1"/>
3033         <source>Output extra network debugging information</source>
3034         <translation>Выводить дополнительную сетевую отладочную информацию</translation>
3035     </message>
3036     <message>
3037         <location line="+2"/>
3038         <source>Prepend debug output with timestamp</source>
3039         <translation>Дописывать отметки времени к отладочному выводу</translation>
3040     </message>
3041     <message>
3042         <location line="+4"/>
3043         <source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
3044         <translation>
3045 Параметры SSL: (см. Bitcoin Wiki для инструкций по настройке SSL)</translation>
3046     </message>
3047     <message>
3048         <location line="+1"/>
3049         <source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
3050         <translation>Выберите версию SOCKS-прокси (4-5, по умолчанию: 5)</translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <location line="+1"/>
3054         <source>Send command to -server or novacoind</source>
3055         <translation type="unfinished"></translation>
3056     </message>
3057     <message>
3058         <location line="+2"/>
3059         <source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
3060         <translation>Выводить информацию трассировки/отладки на консоль вместо файла debug.log</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063         <location line="+1"/>
3064         <source>Send trace/debug info to debugger</source>
3065         <translation>Отправлять информацию трассировки/отладки в отладчик</translation>
3066     </message>
3067     <message>
3068         <location line="+7"/>
3069         <source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
3070         <translation>Максимальный размер блока в байтах (по умолчанию: 250000)</translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <location line="+1"/>
3074         <source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
3075         <translation>Минимальный размер блока в байтах (по умолчанию: 0)</translation>
3076     </message>
3077     <message>
3078         <location line="+1"/>
3079         <source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
3080         <translation>Сжимать файл debug.log при запуске клиента (по умолчанию: 1, если нет -debug)</translation>
3081     </message>
3082     <message>
3083         <location line="+2"/>
3084         <source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
3085         <translation>Таймаут соединения в миллисекундах (по умолчанию: 5000)</translation>
3086     </message>
3087     <message>
3088         <location line="+8"/>
3089         <source>Unable to sign checkpoint, wrong checkpointkey?
3090 </source>
3091         <translation type="unfinished"></translation>
3092     </message>
3093     <message>
3094         <location line="+6"/>
3095         <source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
3096         <translation>Использовать UPnP для проброса порта (по умолчанию: 0)</translation>
3097     </message>
3098     <message>
3099         <location line="+1"/>
3100         <source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
3101         <translation>Использовать UPnP для проброса порта (по умолчанию: 1, если используется прослушивание)</translation>
3102     </message>
3103     <message>
3104         <location line="+1"/>
3105         <source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
3106         <translation>Использовать прокси для скрытых сервисов (по умолчанию: тот же, что и в -proxy)</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <location line="+2"/>
3110         <source>Username for JSON-RPC connections</source>
3111         <translation>Имя для подключений JSON-RPC</translation>
3112     </message>
3113     <message>
3114         <location line="+1"/>
3115         <source>Verifying database integrity...</source>
3116         <translation>Проверка целостности базы данных...</translation>
3117     </message>
3118     <message>
3119         <location line="+2"/>
3120         <source>Warning: Disk space is low!</source>
3121         <translation>Внимание: мало места на диске!</translation>
3122     </message>
3123     <message>
3124         <location line="+1"/>
3125         <source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
3126         <translation>Внимание: эта версия устарела, требуется обновление!</translation>
3127     </message>
3128     <message>
3129         <location line="+1"/>
3130         <source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
3131         <translation>wallet.dat поврежден, восстановление не удалось</translation>
3132     </message>
3133     <message>
3134         <location line="-44"/>
3135         <source>Password for JSON-RPC connections</source>
3136         <translation>Пароль для подключений JSON-RPC</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139         <location line="-52"/>
3140         <source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
3141         <translation>Разрешить подключения JSON-RPC с указанного IP</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <location line="+60"/>
3145         <source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
3146         <translation>Посылать команды узлу, запущенному на &lt;ip&gt; (по умолчанию: 127.0.0.1)</translation>
3147     </message>
3148     <message>
3149         <location line="-95"/>
3150         <source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
3151         <translation>Выполнить команду, когда появляется новый блок (%s в команде заменяется на хэш блока)</translation>
3152     </message>
3153     <message>
3154         <source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
3155         <translation type="obsolete">Выполнить команду, когда получена новая транзакция (%s в команде заменяется на ID транзакции)</translation>
3156     </message>
3157     <message>
3158         <location line="+119"/>
3159         <source>Upgrade wallet to latest format</source>
3160         <translation>Обновить бумажник до последнего формата</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <location line="+120"/>
3164         <source>Require a confirmations for change (default: 0)</source>
3165         <translation>Требовать подтверждения для сдачи (по умолчанию: 0)</translation>
3166     </message>
3167     <message>
3168         <location line="+121"/>
3169         <source>Enforce transaction scripts to use canonical PUSH operators (default: 1)</source>
3170         <translation>Требовать от скриптов использования стандартных PUSH операторов (по умолчанию: 1)</translation>
3171     </message>
3172     <message>
3173         <location line="-16"/>
3174         <source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
3175         <translation>Установить размер запаса ключей в &lt;n&gt; (по умолчанию: 100)</translation>
3176     </message>
3177     <message>
3178         <location line="-14"/>
3179         <source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
3180         <translation>Перепроверить цепь блоков на предмет отсутствующих в бумажнике транзакций</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183         <location line="-27"/>
3184         <source>How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all)</source>
3185         <translation>Сколько блоков проверять при запуске (по умолчанию: 2500, 0 = все)</translation>
3186     </message>
3187     <message>
3188         <location line="+1"/>
3189         <source>How thorough the block verification is (0-6, default: 1)</source>
3190         <translation>Насколько тщательно проверять блоки (0-6, по умолчанию: 1)</translation>
3191     </message>
3192     <message>
3193         <location line="+3"/>
3194         <source>Imports blocks from external blk000?.dat file</source>
3195         <translation>Импортировать блоки из внешнего файла blk000?.dat</translation>
3196     </message>
3197     <message>
3198         <location line="+55"/>
3199         <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
3200         <translation>Использовать OpenSSL (https) для подключений JSON-RPC</translation>
3201     </message>
3202     <message>
3203         <location line="-22"/>
3204         <source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
3205         <translation>Файл серверного сертификата (по умолчанию: server.cert)</translation>
3206     </message>
3207     <message>
3208         <location line="+1"/>
3209         <source>Server private key (default: server.pem)</source>
3210         <translation>Приватный ключ сервера (по умолчанию: server.pem)</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213         <location line="-125"/>
3214         <source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
3215         <translation>Разрешённые алгоритмы (по умолчанию: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
3216     </message>
3217     <message>
3218         <location line="+137"/>
3219         <source>This help message</source>
3220         <translation>Эта справка</translation>
3221     </message>
3222     <message>
3223         <source>Wallet %s resides outside data directory %s.</source>
3224         <translation type="obsolete">Кошелек %s находится вне рабочей директории %s.</translation>
3225     </message>
3226     <message>
3227         <location line="-129"/>
3228         <source>Cannot obtain a lock on data directory %s.  NovaCoin is probably already running.</source>
3229         <translation>Невозможно установить блокировку на рабочую директорию %s.  Возможно, бумажник уже запущен.</translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232         <location line="+99"/>
3233         <source>NovaCoin</source>
3234         <translation>NovaCoin</translation>
3235     </message>
3236     <message>
3237         <location line="+33"/>
3238         <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
3239         <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере (bind вернул ошибку %d, %s)</translation>
3240     </message>
3241     <message>
3242         <location line="-70"/>
3243         <source>Connect through socks proxy</source>
3244         <translation>Подключаться через socks прокси</translation>
3245     </message>
3246     <message>
3247         <location line="-11"/>
3248         <source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
3249         <translation>Разрешить поиск в DNS для -addnode, -seednode и -connect</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <location line="+41"/>
3253         <source>Loading addresses...</source>
3254         <translation>Загрузка адресов...</translation>
3255     </message>
3256     <message>
3257         <location line="-26"/>
3258         <source>Error loading blkindex.dat</source>
3259         <translation>Ошибка чтения blkindex.dat</translation>
3260     </message>
3261     <message>
3262         <location line="+2"/>
3263         <source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
3264         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: Бумажник поврежден</translation>
3265     </message>
3266     <message>
3267         <location line="+1"/>
3268         <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of NovaCoin</source>
3269         <translation>Ошибка загрузки wallet.dat: бумажник требует более новую версию NovaCoin</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <location line="+76"/>
3273         <source>Wallet needed to be rewritten: restart NovaCoin to complete</source>
3274         <translation>Необходимо перезаписать бумажник, перезапустите NovaCoin для завершения операции.</translation>
3275     </message>
3276     <message>
3277         <location line="-78"/>
3278         <source>Error loading wallet.dat</source>
3279         <translation>Ошибка при загрузке wallet.dat</translation>
3280     </message>
3281     <message>
3282         <location line="+18"/>
3283         <source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
3284         <translation>Неверный адрес -proxy: &apos;%s&apos;</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287         <location line="+50"/>
3288         <source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
3289         <translation>В параметре -onlynet указана неизвестная сеть: &apos;%s&apos;</translation>
3290     </message>
3291     <message>
3292         <location line="-1"/>
3293         <source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
3294         <translation>В параметре -socks запрошена неизвестная версия: %i</translation>
3295     </message>
3296     <message>
3297         <location line="-76"/>
3298         <source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
3299         <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -bind: &apos;%s&apos;</translation>
3300     </message>
3301     <message>
3302         <location line="+1"/>
3303         <source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
3304         <translation>Не удаётся разрешить адрес в параметре -externalip: &apos;%s&apos;</translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307         <location line="+28"/>
3308         <source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
3309         <translation>Неверное количество в параметре -paytxfee=&lt;кол-во&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
3310     </message>
3311     <message>
3312         <location line="-14"/>
3313         <source>Error: could not start node</source>
3314         <translation>Ошибка: не удалось запустить узел</translation>
3315     </message>
3316     <message>
3317         <location line="+42"/>
3318         <source>Sending...</source>
3319         <translation>Отправка...</translation>
3320     </message>
3321     <message>
3322         <location line="-26"/>
3323         <source>Invalid amount</source>
3324         <translation>Неверное количество</translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <location line="-5"/>
3328         <source>Insufficient funds</source>
3329         <translation>Недостаточно монет</translation>
3330     </message>
3331     <message>
3332         <location line="+9"/>
3333         <source>Loading block index...</source>
3334         <translation>Загрузка индекса блоков...</translation>
3335     </message>
3336     <message>
3337         <location line="-43"/>
3338         <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
3339         <translation>Добавить узел для подключения и пытаться поддерживать соединение открытым</translation>
3340     </message>
3341     <message>
3342         <location line="-22"/>
3343         <source>Unable to bind to %s on this computer. NovaCoin is probably already running.</source>
3344         <translation>Невозможно привязаться к %s на этом компьютере.  Возможно, NovaCoin уже работает.</translation>
3345     </message>
3346     <message>
3347         <location line="+49"/>
3348         <source>Find peers using internet relay chat (default: 1)</source>
3349         <translation>Найти участников через IRC (по умолчанию: 1)</translation>
3350     </message>
3351     <message>
3352         <location line="-2"/>
3353         <source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
3354         <translation>Комиссия на килобайт, добавляемая к вашим транзакциям</translation>
3355     </message>
3356     <message>
3357         <location line="-3"/>
3358         <source>When creating transactions, ignore inputs with value less than this (default: %s)</source>
3359         <translation>При создании транзакций игнорировать входы с суммой ниже указанной (по умолчанию: %s)</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <location line="+19"/>
3363         <source>Loading wallet...</source>
3364         <translation>Загрузка бумажника...</translation>
3365     </message>
3366     <message>
3367         <location line="-38"/>
3368         <source>Cannot downgrade wallet</source>
3369         <translation>Не удаётся понизить версию бумажника</translation>
3370     </message>
3371     <message>
3372         <location line="+1"/>
3373         <source>Cannot initialize keypool</source>
3374         <translation>Не удаётся инициализировать массив ключей</translation>
3375     </message>
3376     <message>
3377         <location line="+3"/>
3378         <source>Cannot write default address</source>
3379         <translation>Не удаётся записать адрес по умолчанию</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <location line="+47"/>
3383         <source>Rescanning...</source>
3384         <translation>Сканирование...</translation>
3385     </message>
3386     <message>
3387         <location line="-42"/>
3388         <source>Done loading</source>
3389         <translation>Загрузка завершена</translation>
3390     </message>
3391     <message>
3392         <location line="+66"/>
3393         <source>To use the %s option</source>
3394         <translation>Чтобы использовать опцию %s</translation>
3395     </message>
3396     <message>
3397         <location line="-148"/>
3398         <source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
3399  %s
3400 It is recommended you use the following random password:
3401 rpcuser=bitcoinrpc
3402 rpcpassword=%s
3403 (you do not need to remember this password)
3404 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
3405 </source>
3406         <translation>%s, вы должны установить опцию rpcpassword в конфигурационном файле:
3407  %s
3408 Рекомендуется использовать следующий случайный пароль:
3409 rpcuser=bitcoinrpc
3410 rpcpassword=%s
3411 (вам не нужно запоминать этот пароль)
3412 Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца.
3413 </translation>
3414     </message>
3415     <message>
3416         <location line="+87"/>
3417         <source>Error</source>
3418         <translation>Ошибка</translation>
3419     </message>
3420     <message>
3421         <location line="-27"/>
3422         <source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
3423 %s
3424 If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
3425         <translation>Вы должны установить rpcpassword=&lt;password&gt; в конфигурационном файле:
3426 %s
3427 Если файл не существует, создайте его и установите права доступа только для владельца.</translation>
3428     </message>
3429 </context>
3430 </TS>